Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (1)
taam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
damp; moist; tranquil; talk; placid; quiet; (surname); damp; moist; wet; get wet; be drenched
潮濕; 澹; 談; 濕

DFT (6)
🗣 aktaam 🗣 (u: ag'taam) 沃澹 [wt][mo] ak-tâm [#]
1. (V) || 淋溼、澆溼。
🗣le: (u: Goar bøo zaq ho'svoax, kuy'syn'khw lorng ag'taam`khix.) 🗣 (我無紮雨傘,規身軀攏沃澹去。) (我沒帶雨傘,整個身體都淋濕了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Mngmng'ar ho løqkuo, thoo ma øe taam. 🗣 (u: Mngg'mngg'ar ho løh'kuo, thoo ma e taam. Mngg'mngg'ar ho løh'kuo, thoo ma øe taam.) 毛毛仔雨落久,塗嘛會澹。 [wt][mo] Mn̂g-mn̂g-á hōo lo̍h-kú, thôo mā ē tâm. [#]
1. () || 濛濛細雨下久了,土地也會潮濕。比喻積少成多;或指做事只要能持之以恆、堅持到底,猶如滴水穿石,再大的困難都能克服。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Mngg'mngg'ar'ho løh'kuo, thoo ma e taam.” Larn'laang na kef'kiarm zøx, kef'kiarm thaxn, ia e zhwn cit'koar'ar kef'hoea.) 🗣 (俗語講:「毛毛仔雨落久,塗嘛會澹。」咱人若加減做、加減趁,也會賰一寡仔家伙。) (俗話說:「濛濛細雨下久了,土地也會潮濕。」我們若有得做就做、有得賺就賺,也會累積一點家產。)
🗣le: (u: Tuo'tiøh tai'cix be sun'si, na kherng kud'lat khix zøx, kiefn'chii`løh'khix, “mngg'mngg'ar'ho løh'kuo, thoo ma e taam”, køq'khaq khuxn'laan ee tai'cix ma e'taxng kae'koad.) 🗣 (拄著代誌袂順序,若肯骨力去做,堅持落去,「毛毛仔雨落久,塗嘛會澹」,閣較困難的代誌嘛會當解決。) (遇到事情不順利,只要肯努力去做,堅持下去,「濛濛細雨下久了,土地也會潮濕」,再困難的事情也能解決。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taam 🗣 (u: taam) t [wt][mo] tâm [#]
1. (Adj) moist; wet; damp || 溼。
🗣le: (u: bag taam) 🗣 (沐澹) (沾溼)
🗣le: (u: taam'log'log) 🗣 (澹漉漉) (溼答答)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tamko'koo 🗣 (u: taam'koo'koo) 澹糊糊 [wt][mo] tâm-kôo-kôo [#]
1. (Adj) || 溼淋淋、溼答答。形容含水量很高的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tamloklog 🗣 (u: taam'log'log) 澹漉漉 [wt][mo] tâm-lok-lok [#]
1. (Adj) || 溼淋淋、溼答答。形容含水量很高的樣子。
🗣le: (u: Hioong'hioong løh'ho køq bøo ui thafng biq ho, kuy'syn'khw ag kaq taam'log'log.) 🗣 (雄雄落雨閣無位通覕雨,規身軀沃甲澹漉漉。) (突然下雨又沒地方可躲,全身淋得溼答答的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tamzuytøe 🗣 (u: taam'zuie'te toe taam'zuie'tøe) 澹水地 [wt][mo] tâm-tsuí-tē/tâm-tsuí-tuē [#]
1. (N) || 沼澤地。
tonggi: ; s'tuix:

Lim08 (12)
u: bak'kvii ⬆︎ 目墘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0546] [#1708]
目箍 。 < 澹 ( tam5 ) ∼∼ ; 用薑母拭 ∼∼ = 假流目屎 。 >
u: chii'chii ⬆︎ 洳洳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#7242]
澹 ( tam5 ) 濕 。 < 厝內 ∼∼ ; 衫猶 ∼∼ 未乾 。 >
u: chiøq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#8449]
沐 ( bak ) 澹 ( tam5 ) 。 <∼ 水 ; 印紙 ∼ 澹才拆會 -- 起 - 來 。 >
u: chiøq'zuie ⬆︎ 浞水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#8456]
用水搵 ( un3 ) 澹 。 <>
u: chib ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#8562]
chhong3澹去 。 <∼ 澹 。 >
u: ciexn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#10904]
( 1 ) 推薦 , 推舉 。 ( 2 ) 供奉神佛e5蜜餞 。 <( 1 )∼ 頭路 ; 你beh ∼ 啥人 ? ( 2 ) 乾 ∼ ; 澹 ( tam5 ) ∼ 。 >
u: ciuq'ciuq ⬆︎ 啁啁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#12978]
( 1 ) 雀鳥 、 老鼠e5吼聲 。 ( 2 ) 形容e5加強 。 <( 1 )∼∼ 吼 。 ( 2 ) 暗 ∼∼ ; 烏 ∼∼ ; 澹 ∼∼ ; 軟 ∼∼ ; 恬 ∼∼ 。 >
u: log'log ⬆︎ 濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1034] [#40499]
加強形容詞 。 < au3 ( 腐 ) ∼∼ ; 烏 ∼∼ ; ka3 ∼∼/ am2 ( 湆 ) ∼∼ = 糜等水che7 khah稀 ; 臭 ∼∼ ; tam5 ( 澹 ) ∼∼ ; 爛 ∼∼ ; 木材冇 ( phaN3 ) ∼∼ 。 >
u: taf'ciexn ⬆︎ 乾薦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#56558]
用乾果祭拜神佛 。 相對 : [ 澹 ( tam5 ) 薦 ] 。 <>
u: taam ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0050] [#57048]
濕澹 。 <∼ 乾 ; 小雨 ∼ 透衫 ; 腳 ∼ 嘴臭臊 ; 手巾雙頭 ∼ = 意思 : 互相送禮雙方long2 ai3費用 。 >
u: taam'taam ⬆︎ 澹澹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#68184]
= [ 澹 ] 。 <>
u: teh'teh ⬆︎ 汐汐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412/B0418] [#68755]
( 1 ) 澹 ( tam5 ) e5加強形容詞 。 ( 2 ) = [ 汐 ( teh8 )] 。 ( teh8 - leh8 )<>


Taiwanese Dictionaries – Sources