Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 874.
DFT (1)
🗣 zuybør 🗣 (u: zuie'bør) 水母 [wt][mo] tsuí-bó [#]
1. (N) || 刺絲胞動物(腔腸動物)。體色為膠質透明,形狀像傘蓋,浮游在海上,夜間能放出燐光。大型水母又叫做「海䖳」(hái-thē),可經人工脫水、處理後成為食材。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
baxnlie tngsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: ban'lie tngg'sviaa [[...]] 
the great wall of China, the wall ten thousand miles long
萬里長城

Embree (1)
banphøee [wt] [HTB] [wiki] u: baan'phee/phoee; baan'phøee [[...]][i#] [p.9]
SV : incorrigible, slow to respond to correction
蹭著

Lim08 (27)
u: aang'korng'say 紅管獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#874]
( 動 ) 淡水產e5 一種小蟹 。 <∼∼∼ 白目眉 , 無人請家己來 。 >
u: zhør'khof 草箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9184]
( 1 ) 蓪草皮 。 ( 2 ) 救生箍 。 <>
u: zhør'kør 草稿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9187]
( 1 ) 底稿 , 原稿 。 ( 2 ) phah底稿 。 ( 3 ) 蓪草e5心 , 用做利尿劑 。 <( 1 ) phah ∼∼ 。 ( 2 ) 免 ∼∼ = 指tai7 - chi3簡單 。 >
u: zhøx'zhaa 剉柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9202]
剉樹木 。 <∼∼-- e5 = 樵夫 。 >
u: zhøx'go 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9206]
m7 - tioh8 , 誤謬 ( biu7 ) 。 <>
u: zhøx'khiim 操琴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9212]
彈琴 。 <>
u: zhøx'kuun 錯拳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9213]
用拳頭誤打 。 <>
u: zhøx'sag 剉sak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9215]
剉hiN3 - sak 。 <>
zhøzhaix 臊菜 [wt] [HTB] [wiki] u: zhøf'zhaix [[...]][i#] [p.A0860] [#9355]
( 1 ) 韭菜 、 蔥等屬臊e5青菜 。 ( 2 ) 葷菜 。 <( 2 )∼∼ 桌 ; m7成 ( chiaN5 ) ∼∼ = ( 失去hong5做養女e5時機 ) 中途而廢 。 >
u: zhøf'koaan 操權 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9406]
( 文 ) lak8權 , 執權 。 <>
u: zhøf'kof 操觚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9407]
( 文 )<>
u: zør'koafn 棗干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13300]
曝干e5棗 。 <>
u: zør'kuii 早期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13303]
( 文 ) 第一期e5稻作 。 <>
u: zør'køf 早戈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13304]
( 戲 ) thai5死 。 < hou7人 ∼∼-- 去 。 >
u: zør'kwn 左軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13305]
<>
u: zør'saf 左砂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13312]
墓倒旁突出e5土饅頭e5袂 。 相對 : [ 右砂 ] 。 <>
u: zør'saux 左哨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13313]
倒旁e5部隊 。 <>
u: zøo'zag 嘈促 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13327]
吵鬧kah真艱苦 。 < m7 - thang來 ∼∼ 我 ; ∼∼ 耳孔 = 變聽障 。 >
u: zøo'khoaix'koarn 皂快館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13333]
ti7衙門入口兩旁e5小官吏辦公室 。 <>
u: zøo'kog'ku 曹國舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13336]
[ 八仙 ] 之一 。 <>
u: zø'girm'loong 造錦囊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13358]
預言 。 < 我為你 ∼∼∼ 。 >
u: zø'kef'kaq 造家甲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13369]
造戶口簿仔 , 戶口調查 。 <∼∼∼ 算人額 。 >
u: zø'gvo 坐臥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13373]
( 文 ) 坐kap倒 。 <∼∼ 不安 。 >
u: zøf'gu 遭遇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#14049]
機會 , 境遇 。 < 好 ∼∼ ; phaiN2 ∼∼ ; 無 ∼∼ = 無機會 。 >
u: zøh'khud'ar 射窟仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#14052]
用銅錢仔ti7一定e5距離投地面e5孔e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zøq'zaux 築灶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#14055]
起造灶腳 。 <>
u: zøf'kvoaf'huu 遭官符 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#14107]
遭遇訴訟案件或刑事問題 。 <>