Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (2)
kiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
reduce; inspect; How could; arrange; collate; to gather; examine; restrict; regulate
減; 檢; 豈; 敢
thae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
how can it be? an interrogative particle which implies a dissenting opinion; why; how come
豈; 怎

DFT (4)
🗣 karm ?/karm 🗣 (u: karm) b [wt][mo] kám [#]
1. (Adj) having courage and insight; not in the least fearful || 有膽識,毫不畏懼的。
🗣le: (u: iorng'karm) 🗣 (勇敢) (勇敢)
2. (Adv) Interrogative adverb, placed before the verb to create a yes-no question || 表疑問。豈,難道。
🗣le: (u: Lie karm bøo beq khix?) 🗣 (你敢無欲去?) (你難道不去嗎?)
🗣le: (u: Zef karm'si lie ee?) 🗣 (這敢是你的?) (這是你的嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaq 🗣 (u: khaq) t [wt][mo] khah [#]
1. (Qw) how? could it be that...?; what?; why? (doubtful tone) || 豈。難道、怎麼,表示疑問的語氣。
🗣le: (u: Khaq e arn'nef?) 🗣 (盍會按呢?) (怎麼會這樣?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie 🗣 (u: khie) [wt][mo] khí [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 khyiuo-zhwlie 🗣 (u: khie'iuo-zhuo'lie) 豈有此理 [wt][mo] khí-iú-tshú-lí [#]
1. (Exp) || 那有這種道理。通常用來表示憤怒。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (10)
karm [wt] [HTB] [wiki] u: karm ⬆︎ [[...]] 
dare, presume, to venture. Is it possible that... (an initial interrogative particle which asks a question meant to be answered in the negative, thus equal to a strong affirmation of the opposite)
豈,難道
khie [wt] [HTB] [wiki] u: khie ⬆︎ [[...]] 
How? An interrogative particle which implies a dissenting answer. In colloquial usually "kam" is used:
豈,難道
thae...? [wt] [HTB] [wiki] u: thae...?; (khie) ⬆︎ [[...]] 
how can it be? an interrogative particle which implies a dissenting opinion
豈,怎

Lim08 (12)
u: ia ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0037] [#23302]
( 1 ) ma7 。 ( 2 )( 反語 ) 豈 ( kiam2 ) 。 <( 1 ) chit - e5 ∼ 好 ; 叫 ∼ be7行 , 罵 ∼ be7聽 ; 有 ∼ 好 , 無 ∼ 好 。 ( 2 ) 彼 ∼ 是 ? Hit條 ∼ thang講 ?>
u: kar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0161] [#26215]
= [ 到hiah ] e5合音 。 <>
u: karm ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219/A0251] [#26805]
( 1 ) 豈 。 = [ 豈 ( kiam2 )] 。 ( 2 ) ( 文 ) 下決心 ; 果斷 。 <( 1 ) ∼ m7是 ? 你 ∼ beh去 ? 你 ∼ 會知 ? ( 2 ) ~ 做 ~ 當 ; ~ 做不 ~ 當 ; 豈 ( khi2 ) ~ 。 >
u: karm'bad ⬆︎ 敢曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26814]
= [ 豈 ( kiam2 ) bat ] 。 <>
u: karm'zhae ⬆︎ 敢彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26819]
= [ 豈 ( kiam2 ) 彩 ] 。 <>
u: karm'si ⬆︎ 敢是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26855]
= [ 豈 ( kiam2 ) 是 ] 。 <>
u: khie'zheg ⬆︎ 豈測 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#30098]
豈 ( kiam2 ) be7 - tang3測知 ?<>
u: khie'si ⬆︎ 豈是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#30246]
( 文 ) = [ 豈 ( kiam2 ) 是 ] 。 <>
u: khiuo ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#31048]
[ 豈有 ] e5合音 。 <∼ 此情理 。 >
u: thae'thør thae'thør/tør ⬆︎ 豈可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0020/B0020] [#58954]
Kah - na2 m7是 ; 為何 ; 豈 。 = [ 敢何 ( kan2 - to2 )] 。 <∼∼ 是an2 - ne ; ∼∼ 有 ; ∼∼ 有chit號tai7 - chi3 ; ∼∼ beh來 。 >
u: thae ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0012/B0003] [#58955]
豈 ( kiam2 ) , kam2 。 <∼ 有 ? ∼ 會 ? ∼ m7來 ? >
u: u'kerng ⬆︎ 有景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0108] [#65953]
( 1 ) 景色好 。 ( 2 ) 豈 ( kiam ) 有hit款道理 ? <( 2 ) He也成 ( chiaN5 )∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources