Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 71.
Embree (118)
Ase'af [wt] [HTB] [wiki] u: Af'sef'af ⬆︎ [[...]][i#] [p.1]
Nmod : Asia, Asian
亞細亞
ginzoar [wt] [HTB] [wiki] u: giin'zoar ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N ki : paper money (burned to provide the dead with money)
紙錢
ginzw [wt] [HTB] [wiki] u: giin'zw ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : vermillion, cinnabar
銀朱
u: giin'zuie ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N : rate of exchange for two kinds of currency
幣值
u: giin'chviuu ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N ê : silversmith
銀匠
ginzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: giin'zhuo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N chiah : ermine (animal)
銀鼠
ginhaang [wt] [HTB] [wiki] u: giin'haang ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N keng : bank
銀行
ginhaang-oaan [wt] [HTB] [wiki] u: giin'haang'oaan ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : bank staff
銀行員
ginhang [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hang ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : (payment and collection of) money
款項
Ginhøo [wt] [HTB] [wiki] u: Giin'høo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : The Milky Way
銀河
ginhwn [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hwn ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : silver wedding anniversary
銀婚
ginkak'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giin'kag'ar ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N ê : silver coin (obs), coin
輔幣
ginkui [wt] [HTB] [wiki] u: giin'kui ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N ê : till, money drawer
銀櫃
ginkhafm [wt] [HTB] [wiki] u: giin'khafm ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N tâi : shrine (in a temple) painted silver
神龕
ginkhexng [wt] [HTB] [wiki] u: giin'khexng ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : silver jubilee, 25th anniversary
銀慶
ginkhix [wt] [HTB] [wiki] u: giin'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : silverware
銀器
ginkhix [wt] [HTB] [wiki] u: giin'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : silver vessels for sacred use
銀器
ginkhix [wt] [HTB] [wiki] u: giin'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : silver ornaments (women's)
銀器
ginkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: giin'khoxng ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : silver mine
銀礦
ginlaau [wt] [HTB] [wiki] u: giin'laau ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N keng : jewellery store
銀樓
ginpaai [wt] [HTB] [wiki] u: giin'paai ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N tè : silver medal
銀牌
ginpoef [wt] [HTB] [wiki] u: giin'poef ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N ê : silver cup
銀杯
ginphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: giin'phiøx ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N tiuⁿ : banknote, silver certificate, bill (money)
鈔票
ginseg [wt] [HTB] [wiki] u: giin'seg ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : silver color
銀色
gintvia [wt] [HTB] [wiki] u: giin'tvia ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N ê : silver ingot
銀錠
ginturn [wt] [HTB] [wiki] u: giin'turn ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N ê : silver plaque
銀盾
u: gin ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
V : cause a feeling of disgust and aversion
厭惡
u: gin'lan ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
Ve : harbor anger or hatred
懷恨
u: gin'siin ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
V : cause a feeling of disgust and aversion
厭惡
giør [wt] [HTB] [wiki] u: giør ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : glance at momentarily (as shy girl at a boy, etc)
一瞥
giøfzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: giør'zhuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
VO : make signs with the mouth
噘嘴
giøo [wt] [HTB] [wiki] u: giøo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N lia̍p : hard clam (see hun-gio5, ham-a2)
giø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giøo'ar ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N lia̍p : a kind of clam, Mactra veneriformis
蟯仔
u: giøo'cie ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng, lia̍p : jelly-fig, from which a cooling drink is made, Ficus awkeotsang (phon. Var of giok8-chi2)
枳蒲
giøo`ee [wt] [HTB] [wiki] u: giøo'ee ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : namesake (same given name)
同名
giøpoef [wt] [HTB] [wiki] u: giøo'poef ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N lia̍p : fresh-water mussel
蚌殼
giøpoef [wt] [HTB] [wiki] u: giøo'poef ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : paddle for a boat
giøpoef [wt] [HTB] [wiki] u: giøo'poef ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : external female sex organs (vulg)
giøh [wt] [HTB] [wiki] u: giøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : jeer, mock, taunt
giøqgeh [wt] [HTB] [wiki] u: giøh'geh ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : jeer or mock at
嘲弄
giøqsiøh [wt] [HTB] [wiki] u: giøh'siøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : jeer, mock, taunt
嘲弄
u: giok'bie'beeng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N chiah : European corn borer, Pyraustra nubilalis
粟螟
u: giok'bie'gee ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N chiah : corn leaf aphid, Aphis maidis
玉米蚜
giogzexng [wt] [HTB] [wiki] u: giok'zexng ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N/R : malaria (col koaN5-jiat8-a2)
瘧疾
u: giok'ciafm'hoef ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N lúi : tuberose, Polianthes tuberosa
玉簪花
giogciaux [wt] [HTB] [wiki] u: giok'ciaux ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : portrait (not used by speaker of his own portrait)
玉照
giogcid [wt] [HTB] [wiki] u: giok'cid ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N/R : malaria (col koaN5-jiat8-a2)
瘧疾
Gioghoong [wt] [HTB] [wiki] u: giok'hoong ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
Tit : "The Jade Emperor" (a title given to the supreme god)
玉皇
u: giok'keng'af ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N/Orn chiah : collared crow, Corvus torquatus
玉頸鴉
u: giok'laan'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Diels coral ardisia, Ardisia crispa var. dielsii
山豆根
gioglaan-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: giok'laan(-hoef) ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N châng, lúi : white magnolia, Michelia alba
白蘭
u: giok'safn chix'peq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : high mountain juniper, Juniperus squamata var. morrisonicola
玉山刺柏
u: giok'safn siux'svoax'kiog ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Morrison spirea, Spiraea Morrisonicola
玉山繡線菊
u: giok'safn to'koafn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Yü-shan rhododendron, Rhododendron pseudo-chrysanthemum
玉山杜鵑
giogthai [wt] [HTB] [wiki] u: giok'thai ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V/R : ill-treat
虐待
giofngbo [wt] [HTB] [wiki] u: giorng'bo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : look forward hopefully (to achieving the standard of a great person)
仰慕
giofngbo [wt] [HTB] [wiki] u: giorng'bo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : hope (of achieving someone's standard)
仰慕
giofngbong [wt] [HTB] [wiki] u: giorng'bong ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : look forward expectantly (to seeing or hearing someone important)
仰望
giofngbong [wt] [HTB] [wiki] u: giorng'bong ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : hope (of seeing or hearing someone famous or important)
仰望
u: giorng'gvo ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
V/R : lie on one's back
仰臥
giofngthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: giorng'thiefn ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
VO/R : look up to Heaven
仰天
u: giong ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
Pmod : about to, on the point of
giuo [wt] [HTB] [wiki] u: giuo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : pull (toward oneself, as cloth, hand, person, rope, etc)
u: giuu'zheg ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Achyranthes obtusifolia
土牛膝
u: giuu'zheg ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Achyranthes rubrofusca
紫莖牛膝
u: giuu'zheg ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N/Bib châng : Hyssop (prps Capparis spinosa 洋白花菜)
牛膝草
giuhoong [wt] [HTB] [wiki] u: giuu'hoong ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : bovine bezoar (once believed useful as an antidote for poison)
牛黃
gøo [wt] [HTB] [wiki] u: gøo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : whirl, revolve, go round in a circle
u: gøo ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
V : decoct, simmer, distil
gøo [wt] [HTB] [wiki] u: gøo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N/R chiah : goose
u: gøo'ar'zhaix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Chinese lettuce, Ixeris chinensis
餵鵝菜
u: gøo'ar'zhaix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Soliva anthemifolia
餵鵝菜
u: gøo'ar'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : plant of the lettuce family, Lactuca indica
鵞仔草
gøbør [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N/R chiah : goose (female)
母鵝
Gøbuun [wt] [HTB] [wiki] u: Gøo'buun ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : Russian language (written)
俄文
u: gøo'ciarng'zhaix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N/Bot : an edible brown alga, Ecklonia kurome
鵝掌菜
gøciuo [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'ciuo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
VO : distill spirits
釀酒
u: gøo'zhuix'huu ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N chiah : cotton teal, pygmy goose, Nettapus coromandelianus coromandelianus
南京鴛鴦
gøkag [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'kag ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N/R chiah : gander
雄鵝
u: gøo'lixn'tngr ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
V : revolve, whirl, go in a circle
繞圈子
u: Gøo'paf'tie'af ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
Npers/Bib/Prot : Obadiah (cf A-pak-ti2-a)
俄巴底亞書
[wt] [HTB] [wiki] u: ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : starve
gøxbø [wt] [HTB] [wiki] u: gø'bø ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N châng : edible burdock, great burdock, Arctium lappa
牛蒡
gøxsie [wt] [HTB] [wiki] u: gø'sie ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
RV : die of starvation
餓死
u: gof'luo'huq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N : golf (phon)
高爾夫球
Goo Hong [wt] [HTB] [wiki] u: Goo'hong ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
Np : Wu-feng (legendary magistrate who sacrificed his life to stop the Tsou tribe from head-hunting)
吳鳳
gokøeq-hii [wt] [HTB] [wiki] u: goo'keq'hii; goo'køeq-hii ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N/Ich bé : tilapia, Tilapia mossambica
吳郭魚
gokhii [wt] [HTB] [wiki] u: goo'khii ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N *bóe, chiah : leech
水蛭
u: goo'khii'tefng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N : large iron staple (used for fastening beams together)
ㄩ形大釘
u: goo'sii'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Portulaca pilosa
毛馬齒莧
gotoong [wt] [HTB] [wiki] u: goo'toong ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N châng : Chinese parasol tree, phoenix tree, Firrmiana simplex
梧桐
go [wt] [HTB] [wiki] u: go ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
Nu : five
go [wt] [HTB] [wiki] u: go ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : lead (someone) into loss or disaster, lead astray
go [wt] [HTB] [wiki] u: go ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : mess up (matters), ruin (a situation) (indirectly by actions or failure to act)
u: go ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
Pmod : accidentally, inadvertently, mistakenly
u: go'zad'kao'zaxn'thaq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : chloranthus, Sarcandra glabra
接骨木
u: go'cviuo'laam'ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Konishi neolitsea, Neolitsea konishii
玉山新木薑子
goxeng [wt] [HTB] [wiki] u: go'eng ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : misuse (authority, etc)
誤用
goxgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: go'geh; go'gøeh ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
Nt : May
五月
goxgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: go'geh; go'gøeh ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
Nt : 5th month of the lunar calendar
五月
u: go'hiøh'zheeng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Taiwan white pine, Taiwan shortleaf pine, Pinus morrisonicola
五葉松
u: go'hiøh'laam(-ar) ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Konishi neolitsea, Neolitsea konishii
玉山新木薑子
goxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: go'hoe ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : misunderstand
誤會
goxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: go'hoe ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : misunderstanding
誤會
goxhwn-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: go'hwn'chiaf ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : narrow guage railway
小火車
goxiog [wt] [HTB] [wiki] u: go'iog ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
VO : break a promise
失約
u: go'jiao'hurn'tiin ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Gymnostemma pentaphyllum
五爪粉藤
u: go'jiao'leeng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Japanese tree bine, Cayratia japonica
虎葛
goxkae [wt] [HTB] [wiki] u: go'kae ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
V : misunderstand, misinterpret
誤解
goxkae [wt] [HTB] [wiki] u: go'kae ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : misunderstanding, misinterpretation
誤解
goxkag [wt] [HTB] [wiki] u: go'kag ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : the five grains (flax, millet, wheat, barley, legumes)
五穀
goxkag [wt] [HTB] [wiki] u: go'kag ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : cereal grains
五穀
goxkag [wt] [HTB] [wiki] u: go'kag ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N : important food products
五穀
u: go'kag'tviuu ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N ê : floor for drying grain
曬穀場
goxkvy [wt] [HTB] [wiki] u: go'kvy ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
Nt : fifth and last watch of the night, period just before dawn (c 3-5 A.M.)
五更
u: go'kwn'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : dooryard weed, Plantago major var. asiatica
五根草
u: go'khaf'lie ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : many-petaled mangrove, Bruguiera gymnorrhiza
五腳里
u: go'leeng'laan ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : silk tree, Albizia julibrissin
五龍鱗


Taiwanese Dictionaries – Sources