Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 588.
DFT (1)
🗣 kiw 🗣 (u: kiw) p [wt][mo] kiu [#]
1. (V) to pull back; to shrink; to contract || 縮小、收縮。
🗣le: (u: Hid ciaq lo'lee ee thaau kiw jip'khix khag lai'tea`aq.) 🗣 (彼隻露螺的頭勼入去殼內底矣。) (那隻蝸牛的頭縮進殼裡面去了。)
2. (V) to cower; to flinch; to retreat || 畏縮而退卻不前。
🗣le: (u: kiw'khaf'kiw'chiuo) 🗣 (勼跤勼手) (畏首畏尾)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Syn'suie ho y svaf'tuu'six'khaux tø zhwn bøo goa'ze`aq. 薪水予伊三除四扣就賰無偌濟矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
薪水給他東扣西扣就所剩無幾了。

Maryknoll (1)
auxpae [wt] [HTB] [wiki] u: au'pae; (au'koex) [[...]] 
some other time, later, on another occasion, next time, in the future
下次

Embree (1)
u: aang'pvy'tefng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ent chiah : a moth of the tiger moth family, Amsacta lactinea
赤邊燈蛾

Lim08 (43)
u: vax'hvi 向耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#588]
~~ 聽 = 注意斟酌聽 。 <>
u: zar'zeeng 早前 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574,A0574] [#4103]
以前 。 <>
u: zar'chiaf 早車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4105]
早班車 。 < 搭 ∼∼ 去上班 。 >
u: zar'ciafm 早針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4107]
第一期作水稻e5品種名 。 <>
u: zar'ciuo 早酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4108]
早起時lim酒 。 <>
u: zar'tafng 早冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4138]
第一期e5稻作 。 < 收 ∼∼ 。 >
u: zar'tafng'sii 早當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4139]
以前 , 古早 。 <∼∼∼ 無這號物 。 >
u: zar'tafng'tiu 早冬稻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4140]
= [ 早冬 ] 。 <>
u: zar'thaau 早頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4141]
透早 。 <∼∼ 到 -- e5 。 >
u: zax'zhefng 詐稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4149]
偽稱 。 <∼∼ 人e5名 。 >
u: zax'cviw'zhao 醡漿草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4151]
= [ 鹽酸仔草 ] 。 <>
u: zax'taan 炸彈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4165]
爆裂彈 。 <>
u: zaf'zexng 查證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4203]
( 文 ) 調查來證明 。 <>
u: zhar ciax'kof'sioong 炒 鷓鴣崧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5632]
鴿肉e5料理 。 <>
u: zhar tau'jiin 炒 豆仁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5664]
炒豌豆e5料理 。 <>
u: zhaa'zeg'aw 柴燭甌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5684]
柴做e5燭臺油盤 。 <>
u: zhaa'zeg'kor 柴燭鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5685]
= [ 柴燭臺 ] 。 <>
u: zhaa'zeg'taai 柴燭臺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5686]
柴做e5燭臺 。 <>
u: zhaa'chiaf 柴車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5690]
製造木工e5機械 。 <>
u: zhaa'chvy hea'sid 柴星 火熄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5691]
灶火熄去 。 < chit陣 ∼∼∼∼ beh怎a2煮飯 ? >
u: zhaa'chiw 柴鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5692]
柴e5幼樹枝 。 < 用 ∼∼ 起火 。 >
u: zhaa'chviuu 柴牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5693]
柴做e5圍牆 。 < 圍 ∼∼ 。 >
u: zhaa'cvy 柴掙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5699]
木造e5楔 ( siat ) a2 。 < 掙 ∼∼ 。 >
u: zhaa'soef 柴梳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574,A0573] [#5782]
柴做e5梳a2 。 <>
u: zhaa'soef'ap zhaa'søef'ap 柴梳盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5783]
貯柴梳e5盒a2 。 <>
u: zhaa'soef'khie zhaa'søef'khie 柴梳齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5784]
柴梳e5齒 。 <>
u: zhaa'soef'køf zhaa'søef'køf 柴梳糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5785]
糕餅e5一種 。 <>
u: zhaa'tvaf 柴擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5786]
柴做e5扁擔 。 < 有掛 ∼∼ = 賣柴kah柴擔thang hou7買e5人擔轉去 , 賣柴e5 cha - bou2人兼賣淫 。 >
u: zhaa'thaq 柴塔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5788]
疊四角塔形或六角塔形e5柴堆 。 <>
u: zhaa'thaau 柴頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5789]
( 1 ) 切節e5木材 , 棺木 。 ( 2 )( 卑 ) 神主牌 。 <( 1 ) 起 ∼∼ = 棺木移出去厝外來拜 。 ( 2 ) 掠 ∼∼ khok - khok拜 。 >
u: zhaa'thaau'ar 柴頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5790]
= [ 柴頭 ] 。 <>
u: zhaf'chiuo 叉手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5804]
( 1 ) 拱 ( kiong2 ) 手 。 ( 2 ) 雙手合倚來拜 。 <>
u: zhaf'zhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5805]
錯誤 。 < 一時 ∼∼; 萬一若有 ∼∼, 看beh怎樣 ? >
u: zhaf'zoe zhaf'zøe 差濟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5806]
真大e5差別 。 < 乞 -- e5 kap生 -- e5 he koh ∼∼ 。 >
u: zhaq'zeg 插燭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5808]
插蠟燭 。 < 船 ∼∼ = 意思 : 沈船剩帆桅kah - na2蠟燭突出水面 。 >
u: zhaq'zheeng 插榕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5809]
端午節e5時 , ti7門口插榕樹枝 。 <∼∼ khah健龍 , 插艾 ( hiaN7 ) 會長命 。 >
u: zhaq'chvy zhaq'zhvef/chvy 插生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5810]
( 1 )[ 做獅 ] e5時 , ti7厝e5入口插生 ( chhiN ) 竹葉來謝絕病魔e5面會 。 ( 2 ) 插生竹或樹來做路或圍界e5標記 。 <( 2 ) 有 ∼∼ e5所在才thang行 。 >
u: zhaq'chiuo 插手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5811]
ka7手插入去胸懷或腰e5所在 。 <∼∼ teh講話 。 >
u: zhaq'chiu 插樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5812]
插木 。 <>
u: zhaq'ciafm 插針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5813]
( 1 ) 訂婚後 , 男方送hou7女方e5禮物有kah花針 , 新娘將針插ti7頭毛來祭拜告別祖先e5靈牌 。 ( 2 ) ka7針插入去針包 。 <>
u: zhae'paai 彩牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#5868]
祭拜行列頭前e5木牌 , 旗a2形e5板面刻人物 , 中央hit片寫 「 太平歌 」 。 ( 圖 : P - 588 )<>
u: zhaix'tøf 菜刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#5966]
料理用來切菜e5刀 。 ( 圖 : P - 588 )<>
u: zhvar'chiuo chhaN2手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#6114]
( 1 ) 用手拂 ( poeh8 ) 開抵抗 。 ( 2 )( 事 ) 擾亂 。 <( 1 ) kap伊 ∼∼ 。 ( 2 ) hou7伊來 ∼∼, tai7 - chi3 soah be7成 。 >