Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 1000.
HTB (3)
- kongcyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- one liter; 1000 cc
- 公升
- kongtuxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- metric ton; 1000 kg; 1 Mg
- 公噸
- tiaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bridegrooms home during the season or time of the wedding
- 吊聯
DFT (4)- 🗣 chiefn 🗣 (u: chiefn) 千b [wt][mo] tshian
[#]
- 1. (Num) thousand; 1000
|| 十個百為千。
- 2. (Adj) many; numerous
|| 表示很多。
- 🗣le: (u: chiefn'syn'ban'khor) 🗣 (千辛萬苦) (千辛萬苦)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lii 🗣 (u: lii) 厘 [wt][mo] lî
[#]
- 1. (Mw) unit of currency: 1/1000 dollar. 1/10 hwn
|| 錢的單位。
- 🗣le: (u: cit'siern'cit'lii) 🗣 (一仙一厘) (一分一毫)
- 2. (N) minute (i.e. extremely small), infinitesimal, or minimal amount
|| 微小或微少的數目。
- 🗣le: (u: cit'lii'ar) 🗣 (一厘仔) (一點點)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phvaykhvoarsviux 🗣 (u: phvae'khvoax'sviux) 歹看相 [wt][mo] pháinn-khuànn-siùnn
[#]
- 1. (Adj)
|| 難看、出糗的模樣。
- 🗣le: (u: Nar kviaa nar ciah mih'kvia, sit'zai cyn phvae'khvoax'sviux.) 🗣 (那行那食物件,實在真歹看相。) (邊走邊吃東西,實在很難看。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toxng 🗣 (u: toxng) 噸 [wt][mo] tòng
[#]
- 1. (Mw) ton. 1000 kilogram. borrowed from Japanese.
|| 計算重量的單位。發音源自日語「トン」。1噸等於1000公斤。
- 🗣le: (u: Svaf toxng pvoax ee hoex'chiaf khaux'tuu chiaf'syn tang'liong, e'sae zaix tai'iog cit'zhefng go'paq kofng'kyn ee hoex.) 🗣 (三噸半的貨車扣除車身重量,會使載大約一千五百公斤的貨。) (三噸半的貨車扣除車身重量,可以載運大約一千五百公斤的貨。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Tø'sngx korng lie bøo texng'ix, goarn ma bøo'hoad'to. 就算講你無中意,阮嘛無法度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就算你不滿意,我們也沒辦法。
Maryknoll (6)
- bøe-''toxngsuu''-tid [wt] [HTB] [wiki] u: be-''verb''-tid; bøe-''verb''-tid [[...]]
- expresses impossibility, equivalent to "not + verb + -able or -ible", The tone of the enclitic "tit" goes into the third tone and the verb before this enclitic does not change its tone. The affirmative is "øe + verb + tit"
- 不,不會
- Laang bøo zhengjit hør, hoef bøo pahjit aang. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang bøo zhefng'jit hør, hoef bøo paq'jit aang. [[...]]
- people aren't good for 1000 days, flower aren't red for 100 days — Life is transitory, Nothing is certain in this world
- 人無千日好,花無百日紅。
- tiaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'lieen [[...]]
- marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bridegrooms home during the season or time of the wedding
- 吊聯(結婚時親家或親戚買布或毯子將錢釘在上面而掛在牆壁上)
EDUTECH (5)
- chienzorng [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'zorng [[...]]
- leader of 1000 soldier
- 千夫長
- kongcyn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'cyn [[...]]
- one liter, 1000 cc
- 公升
- kongsefng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'sefng [[...]]
- a liter, 1000 cc
- 公升
- kongtuxn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'tuxn [[...]]
- metric ton, 1000 kg
- 公噸
- tuxn [wt] [HTB] [wiki] u: tuxn [[...]]
- metric ton, 1000 kg
- 噸
Embree (5)
- bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.10]
- Nt : the last day (of a given period)
- 最後一天
- u: chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
- Mr : 1 cart load = 10 ciøh = 1000 kyn (rice) = 1803.9 liters
- 車
- chienzorng [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'zorng [[...]][i#] [p.55]
- N/Bib ê : captain over 1000 soldiers
- 千夫長
- kongtuxn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'tuxn [[...]][i#] [p.148]
- Mr : metric ton, 1000 kg
- 公噸
- tuxn [wt] [HTB] [wiki] u: tuxn [[...]][i#] [p.277]
- Mr : metric ton, 1000 kg, 1666.67 kyn
- 噸
Lim08 (40)
- u: aang'thaau'say'kofng 紅頭司公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#1000]
-
- = [ 紅頭司 ] 。 <>
- u: liorng'garn liarng'garn(漳) 兩眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39766]
-
- ( 文 ) 雙眼 。 <>
- u: liorng'gii 兩儀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39767]
-
- ( 文 ) 陰陽 。 <>
- u: liorng'goan liarng'goan(漳) 兩願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39768]
-
- 雙方long2滿足 。 < 二比 ∼∼ 。 >
- u: liorng'go 兩誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39769]
-
- 雙方e5錯誤 。 <>
- u: liorng'ix liarng'ix(漳) 兩意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39770]
-
- ( 1 ) 兩心 。
( 2 ) 兩種意思 。 <( 1 ) Chit - e5人三心 ∼∼ 。
( 2 ) Chit句話有 ∼∼ ti7 - teh 。 >
- u: liorng'iong liarng'iong(漳) 兩用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39771]
-
- 兼用 。 < 一物 ∼∼ 。 >
- u: liorng'kafn 兩間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39772]
-
- ( 文 ) 天地之間 。 <>
- u: liorng'kaw'kvaa 兩交含 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0996] [#39773]
-
- 腳踏兩條船 。 < 講 ∼∼∼ e5話 。 >
- u: liorng'khor liarng'khor(漳) 兩口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39774]
-
- ( 文 )<>
- u: liorng'kiafm 兩兼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39775]
-
- 兼備 。 < 文武 ∼∼ 。 >
- u: liorng'korng 兩廣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39776]
-
- 廣東省kap廣西省 。 <>
- u: liorng'gvay liong2-ngai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39781]
-
- ( 原住民話 ) 猴 。 <>
- u: lioxng'thixn 涼暢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39792]
-
- 爽快 。 < 我今仔日真 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
- u: lioong'ar 龍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39796]
-
- 盜賊等叫同伴e5話 。 <∼∼ 水到lah 。 >
- u: lioong'ap 龍盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39797]
-
- 圓形e5重箱 。 <>
- u: lioong'gaan 龍顏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39812]
-
- ( 文 ) 天顏 。 <∼∼ 大怒 。 >
- u: lioong'y liaang'y(漳) 良醫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39815]
-
- ( 文 )<>
- u: lioong'ia 良夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39816]
-
- ( 文 )<>
- u: lioong'ieen liaang'ieen(漳) 良緣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39817]
-
- ( 文 )<>
- u: lioong'ieen leeng'ieen 龍涎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0986] [#39818]
- ambergris
- = [ 龍涎 ( sian5 )] 。 <>
- u: lioong'ieen'hviw 龍涎香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39819]
- ambergris
- = [ 龍涎 ( sian5 ) 香 ] 。 <>
- liong'iøh 良藥 [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'iøh liaang'iøh(漳) [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39820]
-
- ( 文 )<∼∼ 苦口 , 忠言逆耳 。 >
- liong'iuo 良友 [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'iuo liaang'iuo(漳) [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39821]
-
- ( 文 )<>
- u: lioong'kaf'luo 良家女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39823]
-
- ( 文 ) 良家婦女 。 <>
- u: lioong'kax 龍駕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39824]
-
- 天子e5車駕 。 <>
- u: Lioong'khef Lioong'khøef 龍溪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39825]
-
- 漳州e5地名 。 <>
- liongkiuo 良久 [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'kiuo liaang'kiuo(漳) [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39826]
-
- ( 文 ) 相當久 。 <>
- u: lioong'kviw 良薑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39827]
-
- 薑科 。 <>
- u: lioong'uu 龍輿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39848]
-
- ( 文 ) = [ 龍車 ] 。 <>
- u: liong 量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39849]
-
- ( 1 ) 度量 。
( 2 ) 分量 。
( 3 ) Chhun : 餘裕 。 <( 1 ) 大 ∼ ; 無半點 ∼ ; 好心好 ∼ 。
( 2 ) 酒 ∼ ; 力 ∼ ; 有勢m7 - thang盡 ∼ ; 限 ∼ 。
( 3 ) ∼ 大 ∼ 小 ; ∼ khah早去 ; chit領衫有 ∼ 得 。 >
- u: liong 讓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39850]
-
- 讓步 。 <∼ 伊tai7先 ; 我一個 ∼ 你兩個 ; ( 行棋 )∼ 伊下兩子 ( ji2 ) 。 >
- u: liong'afm 諒闇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39851]
-
- ( 文 )<>
- u: liong'iog liang'iog(漳) 量約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39854]
-
- 大約 ; 大概 ; 約略 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 有joa7 - che7 ?>
- u: liong'kii'iog 量其約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39855]
-
- = [ 量約 ] 。 <>
- u: liong 諒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#69676]
-
- ( 姓 )<>
- u: lioong'iuu 梁由 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#69677]
-
- ( 姓 )<>
- u: lioong'uu 梁餘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#69678]
-
- ( 姓 )<>
- u: lioong'khiw 梁丘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#69679]
-
- ( 姓 )<>
- u: lioong'khiw 龍丘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#69680]
-
- ( 姓 )<>