Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: It ns:1.
HTB (23)
chiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
move; move a thing slightly so as to get it into the right place or position; alter a slight twist to a statement or message on purpose; to adjust by a small change
移; 調整
hef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that; it
那個; 那; 噓
hoq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
it is OK; to shout; to call
hvo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
oh? so this is it; exclamations
是麼?; 感嘆詞; 原來如此; 喔
jiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
twenty. Only used when combined with it as in the following:
二粒
kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
It's about time to; should; that; all; entirely; altogether (used in literal expression)
該; 皆
khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
more; comparative particle. The meaning of this particle is usually given as more; but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to
較; 卡; 更
khieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dry; dried; exhausted; clean; diligent (When pronounced khia5n it means heaven; male or a father.)
kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
flag; a period of time; branching off; odd; prayall forms of chess game; his; her; its; he; she; it; this; that
旗; 期; 岐; 奇; ; 祈; 祁; 棋; 畸; 畿; 虯; 綦; 其
naiq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
concave; dent; having a deep hollow in it (e g; a sunken face); sunken (surface)
piag [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
burst open; fry food (so as to preserve it); to break with a crack; to burst and fall to pieces
爆; 熯; 繃裂
siab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
puckery; acerbity; stick (between the molars); fill up (a cavity or crack); wedge something under a piece of furniture so as to make it steady
洩; 塞; 澀; 攝; 塞; 填
sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
place; place; location; position; building; office; a relative pronoun: he who, that which, they who, those which (it precedes the antecedent and is placed quite differently from the other relative particles ee in combination with verbs it forms a phrase like a verbal noun or gerund)
sør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sister-in-law (elder brother's wife); elder brother's wife; it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife; when we would use hia* for himself; e.g.; Pang-tin-so; wife of a man called Pang-tin-hia*
嫂; 瑣; 鎖
thae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
how can it be? an interrogative particle which implies a dissenting opinion; why; how come
豈; 怎
thaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
he; him; other; another; she; her; it; that
他; 她; 它
thog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
carry on the palm; bear up; prop up with a support; prop up with the hand; to lift up; hold up high on the hand or on a pole to show it off
thø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
it
它; 佗
thui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hammer; to fall down; hang down heavily; as a pocket with a weight in it; involve in trouble or responsibility
倕; 墜; 累
thuq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
carry on the palm; bear up; prop up with a support; prop up with the hand; to lift up; hold up high on the hand or on a pole to show it off
thvaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
he; him; other; another; she; her; it; that
他; 她; 它
tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
may; must; have to; right; correct; ought; all right; hit the mark; get (a disease); have one's (turn of work; duty); yes; in answer to the question; Is it right ? or Ought it ? affix to many verbs (often enclitic) expressing accomplishment or taking effect; prefix
著; 須; 對; 該; 到
tuii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to fist slightly; strike with a mallet over and over; beat out metal into foil; to beat iron; making it malleable; to thump with the fist; to massage the body by beating with the hand; especially the upper part of the body; to beat (grain)