Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 210, found 0,

DFT (1)
🗣 tviuxlaang 🗣 (u: tviu'laang) 丈人 [wt][mo] tiūnn-lâng [#]
1. (N) || 岳父。稱謂。男子稱妻子的父親。
🗣le: (u: Goarn tviu'laang biin'ar'zaix beq khie'laai Taai'pag.) 🗣 (阮丈人明仔載欲起來臺北。) (我的岳父明天要北上到臺北。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y hid pag too u jip'soarn`bøo? 伊彼幅圖有入選無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那幅畫有沒有入選?

Maryknoll (1)
armchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: axm'chiøx [[...]] 
laugh in one's heart, laugh behind another's back
暗笑

Embree (145)
u: aai`iax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
I : Oh! Alas! Woe! (sadness, grief)
啊呀
punlo [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'lo [[...]][i#] [p.210]
VO : part company, separate into divergent groups
分路
pun'nngg [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'nngg [[...]][i#] [p.210]
N châng : areca palm, Areca catechu
檳榔
pun'nngg [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'nngg [[...]][i#] [p.210]
N châng : (nut) kauh, kha2u (prepared for chewing) : betel nut, nut of the areca palm (var of pin-nn5g)
檳榔
punpafn [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'pafn [[...]][i#] [p.210]
VO : divide (into) classes
分班
punphvy [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'phvef/phvy [[...]][i#] [p.210]
V : share, divide what is insufficient so that each gets a part
分享
punsaxng [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'saxng [[...]][i#] [p.210]
V : distribute freely
分送
puntøee [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'toee; pwn'tøee [[...]][i#] [p.210]
N : cloven hoof
偶蹄的
u: pwn'tuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
VO : swarm (bees)
湧進(出)
puntui [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'tui [[...]][i#] [p.210]
VO : divide into groups
分隊
punthiaq [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'thiaq [[...]][i#] [p.210]
V : to part, to separate (as partners), to divide (as estate)
拆夥
purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]][i#] [p.210]
M : copy, volume (book, booklet)
purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]][i#] [p.210]
Nmod : the aforesaid, this <pun2-i7n : the aforesaid/this school>
purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]][i#] [p.210]
Nmod : my, our, one's own <pun2-lang5 : myself>, <pun2-kok : one's own country>, etc
purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]][i#] [p.210]
Nmod : original
pwnbuun [wt] [HTB] [wiki] u: purn'buun [[...]][i#] [p.210]
N : original text
本文
pwnzek [wt] [HTB] [wiki] u: purn'zek [[...]][i#] [p.210]
N : birth-place
本籍
pwncie [wt] [HTB] [wiki] u: purn'cie [[...]][i#] [p.210]
N : main purpose, true aim or reason
本旨
pwncvii [wt] [HTB] [wiki] u: purn'cvii [[...]][i#] [p.210]
N : capital (business)
本錢
pwncviaa [wt] [HTB] [wiki] u: purn'cviaa [[...]][i#] [p.210]
Smod/Pmod : originally
本來
pwncid [wt] [HTB] [wiki] u: purn'cid [[...]][i#] [p.210]
N : essence, reality
本質
u: purn'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N : original owner
原主
pwnchvy [wt] [HTB] [wiki] u: purn'chvy [[...]][i#] [p.210]
N châng : indigo plant, Indigofera tinctoria
木藍
pwngøeh [wt] [HTB] [wiki] u: purn'geh; purn'gøeh [[...]][i#] [p.210]
Nt : this month
本月
pwngoaan [wt] [HTB] [wiki] u: purn'goaan [[...]][i#] [p.210]
N : origin
原本
pwnguun [wt] [HTB] [wiki] u: purn'guun [[...]][i#] [p.210]
N : original capital
本銀
pwnhau [wt] [HTB] [wiki] u: purn'hau [[...]][i#] [p.210]
N : this school, the aforesaid school
本校
u: purn'hw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N : one's first husband (said after remarriage)
前夫
pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: purn'hun [[...]][i#] [p.210]
N : one's own duty
本份
u: purn'hun'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N/RC pún : breviary
本份經
pwn'ix [wt] [HTB] [wiki] u: purn'ix [[...]][i#] [p.210]
Pmod : originally idea
本意
pwnku [wt] [HTB] [wiki] u: purn'ku [[...]][i#] [p.210]
Pmod : originally
本來
pwnlaai [wt] [HTB] [wiki] u: purn'laai [[...]][i#] [p.210]
Smod/Pmod : originally
本來
pwnlerng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'lerng [[...]][i#] [p.210]
N : ability, skill, talent
本領
pwnleeng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'leeng [[...]][i#] [p.210]
N : instinct
本能
pwnlun [wt] [HTB] [wiki] u: purn'lun [[...]][i#] [p.210]
N : main discourse, this subject, body (of a book, speech, etc)
本題
pwnnii [wt] [HTB] [wiki] u: purn'nii [[...]][i#] [p.210]
Nt : this year
本年
u: purn'ngg'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N châng : a plant of the birthwort family, Aristolochia cucurbitifolia
本黃藤
pwnpafng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'pafng [[...]][i#] [p.210]
N bé : fresh-water trout, Oncorhynchus masou
櫻花鉤吻鮭
pwnpo [wt] [HTB] [wiki] u: purn'po [[...]][i#] [p.210]
N : headquarters
本部
pwnpo [wt] [HTB] [wiki] u: purn'po [[...]][i#] [p.210]
N : one's own department
本部
pwnseg [wt] [HTB] [wiki] u: purn'seg [[...]][i#] [p.210]
N : original color
本色
pwnsexng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'sexng [[...]][i#] [p.210]
N : original nature, real character
本性
pwnsyn [wt] [HTB] [wiki] u: purn'syn [[...]][i#] [p.210]
N : one's self
本身
pwnsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'sioxng [[...]][i#] [p.210]
N : original nature, real character
本性
pwnsu [wt] [HTB] [wiki] u: purn'su [[...]][i#] [p.210]
N : ability
本事
pwntvaf [wt] [HTB] [wiki] u: purn'tvaf [[...]][i#] [p.210]
N ki : bamboo carrying pole
扁擔
pwnterng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'terng [[...]][i#] [p.210]
N : talent, ability
本領
pwntoan [wt] [HTB] [wiki] u: purn'toan [[...]][i#] [p.210]
N : biography of a person
傳記
pwntøea [wt] [HTB] [wiki] u: purn'toea; purn'tøea [[...]][i#] [p.210]
Smod/Pmod : originally
本來
pwntøe [wt] [HTB] [wiki] u: purn'toe; purn'tøe [[...]][i#] [p.210]
N : native place
本地
pwnthea [wt] [HTB] [wiki] u: purn'thea [[...]][i#] [p.210]
N : entity, substance, the thing itself
本體
u: purn'thea karm'siu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N/Med : proprioception
本體感受
pwn'ui [wt] [HTB] [wiki] u: purn'ui [[...]][i#] [p.210]
N : basis, principle, standard
本位
puxn [wt] [HTB] [wiki] u: puxn [[...]][i#] [p.210]
N : dung, feces, manure
purnchviar [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'chviar [[...]][i#] [p.210]
N ê : dust-pan (short handle)
畚箕
u: puxn'karm'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N châng : porcelain ampelopsis, Ampelopsis brevipedunculata
糞苔藤
purnky [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'ky [[...]][i#] [p.210]
N ê : shallow bamboo basker with handles (used for carrying earth, manure, mortar, etc)
簸箕
u: puxn'ky'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N châng : creepy malloters, Mallotus repandus
扛香藤
purnkhao [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'khao [[...]][i#] [p.210]
N/Anat : anus
肛門
u: puxn'khao'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N/Anat : sphincter Ani
括約肌
purnkhao-thaang [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'khao'thaang [[...]][i#] [p.210]
N bé : pinworm
白血蟲
purn'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'mngg [[...]][i#] [p.210]
N : dung gate
糞境蓋
purnsøx [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx [[...]][i#] [p.210]
N : dirt, garbage, refuse
垃圾
purnsøx-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx'chiaf [[...]][i#] [p.210]
N tâi : garbage truck
垃圾車
purnsøx-tuy [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx'tuy [[...]][i#] [p.210]
N : garbage heap
垃圾堆
purnsøx-tharng [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx'tharng [[...]][i#] [p.210]
N : dust-bin, garbage bin
垃圾箱
purntao [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'tao [[...]][i#] [p.210]
N ê : dust-pan
畚斗
purnthoo [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'thoo [[...]][i#] [p.210]
N : manure, refuse
糞土
puun [wt] [HTB] [wiki] u: puun [[...]][i#] [p.210]
V : blow
punhøea [wt] [HTB] [wiki] u: puun'hea; puun'høea [[...]][i#] [p.210]
VO : blow out a light or match
吹熄
punhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: puun'hoaf [[...]][i#] [p.210]
V : blow out (a light)
吹熄
punhofng [wt] [HTB] [wiki] u: puun'hofng [[...]][i#] [p.210]
VO : blow air
吹風
punkag [wt] [HTB] [wiki] u: puun'kag [[...]][i#] [p.210]
VO : blow a horn
吹號
puun-køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: puun kef/koef'kuy; puun-køef'kuy [[...]][i#] [p.210]
V : boast
吹牛
punkngr [wt] [HTB] [wiki] u: puun'kngr [[...]][i#] [p.210]
N ki : blow-pipe
吹風管
punkhix/punkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: puun'khix/khuix [[...]][i#] [p.210]
V : breathe
吹氣
punlee [wt] [HTB] [wiki] u: puun'lee [[...]][i#] [p.210]
VO : blow on a conch (esp butcher selling pork)
吹螺(賣肉的)
punsid [wt] [HTB] [wiki] u: puun'sid [[...]][i#] [p.210]
R/V : blow out (light)
吹熄
pun [wt] [HTB] [wiki] u: pun [[...]][i#] [p.210]
SV : awkward, clumsy, slow
u: pud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
Neg/R : not
u: pud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
SV/pf : dis-, in-, un-, etc
pud [wt] [HTB] [wiki] u: pud [[...]][i#] [p.210]
V : scrape up (into dustpan, etc)
put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'afn [[...]][i#] [p.210]
SV : anxious, insecure, uneasy
不安
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]][i#] [p.210]
SV : ambiguous, indistinct, obscure, unclear
不明
putbiet [wt] [HTB] [wiki] u: pud'biet [[...]][i#] [p.210]
N : immortality, indestructibility
不滅
u: pud'biin pud'hiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
V : neither rest nor sleep
不眠不休
putboarn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'boarn [[...]][i#] [p.210]
SV : discontented, displeased, unsatisfied
不滿
putbok [wt] [HTB] [wiki] u: pud'bok [[...]][i#] [p.210]
SV : at variance
不睦
putzaai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zaai [[...]][i#] [p.210]
SV : incapable, untalented
不才
putzaai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zaai [[...]][i#] [p.210]
Pnsub : polite
不才
putzexng/put'zerngtofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zexng(-tofng) [[...]][i#] [p.210]
SV : dishonest, illegal
不正當
putzexng/put'zerngtofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zexng(-tofng) [[...]][i#] [p.210]
SV : unjust
不正當
putzexng/put'zerngtofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zexng(-tofng) [[...]][i#] [p.210]
SV : improper
不正當
putcie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cie [[...]][i#] [p.210]
Ccl : not only
不止
putcie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cie [[...]][i#] [p.210]
Pmod/Int : exceedingly, extremely
不止
putcirn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cirn [[...]][i#] [p.210]
SV : depressed, dull, slumped, stagnant (business)
不振
putcin [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cin [[...]][i#] [p.210]
pVmod : endlessly, without limit
不盡
putciog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ciog [[...]][i#] [p.210]
SV : deficient, lacking, in short supply
不足
putciog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ciog [[...]][i#] [p.210]
SV : unsatisfied
不足
putzheg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zheg [[...]][i#] [p.210]
V : happen unexpectedly
突然
putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]][i#] [p.210]
SV : unclear
不清
putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]][i#] [p.210]
SV : anxious, uneasy
不清
putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]][i#] [p.210]
SV : unsuitable
不相稱
putzhud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhud [[...]][i#] [p.210]
V : not exceed, not go beyond
不出
u: pud'exng kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
N/Med : refractory period
不應期
putgi [wt] [HTB] [wiki] u: pud'gi [[...]][i#] [p.210]
SV : immoral, unjust, unrighteous
不義
put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap [[...]][i#] [p.210]
SV : unsuitable
不合
put'haux [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux [[...]][i#] [p.210]
SV : unfilial, undutiful
不孝
put'heng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'heng [[...]][i#] [p.210]
SV : unfortunate
不幸
put'høo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'høo [[...]][i#] [p.210]
SV : discordant, inharmonious, in disagreement
不(和)
put'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoad [[...]][i#] [p.210]
SV : illegal, lawless, unlawful, unjust
不法
put'hok [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hok [[...]][i#] [p.210]
SV : disapproving, dissatisfied, protesting
不服
put'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'id [[...]][i#] [p.210]
SV : divided, various
不一
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]][i#] [p.210]
Smod : however, nevertheless
不過
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]][i#] [p.210]
Pmod : merely, only
不過
putjirm [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jirm [[...]][i#] [p.210]
Pmod : cannot bear or endure to (because of one's sympathy, cf put-kham)
不忍
putjirm [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jirm [[...]][i#] [p.210]
Nmod : sympathetic
不忍
putjiin [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin [[...]][i#] [p.210]
SV : heatless, inhuman
不仁
putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu [[...]][i#] [p.210]
Ccl : better to, preferable
不如
putkay [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kay [[...]][i#] [p.210]
Smod : improper, not right
不該
u: pud'kaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
Vph : be indifferent to
不介意
putkag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kag [[...]][i#] [p.210]
V : happen imperceptibly or unawares
不覺
putkag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kag [[...]][i#] [p.210]
SV : imperceptible
不覺
u: pud'kex kii'sox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
SV : innumerable, numberless
不計其數
put'kefngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kerng'khix [[...]][i#] [p.210]
N : depression, hard times
不景氣
putkiarm [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kiarm [[...]][i#] [p.210]
SV : undisciplined, unrestrained
不檢
putkied [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kied [[...]][i#] [p.210]
SV : dirty, impure, unclean
不潔
u: pud'kiong taix'thiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
SV ph : irreconcilable (enemy)
不共載天
putkip [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kip [[...]][i#] [p.210]
V : not equal to, inferior to
不及
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx [[...]][i#] [p.210]
Smod : however, nevertheless
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx [[...]][i#] [p.210]
Pmod : merely, only
不過
putkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn [[...]][i#] [p.210]
V : be indifferent to
不管
putkhafm [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khafm [[...]][i#] [p.210]
Pmod/pVmod : cannot bear or endure to (because the situation is very bad, cf put-jim2)
不堪
putkhieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khieen [[...]][i#] [p.210]
SV/Bib : ungodly
不虔誠
put'khøfleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'leeng [[...]][i#] [p.210]
SV : impossible
不可能
u: pud'khør sw'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
SV/ph : incomprehensible, mysterious
不可思議
put'khøftix-lun [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'ty'lun [[...]][i#] [p.210]
N : agnosticism
不可知論
putkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khuix [[...]][i#] [p.210]
N/neg : be unashamed
不愧
putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng [[...]][i#] [p.210]
SV : incompetent, inefficient
不能
putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng [[...]][i#] [p.210]
SV : restless, uneasy
不安靜
putli [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li [[...]][i#] [p.210]
SV : disadvantageous
不利
putlioong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'lioong [[...]][i#] [p.210]
SV : bad, delinquent, unscrupulous
不良
putliuheeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'liuu'heeng [[...]][i#] [p.210]
N châng : Melastoma candidum
野牡丹
putlun [wt] [HTB] [wiki] u: pud'lun [[...]][i#] [p.210]
Ccl : no matter whether, no matter which (cf bo5-lun7)
不論

Lim08 (46)
u: aix'khaux'phef aix'khaux'phøef 愛哭胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#210]
sio2 - khoa2 toh8 ai3哭e5人 。 <>
u: kao'gee'hoef 狗牙花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27592]
( 植 )<>
u: kao'geh 九月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27593]
<>
u: kao'geh'zw kao'gøeh'zw 九月珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27594]
舊曆九月收成e5白豆 。 <>
u: kao'geh kao'kaxng'hofng 九月 九降風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27595]
舊曆九月e5風真強 。 <>
u: kao`geh kao'tioong'ioong 九月 九重陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27596]
舊曆九月初九重陽節 。 <>
u: kao'geh'peh'tau kao'gøeh'peh'tau 九月白豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27597]
= [ 九月珠 ] 。 <>
u: kao'khee 狡khe5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27632]
人kap人be7合 ( hah ) , 反目 , 摩擦 。 < kap人 ∼∼ 。 >
u: kao'khied 狡詰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27634]
( 文 ) 狡koai3奸詐 。 <>
u: kao'kym 九金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27638]
( 1 )[ 金紙 ] e5一種 。 ( 2 ) 九karat / carat ( 英語 ) e5金 。 <>
u: kao'koex 狡猾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196/A0196] [#27642]
= [ 狡怪 ] 。 <>
u: kao'kud'ar 狗骨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27643]
( 1 )( 植 ) ( 2 ) 龍骨車 (## 一種抽水機 ) e5心 。 <>
u: kao'kud'siaw 狗骨消 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27644]
( 植 )<>
u: kaux'geh kaux'gøeh 到月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27724]
滿月 , 達到一個月 。 <>
u: kaux'gi 教義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27725]
<>
u: kaux'giah 到額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27726]
足額 , 充分 。 <>
u: kaux'kex 到價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27751]
相當e5價數 , 最高e5價數 。 <>
u: kaux'kex'zhao 到繼草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27752]
( 植 ) = [ chhoe3鼻草 ] 。 <>
u: kaux'kek'mngg 到極門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27755]
= [ 到極角 ] 。 <>
u: kaux'kek'pan 到極辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27756]
= [ 到極角 ] 。 <>
u: kaux'kek'thaau 到極頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27757]
= [ 到極角 ] 。 <>
u: kaux'khuix 到氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27762]
充分 , 夠額 。 < 酒lim去真 ∼∼ 。 >
u: kaux'kuy 教規 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27765]
( 1 ) 教會e5規則 。 ( 2 ) 教授上e5規則 。 <>
u: kaau'girn'ar 猴囝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27821]
輕視gin2 - a2 e5話 。 <>
u: kaau'kuy 猴管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27839]
猴積聚食物e5嚨喉袋 。 < 無孔koh beh激 ∼∼ = 身軀無e5錢koh beh激有e5錢款 ; 強ka7錢等chek (## 華語e5 「 擠 」 。 所有字典查無這字 ) 出來 。 >
u: kaau'kuun 猴拳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27840]
拳法e5一種 。 < phah ∼∼ 。 >
u: kau'gieen'guo 厚言語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27870]
厚話 , 多辯 。 <>
u: kau'gieen'suu 厚言詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27871]
= [ 厚言語 ] 。 <>
u: kau'khef'haai kau'khøef'haai 厚詼諧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27889]
( 1 ) 真笑詼 。 ( 2 ) 真費工夫 , 真囉嗦 , siuN過細膩 。 <>
u: kau'khiexn'sngr 厚摼損 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27890]
真重視民間信仰 。 <>
u: kau'khiexn'thaau 厚khian3頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27891]
真gau5恭維 , 真gau5 phou5 - lan7 - pha 。 <>
u: kau'khiøq'tiø 厚拾兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27892]
( 泉 ) 真重視民間信仰 。 <>
u: kau'kud 厚骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27898]
骨真che7 。 <>
u: kaw'gi 交誼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27950]
( 文 )<>
u: kaw'kex kaw'køex 交過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27997]
交付 。 <∼∼ 伊 。 >
u: kaw'khud 溝窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#28000]
溝深e5所在 。 <>
u: kaw'kied 交結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#28001]
( 1 ) 交際 。 ( 2 ) 敵對 , 對抗 。 ( 3 ) hou7 phaiN2運之神等交纏 。 <( 1 )∼∼ 朋友 。 ( 2 ) 議論e5時伊long2 kap我 ∼∼ 。 ( 3 ) 探偵不時kap我 ∼∼; 冤鬼teh ∼∼ 。 >
u: kaw'kngx 交卷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#28004]
交出答案 。 <>
u: kaw'koaq 交割 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#28005]
( 1 ) 共同事業等e5分離 , 分割 。 ##( 2 ) 股票交易e5手續 。 <( 1 ) 財產 ∼∼ hou7 -- 人 。 >
u: kaw'kuu 溝渠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#28012]
( 文 )<>
u: khao'gieen 巧言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29733]
( 文 )<∼∼ 令色 。 >
u: khao'kef 口家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29743]
獨立e5家庭 , 戶 。 < 幾 ∼∼ = 幾戶 。 >
u: khao'kex 巧計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29744]
奇巧e5計謀 。 <>
u: khao'keh 口逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29745]
人際關係無好 , tau3陣be7好勢 。 < 厝內不時teh ∼∼; 翁a2某teh ∼∼; 讀了 ∼∼∼∼ = 讀了be7順口 。 >
u: khao'kefng 口供 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29746]
<>
u: khaux'kym'kay 叩金階 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29783]
ti7皇帝e5面前叩拜 。 <>