Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 7.
Maryknoll (200)
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]]
- or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
- 或,亦
- abør/abuo [wt] [HTB] [wiki] u: af'bør; (af'buo) [[...]]
- mother, mama
- 母親,媽媽
- alyputtat [wt] [HTB] [wiki] u: af'lie'pud'tat [[...]]
- useless, not to the point
- 不三不四
- varlaam [wt] [HTB] [wiki] u: vax'laam; (vax'tafng, vax'say, vax'pag) [[...]]
- structure facing south (east, west, north)
- 朝南(東,西,北)
- aiiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ay'iøq [[...]]
- exclamation of astonishment or pain
- 哎喲
- aioaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ay'oaxn [[...]]
- sigh and moan
- 哀怨
- arnciaux [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ciaux [[...]]
- act according to, go by, in accordance with
- 按照
- Angbag'uar taux lauxjiet. [wt] [HTB] [wiki] u: Aang'bak'u'ar taux lau'jiet. [[...]]
- useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.)
- 濫芋充數
- aau [wt] [HTB] [wiki] u: aau; (naa'aau) [[...]]
- throat, gullet
- 咽喉,喉嚨
- auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq [[...]]
- back wall, rear wall, behind
- 後面
- bafng'ar texng gukag [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar texng guu'kag [[...]]
- doesn't feel it, only slightly affected, remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn)
- 蚊子螫牛角,不在乎
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- bøexeng`tid/bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng`tid; bøe'eng`tid; (be'iong`tid) [[...]]
- improper, not all right, can't be used
- 不能,不可,不行
- bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]]
- do not know how to (affirmative form is øexhiao)
- 不會
- bøexkviezexng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'kvix'zexng'tid; bøe'kvix'zexng`tid [[...]]
- unfit to be looked at publicly, as man or affair all incorrect, ugly, dirty
- 見不得人
- bøexkox`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'kox'tid; bøe'kox`tid [[...]]
- unbearable, beyond endurance
- 不得了,顧不得
- bøexkoaix`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'koaix`tid; bøe'koaix`tid [[...]]
- not to be blamed
- 怪不得
- befnghor [wt] [HTB] [wiki] u: berng'hor [[...]]
- fierce tiger
- 猛虎
- benghuu kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'huu kii sit [[...]]
- name matches reality, be worthy of name
- 名符其實
- bengji [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ji; (miaa'ji) [[...]]
- name
- 名字
- byjiin-kex [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin'kex; bie'jiin-kex [[...]]
- use a pretty woman as a snare
- 美人計
- biq [wt] [HTB] [wiki] u: biq [[...]]
- hide oneself, conceal one's self
- 躲,匿藏
- binbong [wt] [HTB] [wiki] u: biin'bong [[...]]
- confidence of the people, the hope of the masses, popularity among the people
- 民望
- biøxsi [wt] [HTB] [wiki] u: biø'si [[...]]
- temple
- 寺廟
- bøie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'tiofng; (buu'ix'tiofng) [[...]]
- thoughtlessly, inadvertently
- 無意中
- bøviar bøciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar bøo'ciaq; (bøo'viar bøo'jiaq) [[...]]
- certainly not, groundless, unfounded
- 毫無根據,無稽之談
- bøieen bøkox [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ieen bøo'kox; (buu'ieen buu'kox) [[...]]
- without cause or reason, no relationship, without rhyme or reason
- 無緣無故
- bøkef bøkiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kef bøo'kiarm [[...]]
- neither too much nor too little, nothing added nothing taken away, no more, no less
- 不多不少
- bøkixm bøkhi ciah pahji [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kixm bøo'khi ciah paq'ji [[...]]
- There is no taboo, you can live to be a hundred.
- 無禁忌活百歲
- bøpie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'pie; (buu'pie) [[...]]
- peerless, incomparable, matchless
- 無比
- Bøo su pud jip sampøftien [wt] [HTB] [wiki] u: Bøo su pud jip safm'pør'tien [[...]]
- I need to see you, I have a favor to ask of you. (Lit. - Don't enter the emperor's office unless you have official business.)
- 無事不登三寶殿
- bo'horng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'horng [[...]]
- imitate, imitation
- 模仿
- boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]]
- toil, labor hard
- 勞
- boat [wt] [HTB] [wiki] u: boat; (boat'li, boat'thaxn) [[...]]
- little profit
- 利薄,小利
- bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au; (bea'au) [[...]]
- in the end, at the end, at the rear
- 後面
- bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]]
- never before, before
- 未曾
- bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]]
- just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
- 要,將要,快要,要是
- bogphiaw [wt] [HTB] [wiki] u: bok'phiaw [[...]]
- objective, target, aim
- 目標
- borng... (''plus Verb'') [wt] [HTB] [wiki] u: borng... (''plus Verb'') [[...]]
- content oneself with coarse food, trivial work and valueless books
- 姑且,將就
- bongbeng [wt] [HTB] [wiki] u: boong'beng [[...]]
- flee from one's country, seek refuge
- 亡命
- bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]]
- unprofitable, useless
- 無益
- buu heng'uii lenglek ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: buu heeng'uii leeng'lek ee laang [[...]]
- person without disposing capacity in law
- 無行為能力人
- bu'ieen-bukox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ieen buu'kox; buu'ieen-buu'kox; (bøo'ieen-bøo'kox) [[...]]
- without cause or reason, no kith and kin
- 無緣無故
- bukex cy pør [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kex cy pør [[...]]
- priceless treasure
- 無價之寶
- bunhoax hoattat ee kokkaf [wt] [HTB] [wiki] u: buun'hoax hoad'tat ee kog'kaf [[...]]
- nations where civilization and enlightenment flourish
- 文化發達的國家
- za'axn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'axn [[...]]
- investigate a legal case of law
- 查案
- za'beeng [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'beeng [[...]]
- investigate and clarify, examine, search into
- 查明
- za'bofgynnar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'girn'nar [[...]]
- girl
- 女孩子
- zaikefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'kefng [[...]]
- finance and economics
- 財經
- zarzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zax'zhefng [[...]]
- false impersonation
- 詐稱
- zaixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]]
- be present, on the spot
- 在場
- zabzerng [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zerng [[...]]
- crossbreed, hybrid, a mongrel, children of a mixed marriage
- 雜種
- zawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zao'khuy [[...]]
- stand off, stand aside
- 跑開,走開
- zøee [wt] [HTB] [wiki] u: zee; zøee [[...]]
- equal, uniform, become complete, be arranged in order
- 齊
- ze-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'tiaau; ze-bøe'tiaau [[...]]
- be tired of sitting down, cannot sit still, cannot sit idle
- 坐不住,坐煩了
- zexgvo [wt] [HTB] [wiki] u: ze'gvo; (ze'gø) [[...]]
- sitting and lying
- 坐臥
- zøethaau [wt] [HTB] [wiki] u: zee'thaau; zøee'thaau [[...]]
- round off a sum (to the next lowest whole number)
- 整數
- ze toaxui [wt] [HTB] [wiki] u: ze toa'ui [[...]]
- occupy the chief seat, be a president, sit in the place of honor at a banquet or some other function
- 坐上位
- zerngzexng-tongtofng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'zexng tofng'tofng; zexng'zexng-tofng'tofng [[...]]
- open and above board, fair and square, with dignity and impartiality
- 正正當當
- zenghun [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'hun [[...]]
- friendly feelings, good intention
- 情份
- zengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'jiin [[...]]
- sweetheart, lover
- 情人
- zerngkhag [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'khag [[...]]
- accuracy, precision, accurate, correct
- 正確
- zengkhao [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'khao; (zefng'khar, zefng'miau) [[...]]
- exquisite, exquisiteness, fine, subtle, ingenious, elaborate
- 精巧,精妙
- zhag'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhak'ar [[...]]
- chisel, a gouge
- 鑿子
- zhapchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhab'chiuo [[...]]
- meddle officiously, want a share in
- 插手
- zhaozhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhøf [[...]]
- odor or taste of smelly meat or fish
- 腥臊,魚腥味
- zhaocien [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'cien [[...]]
- to be touching everything you see
- 手亂動東西
- zherng [wt] [HTB] [wiki] u: zherng [[...]]
- dust with feather duster
- 拂,撢
- chiaa [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa; (siaa) [[...]]
- inclined, sloping, slanting, leaning, oblique, diagonal
- 斜
- chiato [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa'to [[...]]
- gradient, grade, inclination
- 斜度
- chiafm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiarm'ar [[...]]
- fork
- 叉子
- chienban [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ban [[...]]
- by no means (always used in negative)
- 千萬
- chiaujieen ee thaixto (thaeto) [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'jieen ee thai'to (thaix'to) [[...]]
- unconcerned attitude
- 超然的態度
- chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae [[...]]
- any old way, at random, in a haphazard way, anyhow, of no consequence, just as you please
- 隨便,任何
- chid [wt] [HTB] [wiki] u: chid [[...]]
- number seven, seventh
- 七
- Chitze, pøehpee, kawhoatgee [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'ze, peq'pee, kao'hoad'gee; Chid'ze, pøeq'pee, kao'hoad'gee [[...]]
- A child at seven months can sit, at eight months can crawl, at nine months cuts his teeth.
- 七坐,八爬,九長牙
- Chid ax, khaq hexng koex peq ax. [wt] [HTB] [wiki] u: Chid ax, khaq hexng koex peq ax. [[...]]
- one person likes something far more than any other (Lit. Number seven likes it more than number eight.)
- 自己比別人更喜愛。
- chitgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: chid'goeh; chid'gøeh; (chid'geh) [[...]]
- July, the seventh month of lunar year, when the spirits of the dead are let out of the underworld and are specially worshipped
- 七月
- chiwzhexng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'zhexng [[...]]
- revolver, be mischievous
- 手槍,頑皮
- chiwkofthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kor'thaau [[...]]
- elbow
- 手肘
- zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør [[...]]
- draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
- 草,潦草