Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 語氣*.
HTB (3)
gwkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
true sense of one's speech; tone of one’s word; mood of ones words; the tone or manner of speaking
語氣
gykhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
true sense of one's speech; tone of one’s word; mood of ones words; the tone or manner of speaking; tone (of one's speech)
語氣
høfsviasaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
gentle voice; pleasant; well sung tune
語氣不錯; 好聲嗽

DFT (34)
🗣 `aq 🗣 (u: `aq) [wt][mo] --ah [#]
1. (Part) final particle expressing completion || 語尾助詞,表示動作完成。
🗣le: (u: Goar ciah'par`aq.) 🗣 (我食飽矣。) (我吃飽了。)
2. (Part) sentence-final particle expressing change or transformation || 句尾助詞,表示改變。
🗣le: (u: zuie lerng`aq) 🗣 (水冷矣) (水冷了)
3. (Part) final particle expressing impatience || 語氣助詞,表示不耐煩。
🗣le: (u: Hør`aq! Hør`aq! Maix køq hoe`aq!) 🗣 (好矣!好矣!莫閣會矣!) (好了!好了!不要再爭論了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexeng`tid/bøexexngtid 🗣 (u: be boe'eng'tid bøe'eng'tid) 袂用得 [wt][mo] bē-īng-tit/buē-īng-tit [#]
1. (Adv) || 不可以。語氣完結時唸作bē-īng--tit。
🗣le: (u: Løh'ho'thvy be'eng'tid khix khef'pvy chid'thøo!) 🗣 (落雨天袂用得去溪邊𨑨迌!) (下雨天不可以去溪邊玩耍!)
2. (Adj) || 不能用。語氣完結時唸作bē īng--tit。
🗣le: (u: Lie zaf'hngf bea ee hid ky pid be'eng`tid.) 🗣 (你昨昏買的彼枝筆袂用得。) (你昨天買的那枝筆不能用。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexkhafm`tid/bøexkhamtid 🗣 (u: be boe'khafm'tid bøe'khafm'tid) 袂堪得 [wt][mo] bē-kham-tit/buē-kham-tit [#]
1. (V) || 受不了、禁不起、無法承受。語氣完結時唸作bē-kham--tit。
🗣le: (u: Lie m'hør køq ka y chix'keg`aq, goar kviaf y e be'khafm`tid.) 🗣 (你毋好閣共伊刺激矣,我驚伊會袂堪得。) (你不要再刺激他了,我怕他會受不了。)
🗣le: (u: Y syn'thea bøo hør, be'khafm'tid zøx khafng'khoex zøx kaq svaf'kvef'pvoax'mee.) 🗣 (伊身體無好,袂堪得做工課做甲三更半暝。) (他身體不好,禁不起工作到三更半夜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexkix`tid/bøexkie'tid 🗣 (u: be boe'kix'tid bøe'kix'tid) 袂記得 [wt][mo] bē-kì-tit/buē-kì-tit [#]
1. (V) || 忘記、遺忘。語氣完結時唸作bē kì--tit。
🗣le: (u: U cviaa ze khaq'zar ee tai'cix, goar lorng be'kix`tid`aq.) 🗣 (有誠濟較早的代誌,我攏袂記得矣。) (有許多過去的事情,我都忘記了。)
🗣le: (u: Goar be'kix'tid kuie tiarm beq khuy'hoe.) 🗣 (我袂記得幾點欲開會。) (我忘記幾點要開會。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexkorng`tid/bøexkofngtid 🗣 (u: be boe'korng'tid bøe'korng'tid) 袂講得 [wt][mo] bē-kóng-tit/buē-kóng-tit [#]
1. (Exp) || 說不得,不能說。無法接受別人的規勸,或是事情有禁忌,不能說。語氣完結時唸作bē-kóng--tit。
🗣le: (u: Y cyn kox'cib, ho laang be'korng`tid.) 🗣 (伊真固執,予人袂講得。) (他很固執,無法接受別人的規勸。)
2. (Exp) || 沒話說,非常的,難以言喻的。語氣完結時唸作bē-kóng--tit。
🗣le: (u: Hid ee zaf'bor girn'ar be'korng'tid suie.) 🗣 (彼个查某囡仔袂講得媠。) (那個女孩漂亮得不得了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexsae`tid/bøexsaytid 🗣 (u: be boe'sae'tid bøe'sae'tid) 袂使得 [wt][mo] bē-sái-tit/buē-sái-tit [#]
1. (Adv) || 不可以、使不得。語氣完結時唸作bē-sái--tit。
🗣le: (u: Cid'taq ee lo'bin thaau'tuo'ar ciaq khong`ee, lie be'sae'tid of'peh tah.) 🗣 (這搭的路面頭拄仔才鞏的,你袂使得烏白踏。) (這裡的路面剛剛鋪的,你不可以亂踩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøgai`tiøh/bøgaixtiøh 🗣 (u: bøo'gai'tiøh) 無礙著 [wt][mo] bô-gāi-tio̍h [#]
1. (Exp) || 無妨、無礙。沒有什麼差別,不會受到影響。語氣完結時唸作bô-gāi--tio̍h。
🗣le: (u: Zøx kor'phiøx liao`kuie'ban'khof'ar, tuix y laai korng bøo'gai`tiøh.) 🗣 (做股票了幾萬箍仔,對伊來講無礙著。) (玩股票虧個幾萬塊錢,對他來說並無妨礙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gai`tiøh/gaixtiøh 🗣 (u: gai'tiøh) 礙著 [wt][mo] gāi-tio̍h [#]
1. (V) || 妨礙到。語氣完結時唸作gāi--tio̍h。
🗣le: (u: bøo'gai`tiøh) 🗣 (無礙著) (沒妨礙到)
🗣le: (u: Goar karm u gai'tiøh sviar'miq'laang?) 🗣 (我敢有礙著啥物人?) (我有礙到誰嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gu`tiøh/guxtiøh 🗣 (u: gu'tiøh) 遇著 [wt][mo] gū-tio̍h [#]
1. (V) || 遇到、碰到。語氣完結時唸作gū--tio̍h。
🗣le: (u: Yn zaf'hngf ti hoe'tviuu gu'tiøh lau'peeng'iuo.) 🗣 (𪜶昨昏佇會場遇著老朋友。) (他們昨天在會場遇到老朋友。)
🗣le: (u: Bøo'ix'tiofng khix gu`tiøh.) 🗣 (無意中去遇著。) (無意中遇到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gwkhix/gykhix 🗣 (u: gie/guo'khix) 語氣 [wt][mo] gí-khì/gú-khì [#]
1. () (CE) tone; manner of speaking; mood; CL:個|个[ge4] || 語氣
tonggi: ; s'tuix:
🗣 harn`tid/hafntid 🗣 (u: harn'tid) 罕得 [wt][mo] hán-tit [#]
1. (Adv) || 稀罕、難得、稀少。語氣完結時唸作hán--tit。
🗣le: (u: Lie harn'tid laai, kef ze`cit'sii'ar.) 🗣 (你罕得來,加坐一時仔。) (你難得來,多坐一會兒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoan`tiøh/hoaxntiøh 🗣 (u: hoan'tiøh) 犯著 [wt][mo] huān-tio̍h [#]
1. (V) || 冒犯、觸犯。語氣完結時唸作huān--tio̍h。
🗣le: (u: Lie na hoan'tiøh goar, goar tuix lie bøo kheq'khix!) 🗣 (你若犯著我,我就對你無客氣!) (如果你觸犯我,我就對你不客氣!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khap`tiøh/khabtiøh 🗣 (u: khap'tiøh) 磕著 [wt][mo] kha̍p-tio̍h [#]
1. (V) || 相撞、撞到。語氣完結時唸作kha̍p--tio̍h。
🗣le: (u: Y kviaa'lo poah'tør, thaau khix khap`tiøh.) 🗣 (伊行路跋倒,頭去磕著。) (他走路跌倒,去撞到頭。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiøq`tiøh/khiøhtiøh 🗣 (u: khiøq'tiøh) 抾著 [wt][mo] khioh-tio̍h [#]
1. (V) || 撿到。語氣完結時唸作khioh--tio̍h。
🗣le: (u: Cid go'paq khof si goar ti lo`lie khiøq`tiøh`ee.) 🗣 (這五百箍是我佇路裡抾著的。) (這五百塊錢是我在路上撿到的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khok`tiøh/khogtiøh 🗣 (u: khok'tiøh) 硞著 [wt][mo] kho̍k-tio̍h [#]
1. (V) || 敲到、打到。語氣完結時唸作kho̍k--tio̍h。
🗣le: (u: khok'tiøh thaau'hiah) 🗣 (硞著頭額) (敲到額頭)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøx`tiøh/khørtiøh 🗣 (u: khøx'tiøh) 靠著 [wt][mo] khò-tio̍h [#]
1. (V) || 身體或其他東西受到碰撞,感覺不舒服或受傷。語氣完結時唸作khò--tio̍h。
🗣le: (u: Y khix khøx`tiøh.) 🗣 (伊去靠著。) (他去碰撞到。)
🗣le: (u: Bok'koef u khøx`tiøh.) 🗣 (木瓜有靠著。) (木瓜有碰傷。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvea`tiøh/kveftiøh/kvytiøh 🗣 (u: kvea/kvie`tiøh) 哽著 [wt][mo] kénn-tio̍h [#]
1. (V) || 哽到、噎到。喉嚨被噎到。語氣完結時唸作kénn--tio̍h。
🗣le: (u: Naa'aau khix ho hii'chix kvea`tiøh.) 🗣 (嚨喉去予魚刺哽著。) (喉嚨被魚刺哽到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 løh`khix/løqkhix 🗣 (u: løh'khix) 落去 [wt][mo] lo̍h-khì [#]
1. (V) || 下去。從上面到下面,發話者不在下面,語氣完結時唸作lo̍h--khì。
🗣le: (u: tuix hid peeng løh`khix) 🗣 (對彼爿落去) (從那邊下去)
🗣le: (u: kviaa`løh'khix) 🗣 (行落去) (走下去)
2. (V) || 用在動詞後當補語,強調從上往下的意思。
🗣le: (u: thwn`løh'khix) 🗣 (吞落去) (吞下去)
3. (Part) || 用在動詞後,表示事情繼續進行。
🗣le: (u: Lie maix køq korng`løh'khix`aq.) 🗣 (你莫閣講落去矣。) (你別再說下去了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 løh`laai/løqlaai 🗣 (u: løh'laai) 落來 [wt][mo] lo̍h-lâi [#]
1. (V) || 下來。從上面到下面,發話者不在上面,語氣完結時唸作lo̍h--lâi。
🗣le: (u: Ka mih'kvia theh løh'laai ciaf.) 🗣 (共物件提落來遮。) (把東西拿下來這裡。)
🗣le: (u: Mih'kvia khngx`leq, laang løh`laai hør.) 🗣 (物件囥咧,人落來就好。) (東西放著,人下來就好。)
🗣le: (u: kviaa`løh'laai) 🗣 (行落來) (走下來)
2. (Adv) || 在什麼以下,其次。
🗣le: (u: Cid iah løh`laai m'biern køq khvoax`aq.) 🗣 (這頁落來就毋免閣看矣。) (這頁以下就不用再看了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxcviakaau 🗣 (u: m'cviaa'kaau) 毋成猴 [wt][mo] m̄-tsiânn-kâu [#]
1. (Adj) || 不像樣。形容人不像人,猴子不像猴子。語氣上比「毋成人」(m̄-tsiânn-lâng)戲謔。
2. (Adj) || 有可愛、讚揚之意。
🗣le: (u: M'cviaa'kaau, køq e khør te'id miaa.) 🗣 (毋成猴,閣會考第一名。) (真是厲害,還會考第一名。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øexeng`tid/øexeng-tid/øexexngtid 🗣 (u: e'eng'tid øe'eng'tid) 會用得 [wt][mo] ē-īng-tit [#]
1. (Adv) || 可以、可行。人、東西可以使用或指事情行得通。語氣完結時唸作ē-īng--tit。
🗣le: (u: Kofng'khøx siar'oaan, larn e'eng'tid khvoax tien'si.) 🗣 (功課寫完,咱就會用得看電視。) (功課寫完,我們就可以看電視。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øexkhafm`tid/øexkhafm-tid/øexkhamtid 🗣 (u: e'khafm'tid øe'khafm'tid) 會堪得 [wt][mo] ē-kham-tit [#]
1. (V) || 受得了、耐得住。承受得住,能夠忍受。語氣完結時唸作ē-kham--tit。
🗣le: (u: Y ee syn'thea karm e'khafm'tid cid khoarn zhof'tang ee khafng'khoex?) 🗣 (伊的身體敢會堪得這款粗重的工課?) (他的身體受得了這種粗重的工作嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øexsae`tid 🗣 (u: e'sae'tid øe'sae`tid) 會使得 [wt][mo] ē-sái-tit [#]
1. (Adv) || 可以、可行。人、東西可以使用或是事情行得通。語氣完結時唸作ē-sái--tit。
🗣le: (u: Cid hang mih'kvia køq e'sae'tid eng, m'thafng taxn'tiau.) 🗣 (這項物件閣會使得用,毋通擲掉。) (這個東西還可以使用,不要丟掉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øexzøx`tid/øexzøx-tid/øexzørtid/øexzøeatid 🗣 (u: e'zøx zoex'tid øe'zøx/zøex-tid) 會做得 [wt][mo] ē-tsò-tit/ē-tsuè-tit [#]
1. (V) || 可以、可行。可以做、行得通。語氣完結時唸作ē-tsò--tit。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix e'zøx`tid.) 🗣 (這件代誌會做得。) (這件事情可行。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siarm`tiøh/siafmtiøh 🗣 (u: siarm'tiøh) 閃著 [wt][mo] siám-tio̍h [#]
1. (V) || 筋骨扭傷。語氣完結時唸作siám--tio̍h。
🗣le: (u: Y ee iøf khix siarm`tiøh.) 🗣 (伊的腰去閃著。) (他的腰閃到了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøf`tiøh/siøtiøh 🗣 (u: siøf'tiøh) 燒著 [wt][mo] sio-tio̍h [#]
1. (V) || 燙到。被火燙到。語氣完結時唸作sio--tio̍h。
🗣le: (u: Khix ho hoea siøf`tiøh.) 🗣 (去予火燒著。) (被火燙到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviasaux 🗣 (u: sviaf'saux) 聲嗽 [wt][mo] siann-sàu [#]
1. (N) || 口氣、語氣。通常指不好的說話口氣。
🗣le: (u: Y korng'oe ee sviaf'saux bøo thafng hør.) 🗣 (伊講話的聲嗽無通好。) (他說話的口氣不會好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thviaf`tiøh/thviatiøh 🗣 (u: thviaf'tiøh) 聽著 [wt][mo] thiann-tio̍h [#]
1. (V) || 聽到、聽見。語氣完結時唸作thiann--tio̍h。
🗣le: (u: Lie korng ee oe goar u thviaf`tiøh`aq.) 🗣 (你講的話我有聽著矣。) (你說的話我聽到了。)
🗣le: (u: Goar bøo thviaf'tiøh lie teq korng sviaq.) 🗣 (我無聽著你咧講啥。) (我沒聽到你說什麼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tng`tiøh/tngxtiøh 🗣 (u: tng'tiøh) 搪著 [wt][mo] tn̄g-tio̍h [#]
1. (V) || 遇到。語氣完結時唸作tn̄g--tio̍h。
🗣le: (u: Y tvia'tvia laai ciaf, goar pud'sii ti lo`lie tng`tiøh.) 🗣 (伊定定來遮,我不時佇路裡搪著。) (他常來這裡,我也常在路上遇到他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tong`tiøh/toxngtiøh 🗣 (u: tong'tiøh) 撞著 [wt][mo] tōng-tio̍h [#]
1. (V) || 撞到東西。語氣完結時唸作tōng--tio̍h。
🗣le: (u: Lie ka mih'kvia khngx toax ciaf, e khix ho laang tong`tiøh.) 🗣 (你共物件囥蹛遮,會去予人撞著。) (你把東西擺在這兒,會被人撞到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuo`tiøh/twtiøh 🗣 (u: tuo'tiøh) 拄著 [wt][mo] tú-tio̍h [#]
1. (V) || 碰到、遭遇。語氣完結時唸作tú--tio̍h。
🗣le: (u: Y kin'laai tvia'tvia khix tuo'tiøh maa'hoaan.) 🗣 (伊近來定定去拄著麻煩。) (他最近遭遇到了麻煩的事。)
2. (V) || 相遇、碰面。語氣完結時唸作tú--tio̍h。
🗣le: (u: Goarn nng ee si ti kef'ar'lo tuo`tiøh`ee.) 🗣 (阮兩个是佇街仔路拄著的。) (我們兩個人是在街上遇見的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 voae`tiøh/voaihtiøh/voaytiøh 🗣 (u: voae'tiøh) 𨂿著 [wt][mo] uáinn-tio̍h [#]
1. (V) || 手腳扭傷。語氣完結時唸作uáinn--tio̍h。
🗣le: (u: Y kviaa'lo bøo zux'ix soaq khix voae`tiøh.) 🗣 (伊行路無注意煞去𨂿著。) (他走路不小心竟去扭到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zak`tiøh/zagtiøh 🗣 (u: zak'tiøh) 嗾著 [wt][mo] tsa̍k-tio̍h [#]
1. (V) || 被水嗆到。語氣完結時唸作tsa̍k--tio̍h。
🗣le: (u: Ban'ban'ar lym, ciaq be khix zak`tiøh.) 🗣 (慢慢仔啉,才袂去嗾著。) (慢慢喝,才不會嗆到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhud`laai/zhutlaai 🗣 (u: zhud'laai) 出來 [wt][mo] tshut-lâi [#]
1. (V) || 自內而出。發話者不在裡面。語氣完結時唸作tshut--lâi。
🗣le: (u: Lie khix kiøx y zhud`laai.) 🗣 (你去叫伊出來。) (你去叫他出來。)
2. (V) || 指行為的實現、完成。
🗣le: (u: Y ka sor'u ee tai'cix lorng korng`zhud'laai`aq.) 🗣 (伊共所有的代誌攏講出來矣。) (他把所有的事情都說出來了。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
gykhix [wt] [HTB] [wiki] u: gie'khix ⬆︎ [[...]] 
tone (of one's speech)
語氣
hør-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sviaf'saux; hør-sviaf'saux ⬆︎ [[...]] 
gentle voice, pleasant, well sung tune
語氣不錯

EDUTECH (4)
gwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: guo'khix ⬆︎ [[...]] 
true sense of one's speech, tone, mood
語氣
gykhix [wt] [HTB] [wiki] u: gie'khix ⬆︎ [[...]] 
mode of speech
語氣
oexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khix ⬆︎ [[...]] 
true sense of one's speech
語氣
sviasøeq [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'søeq ⬆︎ [[...]] 
sound, voice
語氣

EDUTECH_GTW (2)
gwkhix 語氣 [wt] [HTB] [wiki] u: guo'khix ⬆︎ [[...]] 
語氣
gykhix 語氣 [wt] [HTB] [wiki] u: gie'khix ⬆︎ [[...]] 
語氣

Embree (4)
gykhix [wt] [HTB] [wiki] u: gie'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.69]
N/CT : the mood of the speaker as reflected in his speech
語氣
gwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: guo'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.73]
N : true sense of one's speech (revealed by the manner or tone of voice, cf oe7-i3, oe7-khi3)
語氣
oexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.192]
N : true sense of one's speech (revealed by the manner or tone of voice, cf oe7-i3, gu2-khi3)
語氣
sviaseq [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'seq ⬆︎ [[...]][i#] [p.228]
N : sound, voice
語氣

Lim08 (1)
u: khao'khix ⬆︎ 口氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#29748]
< 語氣 。 試伊e5 ∼∼; ∼∼ 大 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources