Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: I.
HTB (131)
ar goar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
and I
而我
Auciexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
World War I; the European War
歐戰
biexnliim zoadzerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
extinction of species; i.e
面臨絕種
bøfzuo liensym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Lit.- mother and son's heart always join together; i.e. love between mother and child
母子連心
Bøo su putjip sampøftien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I need to see you; I have a favor to ask of you. (Lit. - Don't enter the emperor's office unless you have official business.)
無事不登三寶殿
bøo-i'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
has not depended upon; friendless and helpless
無依無靠; 無所依偎; 無依偎
chiefn'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very easy or simple to learn or understand
淺易
chviafmng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
May I ask; would you please tell me; May I ask you?; Please tell me…
請問
cid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
this; earnest; to question; to weave; a job; a crucian carp; ; profession or vocation; official duty; post; position; used in place of I in documents to a superior
這; 摯; 質; 織; 職; 鯽; 侄
ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
May I ask you? Will you please tell me…?
借問; 請問
Ciuozoa ho padlaang sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to harm someone by association; (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒給別人死
cykiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I only ask that…
只求
cykviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I am only afraid that...; I suspect that..
只怕
gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
four ethical principles; i.e.; le; gi; liam; thi
義; 議; 四維 (禮; 義; 廉; 恥)
goanlaai juzhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I see; Now I understand what you mean So; that's what it is!
原來如此
goar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I; me
goar laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I come
我來
goar-zuxkie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I; myself
我自己
gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
we; suddenly; to intone in reading; a pretty young woman; lofty; in clamoring for food; to boil for a long time; to invite; a goose; decoy; stool pigeon; a sea-tortoise; I
吾; 俄; 唔; 哦; 娥; 峨; 梧; 嗷; 熬; 邀; 鵝; 囮; 驁; 鰲
hihoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
age according to Chinese calculation; i.e.; a person is one year old at birth
虛歲
hin bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
my great regret is that I am unable to…; I wish I could…
恨不得; 恨不能
hoah'i'øf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
shout; yell; howl; yell for help
喊叫聲
hok'ixm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I take advantage of your influence and assistance (in some danger; to get some benefit; or on going to see some influential man). I should like to share your luck
福蔭; 托你的福
hoxngkhoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
May I venture to advise you to..
奉勸
hoxngsiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
may I present
奉上; 獻上
huy gvor bok siok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I; and I alone; am qualified for or deserve a position
非我莫屬
i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to play game; fame; honor; glory; to praise
i juu hoafnciorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy as turning over the palm of one's hand -- easy as falling off a log
易如反掌
i'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wife's sister; younger sisters of one's wife
姨仔; 小姨子
i'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ui'id; only one; the only kind
唯一
i'iøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
healing drugs; medicines
醫藥
i'iøh bofnghau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
incurable; medical science can do no more
醫藥罔效
i'iøqhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hospital bill; doctor's fee; medical allowance; medical expenses
醫藥費
I'itlun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Unitarianism
唯一論
i'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to rely on; to depend on
依倚; 依靠
imhiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) acoustics; sound; audio; sound field (i.e in a room or theater); (n) speakers (electric)
音響
iong'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy; facile; apt to…; liable to…
容易
Iongkofng-hoat'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sunshine law; I.e.; disclosure of assets
陽光法案
itsex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a life time; epoch; age; a lifetime; I (used after the name of a ruler; such as James I)
一世
jilip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stand firm; 30 years of age (from Sam-sip ji-lip; 三十而立 written by Confucius meaning; When I was thirty years of age I stood firm.)
而立
jit syn goat i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
new every day; different every month -- make constant progress
日新月異
juhøo si hør? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
What should I (we) do? What is the best way (of doing it)?
如何是好?
kafn'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
simple and easy; plain
簡易
kafn'i-seng'oah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
simple life
簡易生活
kafn'i-sidtngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cafeteria; lunch room; snack bar
簡易食堂
Kaoteeng-sinbunzhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Holy See Information Service (H.S.I.S.) (Catholic)
教廷新聞處
kefngkhefciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have the honor to inform you (opening phrase in correspondence)
敬啟者
keng'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be surprised; be amazed; to marvel
驚異
khawky [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
oral stunts (i.e. the ability to imitate various sounds with the mouth)
口技
kheng'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy; facile; effortless; lightness; reckless
輕易
khiefnmar cy løo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
labor of a dog or a horse (literally) ─ one's own work; I have merely rendered you the services of a dog or of a horse (depreciatory phrase)
犬馬之勞
khiofngkviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I fear that; I am afraid that. Probably; perhaps
恐驚
khiofngphvax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I fear that; I am afraid that. Probably; perhaps
恐怕
khvoax-bøexkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I can't look at all of them (The time is so short; there are so many)
看不了; 看不完; 看未去
khykarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
don't deserve such praise or honor; You flatter me; not at all; don't mention it; how can I dare (to accept so much honor?); you honor me too much
豈敢; 不敢當
kiafmthafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
whether this is proper (I am eagerly awaiting your instruction)
是否可
kiafmzhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
may be; in case; supposing; perhaps; fear; I'm afraid...; I fear...
假使; 恐怕; 說不定; 減採
kienphøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dry skin i.e. fruit
水果表皮乾乾的
kiongtiofng-cy-niao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Lit. a bird before the hunter's bow; I.e.; extremely fearful
弓中之鳥
kiøx-mxkvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
give in under coercion; agree won't do it again (Lit. Call out; I'll not do it again; when beaten); asks for mercy; begs for mercy
再也不敢啦; 叫不敢; 討饒
kiwbuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(literally) I have heard of your name for a long time
久聞
kiwgiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(literally) I have heard of your illustrious name for a long time--Glad to know you; I have long desired to know you. (conventional phrase on being introduced)
久仰
kiwgiorng taixbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have long heard of your name
久仰大名
kiwkiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time. Long time no see.
久見; 好久不見
kiwuii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time (conventional).
久違
koeaciorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I don't deserve your praise. (a polite expression)
過獎
koklek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
national (i.e.; solar) calendar
國曆
kuiekaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
What can I do for you? (What is) your business (here)?
貴幹
kuiepyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
distinguished guests; important guest; V.I.P.; an honored (noble; distinguished) guest
貴賓
kuiesvex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(a polite expression) May I know your distinguished name? Your name please
貴姓
kuiesvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(a polite expression) May I know your distinguished name? Your name please
貴姓
kuxlogpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
club (i.e. a group or organization); club (transliteration of the English word; club)
俱樂部
kvafsi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
perhaps; maybe; can it be possible that; could it be; I rather think it is so; I suppose it is.
好像是; 大概是
kvaftiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I presume it is right. I think it is necessary
大概對; 大概要
kvafu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I think there is some
大概有
kvar bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I think there is none
大概沒有
kvar tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I think (you) should go
大概得去
kvia'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I fear that; I am afraid that. Probably; perhaps
恐怕
kviw iawsi lau`ee khahhiafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
old ginger is spicier (i.e.) old smarter than young
薑還是老的辣
kyjiin iw thiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
used to express baseless anxiety; pessimistic fears (The man of Ch'i feared that the sky was about to fall; like Chicken Little)
杞人憂天
lamzwhaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
man (i.e. manly; masculine); manly man
男子漢
lan'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hard and easy
難易
larn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
you and I; you and we; we (including the person or persons spoken to); sometimes may refer to "you" alone, as a polite form of expression
lauxhaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) old man; (n) I (self reference by an old man)
老漢
lauxniuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
my old mother (occa. used as pron. by an elderly woman) I
老娘
lenggoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
would rather; better; I had rather; I prefer
寧願
lib'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to attract attention by being eccentric; peculiar
立異
lioxngpid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
most likely; in all probability; most likely; probably; I should say it must; I should say that
諒必
lioxngpid si afnny [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I think it must be so most probably it is so
諒必如此
lirn-pe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
vulgar and contemptuous expression for "I"
老子
liuchiafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to draw lots; v.i.; to draw divination sticks before Buddha
抽籤
løkax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
excuse me; I have troubled you to come. I have troubled you to visit me.
勞駕
luxnpid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
brush moistener; i.e.; fees for writing or painting
潤筆
M paxng y soaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I won't let him go. (without accusing him)
不放過他; 不放他干休
m-kvaftngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(lit.) I dare not accept the honor; I don't deserve it (your praise)
不敢當
mxkvar køphafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I cannot venture to equal you
不敢高攀
mxkvar-tngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dare not assume a responsibility; I am not worthy of it. I am not worth your compliment. I cannot bear such honor
不敢當
pawloarn sw im'iok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lewd thoughts arise from fullness of food and the comfort of warm clothing; i.e.; from easy living
飽暖思淫慾
pexbør svecviaa`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I was born so; be born (a cripple; blind)
天生的
phyjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I, me (polite form)
鄙人
pintø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
frequency; (television) channel; your humble servant; I; your humble servant; a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of goa
頻道; 貧道 (僧道自稱)
pogjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
servant; menial; I (a modest term referring to oneself)
僕人
purn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
root; origin; source; basis; capital; foundation; volume; native; I; my; our; this
putkafmtofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I really don't deserve this; don't deserve it; you flatter me
不敢當
pwnlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
personal; one's own self; the man himself; I; me; himself; herself; yourself; personally
本人
pyzhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
you and I; both parties; each other; mutual
彼此
sengkhw bøo pvoarsiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have not a bit of a cash on me
身上一毛錢也沒有。
sengkhw tngxpvoarsiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have not a bit of a cash on me
身上一毛錢也沒有。
sengkhw tngxtaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have no money with me at all
身上沒錢
si`bøo? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Isn't it? Am I right?
是嗎? 對不對?
sitgeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Excuse me for not having greeted you I am sorry that I was out when you called
失迎
sitkexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
disrespectful; wanting in regard ─ I beg your pardon
失敬
sitlea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
disrespect; impoliteness; commit a breach of etiquette; be impolite; be rude; I beg your pardon for my want of politeness
失禮
soah'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
How come! I don't think so
怎麼會; 不會吧!
suo'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
four ethical principles; i.e.; le; gi; liam; thi
四維 (禮; 義; 廉; 恥)
suobiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
four classes of people, i.e. (scholars, farmers, artisans, merchants)
四民 (士,農,工,商)
tekzoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to offend; fall foul of; run foul of; incur blame or displeasure; I beg your pardon
得罪
thafng iar mxthafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
may or may not? Is it allowable? May it be done? May I?
可以不可以
thie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
four ethical principles; i.e.; le; gi; liam; thi
四維 (禮; 義; 廉; 恥)
thok'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
TOEFL (test of English as a foreign language); thanks; I enjoy good fortune by your favor or influence (a polite phrase)
托福
thviaf-bøe bengpek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I do not quite understand; I did not hear clearly; cannot understand (what the other is talking about); cannot hear well or comprehend
聽不明白
thvy ti thaukhakterng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Heaven is above my head; I am speaking all truthfully; Heaven sees and will punish me if I speak falsely (said as a sort of oath)
老天在頭上
tiøqaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I think (you) should go
大概得去
tngf jidthaau kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I swear by heaven that..
對天發誓
tuieputkhie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I am sorry. I apologize
對不起
tuieputzu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pardon me; execuse me; sorry; I beg your pardon; I am sorry. I apologize.
對不住; 對不起
u`ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have; enough; there is; here it is; I got it
有了
ugieen putcin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have not been able to say all that I would like (conventional at the close of a letter)
餘言不盡
ui'iaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
It's very important that you do what I have told you (a conventional phrase for closing a formal letter of injunction)
為要
zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
consult; remit to; consultation; a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
請教
zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
natural; spontaneous; nature; a matter of course; of course; certainly or surely: As times goes by; you'll surely see what I mean; (in primary school) natural science course
自然