Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for Lang, found 17,
- bøo lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- forbidding; not affable; repulsive
- 無人緣
- ciøx lang'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cast a shadow
- 照人影
- hah-lang'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- suit people’s mind
- 合人意
- lang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- do; make; play with; sport with; brandish; gesticulate; make fun of; mock
- 弄
- lang cvikor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- play the tambourine
- 舞手鼓
- lang hoekor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- lang sinniuu† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
- 鬧新娘; 鬧洞房
- lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- relations with others; personality (as an impression upon others)
- 人緣
- lang'ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- man's shadow; reflection in the water
- 人影
- lang'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- reasonable statement
- 人話
- lang'oong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- big boss; leader of a group; dominant (position)
- 人王; 角頭; 龍頭老大
- lang'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- decent personal appearance or conduct
- 人樣
- lang'wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- lang-chiwhoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- lang-gyn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- play with the kids; get the child will
- 弄囡仔
- piahhor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a house lizard; gecko; house lizard; sian-lang-a
- 壁虎
- u lang'ieen† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- likable; popular (person)
- 有人緣
DFT (26)- 🗣 bøo-lang'ieen 🗣 (u: bøo-laang'ieen) 無人緣 [wt][mo] bô-lâng-iân
[#]
- 1. (Adj)
|| 沒有人緣,不討人喜歡。
- 🗣le: (u: Y sit'zai cviaa bøo'laang'ieen!) 🗣 (伊實在誠無人緣!) (他實在很不討人喜歡!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiwphang lafng 🗣 (u: chiuo'phang lafng) 手縫櫳 [wt][mo] tshiú-phāng lang
[#]
- 1. (Exp)
|| 手指間的縫隙大,民俗命理認為有這種手相的人容易漏財。引申形容出手大方,愛花錢的人。
- 🗣le: (u: Sioxng'mia'siefn ka y khvoax chiuo'sioxng korng, “Chiuo'phang lafng, zaai'sarn khafng, suii thaxn suii khafng'khafng.”) 🗣 (相命仙共伊看手相講:「手縫櫳,財產空,隨趁隨空空。」) (算命先生看了他的手相後說:「手指間縫隙大,財產空,馬上賺馬上空。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hielang 🗣 (u: hix'lang) 戲弄 [wt][mo] hì-lāng
[#]
- 1. (V)
|| 以輕浮不莊重的行為調戲他人。
- 🗣le: (u: Hix'lang pat'laang ma si tuix kaf'ki bøo zwn'tiong.) 🗣 (戲弄別人嘛是對家己無尊重。) (戲弄別人也是對自己不尊重。)
- 2. (V)
|| 取笑、愚弄他人藉以取樂。
- 🗣le: (u: Y tvia'tvia ka AF'sefng hix'lang, korng y si cit ee toa'khof'tay.) 🗣 (伊定定共阿生戲弄,講伊是一个大箍呆。) (他常常取笑阿生,說他是一個大胖子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lafng 🗣 (u: lafng) 籠t [wt][mo] lang
[#]
- 1. (N) cage for birds and other animals
|| 關鳥獸的器物。
- 🗣le: (u: kef'lafng) 🗣 (雞籠) (雞籠)
- 🗣le: (u: ciao'ar'lafng) 🗣 (鳥仔籠) (鳥籠)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lafng 🗣 (u: lafng) 櫳t [wt][mo] lang
[#]
- 1. (Adj) sparse; infrequent; thinly spread
|| 稀疏的。
- 🗣le: (u: Tiu'ar pox liao sviw lafng.) 🗣 (稻仔佈了傷櫳。) (稻子種得太稀疏了。)
- 🗣le: (u: thaau'mngg lafng) 🗣 (頭毛櫳) (頭髮稀疏的樣子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lafng 🗣 (u: lafng) 郎 [wt][mo] lang
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang 🗣 (u: lang) 俍t [wt][mo] lāng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang 🗣 (u: lang) 弄p [wt][mo] lāng
[#]
- 1. (V) to fiddle with; to toy with; to fool with; to clown; gesticulate
|| 把玩、戲耍。
- 🗣le: (u: Lang pox'te'hix afng'ar.) 🗣 (弄布袋戲尪仔。) (耍玩布袋戲木偶。)
- 2. (V) to flirt; to tease; to coax
|| 調戲、逗、哄。
- 🗣le: (u: hix'lang) 🗣 (戲弄) (戲弄)
- 🗣le: (u: lang girn'ar) 🗣 (弄囡仔) (哄小孩)
- 3. (V) to shake off; to shake out
|| 抖動。
- 🗣le: (u: Phak mii'phoe ee sii'zun aix sefng lang'lang`leq.) 🗣 (曝棉被的時陣愛先弄弄咧。) (曬棉被的時候要先抖一抖。)
- 4. (N) magic trick
|| 戲法。
- 🗣le: (u: pvix'kaau'lang) 🗣 (變猴弄) (耍猴戲)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang 🗣 (u: lang) 籠t [wt][mo] lāng
[#]
- 1. (N) long and thin bamboo wicker basket
|| 瘦長的竹編器具。
- 🗣le: (u: ti'lang) 🗣 (箸籠) (裝筷子的竹籠)
- 🗣le: (u: hee'lang) 🗣 (蝦籠) (抓蝦的小竹籠,內裝誘餌。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang'ieen 🗣 (u: laang'ieen) 人緣 [wt][mo] lâng-iân
[#]
- 1. (N)
|| 與人相處時,其相貌、個性、舉止受人歡迎的狀況。
- 🗣le: (u: Y cyn u'laang'ieen.) 🗣 (伊真有人緣。) (他很有人緣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang'viar 🗣 (u: laang'viar) 人影 [wt][mo] lâng-iánn
[#]
- 1. (N)
|| 人的影子,也可以用來指人。
- 🗣le: (u: Kuy kefng zhux tiam'tiam bøo'sviaf, lieen pvoax ee laang'viar ma bøo.) 🗣 (規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。) (整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang-sinniuu 🗣 (u: lang-syn'niuu) 弄新娘 [wt][mo] lāng-sin-niû
[#]
- 1. (V)
|| 鬧洞房。
- 🗣le: (u: Tarn`leq hie'ciuo ciah'soaq, yn hid tin hør'peeng'iuo beq khix lang'syn'niuu.) 🗣 (等咧喜酒食煞,𪜶彼陣好朋友欲去弄新娘。) (等一下喜宴結束後,他們那群好朋友要去鬧洞房。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laxnghofng 🗣 (u: lang'hofng) 弄風 [wt][mo] lāng-hong
[#]
- 1. (V)
|| 使吹乾。
- 🗣le: (u: Lie ee thaau'mngg taam'taam, khix lang'hofng lang'lang`leq, khaq khoaix taf.) 🗣 (你的頭毛澹澹,去弄風弄弄咧,較快焦。) (你的頭髮溼溼的,去吹一吹風,會比較快乾。)
- 2. (V)
|| 吹風。
- 🗣le: (u: Syn'khw sea'liao suii zhud'khix lang'hofng e khix kvoaa`tiøh.) 🗣 (身軀洗了隨出去弄風會去寒著。) (洗完澡馬上出去吹風會感冒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laxnglaau 🗣 (u: lang'laau) 弄鐃 [wt][mo] lāng-lâu
[#]
- 1. (V)
|| 僧道人士在儀式後所進行耍弄鐃鈸等的特技表演,多見於辦完喪事之後。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laxngleeng 🗣 (u: lang'leeng) 弄龍 [wt][mo] lāng-lîng
[#]
- 1. (N)
|| 舞龍。一種民俗活動。由一群受過訓練的人舞弄用布、竹子做成的長龍,有時飛騰,有時翻躍,配合前頭手拿龍珠開道的人指揮前進。通常在年節慶典或迎神賽會時演出,可增添祥和熱鬧的氣氛。
- 🗣le: (u: Chviax cit tin lang'leeng`ee laai lau'jiet.) 🗣 (倩一陣弄龍的來鬧熱。) (請一團舞龍來熱鬧熱鬧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laxngsay 🗣 (u: lang'say) 弄獅 [wt][mo] lāng-sai
[#]
- 1. (N)
|| 舞獅。一種民俗活動。相傳是為了驅逐邪惡鬼怪而來。由兩個人分別握住獅頭和獅尾,配合鑼鼓節奏而擺動,另有第三人扮大頭和尚在獅前逗弄,共同合作演出。常在節慶中表演,來增添歡喜熱鬧的氣氛。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laxngzhuiehoef 🗣 (u: lang'zhuix'hoef) 弄喙花 [wt][mo] lāng-tshuì-hue
[#]
- 1. (V)
|| 花言巧語、油嘴滑舌。
- 🗣le: (u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh.) 🗣 (阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。) (阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 palafng 🗣 (u: paf'lafng) 巴郎 [wt][mo] pa-lang
[#]
- 1. (N)
|| 竹筴魚、四破。魚類。為「真鰺」(竹筴魚)和「藍圓鰺」(四破)的混稱,成魚長度大約為三十公分,以小型蝦蟹類為食,棲息在海底礁石上方的水面海域,一般以外銷日本鮮售為主。
- 🗣le: (u: Paf'lafng hør'ciah m pwn afng.) 🗣 (巴郎好食毋分翁。) (老婆覺得竹筴魚太好吃了,連自己都捨不得分給老公吃。為一句臺灣俗諺。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvielang 🗣 (u: pvix'lang) 變弄 [wt][mo] pìnn-lāng
[#]
- 1. (V)
|| 玩把戲、戲弄、耍弄。
- 🗣le: (u: Cit laang ciaxm cit hang, eeng'eeng borng pvix'lang.) 🗣 (一人占一項,閒閒罔變弄。) (每一個人都有一項才藝,空閒的時候姑且耍弄耍弄。)
- 2. (V)
|| 當做玩具玩弄。
- 🗣le: (u: Cit liap hør'hør ee piør'ar pvix'lang kaq hai'hai`khix.) 🗣 (一粒好好的錶仔變弄甲害害去。) (一只好好的手錶玩弄到壞了。)
- 3. (V)
|| 玩弄詭計。
- 🗣le: (u: AF'kao`ar khaq gaau pvix'lang.) 🗣 (阿狗仔較𠢕變弄。) (阿狗比較會玩弄詭計。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvix-kaulang 🗣 (u: pvix-kaau'lang) 變猴弄 [wt][mo] pìnn-kâu-lāng
[#]
- 1. (V)
|| 耍猴戲。由訓練者指揮已經馴服的猴子表演的雜耍。
- 2. (V)
|| 使花招作弄人。
- 🗣le: (u: Y zexng'kefng khafng'khoex m zøx, kuy jit tø ti hiaf pvix'kaau'lang.) 🗣 (伊正經工課毋做,規日就佇遐變猴弄。) (他正經工作不做,整天就在那裡耍花樣作弄人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 selafng 🗣 (u: sef'lafng) 疏櫳 [wt][mo] se-lang
[#]
- 1. (Adj)
|| 稀疏。
- 🗣le: (u: Kofng'hngg lai'bin ee hoef'zhao khaq sef'lafng.) 🗣 (公園內面的花草較疏櫳。) (公園裡面的花草比較稀疏。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siaulafng 🗣 (u: Siaw'lafng) 蕭壟 [wt][mo] Siau-lang
[#]
- 1. ()
|| 臺南市佳里(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiaulang 🗣 (u: thiaw'lang) 挑俍 [wt][mo] thiau-lāng
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容建築物的空間寬敞,光線明亮。
- 🗣le: (u: Cid kefng toa'thviaf khie liao cviaa thiaw'lang.) 🗣 (這間大廳起了誠挑俍。) (這間大廳很寬敞明亮。)
- 2. (Adj)
|| 人的身材高挑。
- 🗣le: (u: AF'jiin svef'zøx cviaa thiaw'lang.) 🗣 (阿仁生做誠挑俍。) (阿仁長得很高挑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tixlang 🗣 (u: ti'lang) 箸籠 [wt][mo] tī-lāng/tū-lāng
[#]
- 1. (N)
|| 掛在牆壁上用來存放乾淨筷子的籠狀容器。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxbagkhorng 🗣 (u: toa'bak'khorng) 大目孔 [wt][mo] tuā-ba̍k-khóng
[#]
- 1. (N)
|| 大眼華鯿。魚類。又稱作「目孔」(ba̍k-khóng)、「大目巴郎」(tuā-ba̍k-pa-lang)。體側極為扁平而且寬闊。背部蒼黑色,腹部銀白色,眼睛很大,魚體在出水後不久往往因鱗片脫落而死亡。屬中小型魚類,可食用。
- 2. (Adj)
|| 傲慢、勢利眼。
- 🗣le: (u: Goar karm'kag zøx'laang m'thafng sviw toa'bak'khorng.) 🗣 (我感覺做人毋通傷大目孔。) (我覺得做人不要太勢利眼。)
- 3. (Exp)
|| 指人嫌少不嫌多的個性。
- 🗣le: (u: Lie u'kaux toa'bak'khorng, nng ee laang ciah'png bea ciaq ze zhaix.) 🗣 (你有夠大目孔,兩个人食飯買遮濟菜。) (你有夠貪多,才兩個人吃飯買這麼多菜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 u-lang'ieen 🗣 (u: u-laang'ieen) 有人緣 [wt][mo] ū-lâng-iân
[#]
- 1. (Adj)
|| 人緣好。和大家相處融洽、關係良好。
- 🗣le: (u: Y ti kofng'sy cyn u'laang'ieen.) 🗣 (伊佇公司真有人緣。) (他在公司人緣很好。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (36)
- 🗣u: Paf'lafng hør'ciah m pwn afng. 巴郎好食毋分翁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老婆覺得竹筴魚太好吃了,連自己都捨不得分給老公吃。為一句臺灣俗諺。
- 🗣u: Lang pox'te'hix afng'ar. 弄布袋戲尪仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 耍玩布袋戲木偶。
- 🗣u: hix'lang 戲弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 戲弄
- 🗣u: lang girn'ar 弄囡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哄小孩
- 🗣u: Phak mii'phoe ee sii'zun aix sefng lang'lang`leq. 曝棉被的時陣愛先弄弄咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 曬棉被的時候要先抖一抖。
- 🗣u: pvix'kaau'lang 變猴弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 耍猴戲
- 🗣u: Lie ee thaau'mngg taam'taam, khix lang'hofng lang'lang`leq, khaq khoaix taf. 你的頭毛澹澹,去弄風弄弄咧,較快焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的頭髮溼溼的,去吹一吹風,會比較快乾。
- 🗣u: Syn'khw sea'liao suii zhud'khix lang'hofng e khix kvoaa`tiøh. 身軀洗了隨出去弄風會去寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洗完澡馬上出去吹風會感冒。
- 🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
- 🗣u: Tarn`leq hie'ciuo ciah'soaq, yn hid tin hør'peeng'iuo beq khix lang'syn'niuu. 等咧喜酒食煞,𪜶彼陣好朋友欲去弄新娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一下喜宴結束後,他們那群好朋友要去鬧洞房。
- 🗣u: Chviax cit tin lang'leeng`ee laai lau'jiet. 倩一陣弄龍的來鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請一團舞龍來熱鬧熱鬧。
- 🗣u: lang'zhuix'hoef 弄喙花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 耍嘴皮
- 🗣u: lang'zhuix'hoef 弄喙花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣弄口才
- 🗣u: Søq'ar aix køq zheg khaq tea`leq, ciaq be sviw lafng. 索仔愛閣促較短咧,才袂傷櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繩子要再調短一點,才不會太稀疏。
- 🗣u: Cid kefng toa'thviaf khie liao cviaa thiaw'lang. 這間大廳起了誠挑俍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間大廳很寬敞明亮。
- 🗣u: AF'jiin svef'zøx cviaa thiaw'lang. 阿仁生做誠挑俍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿仁長得很高挑。
- 🗣u: Kofng'hngg lai'bin ee hoef'zhao khaq sef'lafng. 公園內面的花草較疏櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公園裡面的花草比較稀疏。
- 🗣u: lang svoax'hoef 弄傘花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以手旋轉傘把,令傘面如花轉動
- 🗣u: Y cyn gaau lang chviw. 伊真𠢕弄槍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會耍槍。
- 🗣u: lang'leeng 弄龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舞龍
- 🗣u: Hix'lang pat'laang ma si tuix kaf'ki bøo zwn'tiong. 戲弄別人嘛是對家己無尊重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 戲弄別人也是對自己不尊重。
- 🗣u: Y tvia'tvia ka AF'sefng hix'lang, korng y si cit ee toa'khof'tay. 伊定定共阿生戲弄,講伊是一个大箍呆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常取笑阿生,說他是一個大胖子。
- 🗣u: Tiu'ar pox liao sviw lafng. 稻仔佈了傷櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 稻子種得太稀疏了。
- 🗣u: thaau'mngg lafng 頭毛櫳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 頭髮稀疏的樣子
- 🗣u: kef'lafng 雞籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雞籠
- 🗣u: ciao'ar'lafng 鳥仔籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鳥籠
- 🗣u: ti'lang 箸籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 裝筷子的竹籠
- 🗣u: hee'lang 蝦籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抓蝦的小竹籠,內裝誘餌。
- 🗣u: pvix'kaau'lang 變猴弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 耍猴戲
- 🗣u: Y zexng'kefng khafng'khoex m zøx, kuy jit tø ti hiaf pvix'kaau'lang. 伊正經工課毋做,規日就佇遐變猴弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他正經工作不做,整天就在那裡耍花樣作弄人。
- 🗣u: Sioxng'mia'siefn ka y khvoax chiuo'sioxng korng, “Chiuo'phang lafng, zaai'sarn khafng, suii thaxn suii khafng'khafng.” 相命仙共伊看手相講:「手縫櫳,財產空,隨趁隨空空。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 算命先生看了他的手相後說:「手指間縫隙大,財產空,馬上賺馬上空。」
- 🗣u: Nii'hoex u`aq, zhuix'khie'phang juo laai juo lafng, ciah mih'kvia tvia'tvia seq`leq, cyn gai'giøh. 年歲有矣,喙齒縫愈來愈櫳,食物件定定楔咧,真礙虐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年紀大了,牙縫愈來愈大,吃東西常常卡著,真是不舒服。
- 🗣u: Tak'kef siøf'ciøf laai lang'say, toa'løo toa'kor nau'zhay'zhay. 逐家相招來弄獅,大鑼大鼓鬧猜猜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家相約來舞獅,大鑼大鼓鬧哄哄。
- 🗣u: Cit laang ciaxm cit hang, eeng'eeng borng pvix'lang. 一人占一項,閒閒罔變弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每一個人都有一項才藝,空閒的時候姑且耍弄耍弄。
- 🗣u: Cit liap hør'hør ee piør'ar pvix'lang kaq hai'hai`khix. 一粒好好的錶仔變弄甲害害去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一只好好的手錶玩弄到壞了。
- 🗣u: AF'kao`ar khaq gaau pvix'lang. 阿狗仔較𠢕變弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿狗比較會玩弄詭計。
Maryknoll (45)
- bøo-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'ieen; bøo-laang'ieen [[...]][i#] [p.]
- not likeable, repulsive
- 無人緣
- bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.]
- toy with, to romp, play jokes on
- 撫弄,玩弄
- zhawmeq [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'meq [[...]][i#] [p.]
- locusts, grasshoppers
- 蝗蟲,蚱蜢
- chia'kulaxng'axng [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'kw'lang'axng [[...]][i#] [p.]
- make a mess of a room, (Lit. to overturn every box and basket - to make a thorough search)
- 翻東翻西
- ciøx lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx laang'viar [[...]][i#] [p.]
- cast a shadow
- 照人影
- cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf [[...]][i#] [p.]
- ascend a mountain, go ashore (archaic)
- 上山
- hielang [wt] [HTB] [wiki] u: hix'lang; (hie'lang) [[...]][i#] [p.]
- make fun of, play jokes upon
- 戲弄
- lang [wt] [HTB] [wiki] u: lang; (long) [[...]][i#] [p.]
- play with, make sport of, brandish, gesticulate, make fun of, to mock
- 弄
- lang cvikor [wt] [HTB] [wiki] u: lang cvii'kor [[...]][i#] [p.]
- play the tambourine
- 舞手鼓
- laxnggee [wt] [HTB] [wiki] u: lang'gee [[...]][i#] [p.]
- triumph over a conquered enemy (fig From cricket fighting)
- 耀武揚威
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: laang'viar [[...]][i#] [p.]
- man's image (as in water), a man's shadow (as when moving or as cast by a lamp)
- 人影
- lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ieen; (jiin'ieen) [[...]][i#] [p.]
- relations with others, personality (as an impression upon others)
- 人緣
- laxngkea sengcyn [wt] [HTB] [wiki] u: lang'kea seeng'cyn; (long'kea seeng'cyn) [[...]][i#] [p.]
- turn simulation into reality unintentionally, practical joke turned into reality
- 弄假成真
- laxngleeng [wt] [HTB] [wiki] u: lang'leeng [[...]][i#] [p.]
- dragon dance (a team of men dancing with a cloth dragon on Chinese festivals), to play the dragon in the procession
- 舞龍
- lang'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ngr; (laang'viar) [[...]][i#] [p.]
- man's shadow, reflection in the water
- 人影
- laxngsay [wt] [HTB] [wiki] u: lang'say [[...]][i#] [p.]
- lion dance (two-man team dancing inside a paper lion on Chinese festivals), play the lion in an festive procession
- 舞獅
- lang-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: lang syn'niuu; lang-syn'niuu; (nau tong'poong) [[...]][i#] [p.]
- custom at marriages — to tease the new bride (generally takes place at night, just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
- 鬧新娘,鬧洞房
- laxngtøf laxngkiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: lang'tøf lang'kiaxm [[...]][i#] [p.]
- brandish a knife or sword, perform with swordplay
- 舞刀舞劍
- long [wt] [HTB] [wiki] u: long; (lang) [[...]][i#] [p.]
- do, make, play with, sport with, brandish, gesticulate, make fun of, mock
- 弄
- na'poah [wt] [HTB] [wiki] u: naa'poah; (chirm'zhvee) [[...]][i#] [p.]
- cymbals
- 鐃鈸
- ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr; (viar) [[...]][i#] [p.]
- shadow, shade
- 影
- pvix-kaulang [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'kaau'lang; pvix-kaau'lang [[...]][i#] [p.]
- play a practical joke
- 戲弄,惡作劇
- piahhor [wt] [HTB] [wiki] u: piaq'hor [[...]][i#] [p.]
- gecko, house lizard, "sian-lang-a"
- 壁虎
- say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.]
- lion
- 獅
- tixlang [wt] [HTB] [wiki] u: ti'lang [[...]][i#] [p.]
- chopsticks receptacle
- 箸籠(放置筷子的小筒),筷籠
- u-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: u laang'ieen; u-laang'ieen [[...]][i#] [p.]
- likable, popular (person)
- 有人緣
EDUTECH (17)
- bøo-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-laang'ieen [[...]]
- repulsive, not very liked
- 人緣不好
- bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]]
- ridicule, make fun with
- 侮弄
- hielang [wt] [HTB] [wiki] u: hix'lang [[...]]
- mock, to tease, to jeer at, to make fun of
- 戲弄
- lang [wt] [HTB] [wiki] u: lang [[...]]
- gesticulate, clown, tease, play with
- 玩弄
- lang'ee [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'ee [[...]]
- mine
-
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'viar [[...]]
- shadow or silhouette
- 人影
- lang-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: lang-syn'niuu [[...]]
- make rough fun with a bride after the marriage
- 鬧新房
- lang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lafng'ar [[...]]
- basket (lafng'ar)
- 簍子
- laxnggee [wt] [HTB] [wiki] u: lang'gee [[...]]
- gloat over a conquered enemy
- 恥笑
- laxnggin [wt] [HTB] [wiki] u: lang'gin [[...]]
- ridicule or tease
- 揶揄
- laxnghiarm [wt] [HTB] [wiki] u: lang'hiarm [[...]]
- run a risk
- 冒險
- laxngkea [wt] [HTB] [wiki] u: lang'kea [[...]]
- pretending a false thing
-
- laxngleeng [wt] [HTB] [wiki] u: lang'leeng [[...]]
- play dragon show
- 舞籠
- pvielang [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'lang [[...]]
- annoy, fool, make fun of
- 戲弄
- pvix-kaulang [wt] [HTB] [wiki] u: pvix-kaau'lang [[...]]
- play a trick
- 變戲法
- tixlang [wt] [HTB] [wiki] u: ti'lang [[...]]
- chopstick holder
- 筷子簍
- u-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: u-laang'ieen [[...]]
- likeable, captivating
- 人緣好
EDUTECH_GTW (13)
- hielang 戲弄 [wt] [HTB] [wiki] u: hix'lang [[...]]
-
- 戲弄
- lang'ee 人的 [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'ee [[...]]
-
- 人的
- lang'ieen 人緣 [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'ieen [[...]]
-
- 人緣
- lang'viar 人影 [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'viar [[...]]
-
- 人影
- laxnggee 弄牙 [wt] [HTB] [wiki] u: lang'gee [[...]]
-
- 弄牙
- laxnggin 弄猌 [wt] [HTB] [wiki] u: lang'gin [[...]]
-
- 揶揄
- laxnghiarm 弄險 [wt] [HTB] [wiki] u: lang'hiarm [[...]]
-
- 弄險
- laxngkea 弄假 [wt] [HTB] [wiki] u: lang'kea [[...]]
-
- 弄假
- laxngleeng 弄龍 [wt] [HTB] [wiki] u: lang'leeng [[...]]
-
- 弄龍
- laxngsay 弄獅 [wt] [HTB] [wiki] u: lang'say [[...]]
-
- 弄獅
- pvielang 變弄 [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'lang [[...]]
-
- 變弄
- pvix-kaulang 變猴弄 [wt] [HTB] [wiki] u: pvix-kaau'lang [[...]]
-
- 變猴弄
- u-lang'ieen 有人緣 [wt] [HTB] [wiki] u: u-laang'ieen [[...]]
-
- 有人緣
Embree (20)
- bøo-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'ieen [[...]][i#] [p.14]
- SV : not likable, repulsive
- 人緣不好
- bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.18]
- V : ridicule, make a fun of
- 侮弄
- bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.18]
- N : ridicule
- 侮弄
- høefthafng [wt] [HTB] [wiki] u: hea'thafng; høea'thafng [[...]][i#] [p.81]
- N/NT : small charcoal stove for warming the hands or putting under one's clothes (cf hoe2-lang)
- (手提)火爐
- hielang [wt] [HTB] [wiki] u: hix'lang [[...]][i#] [p.83]
- V : mock
- 戲弄
- u: khaf safng chiuo'lang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- Vph : strut (because of pride or joy)
- 昂首闊步
- lang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lafng'ar [[...]][i#] [p.165]
- n kha : basket
- 簍子
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: laang'viar [[...]][i#] [p.165]
- n : one's shadow or silhouette
- 人影
- lang [wt] [HTB] [wiki] u: lang [[...]][i#] [p.165]
- v : gesticulate (as a clown), clown, tease; play with (snakes, etc)
- 玩弄
- laxnggee [wt] [HTB] [wiki] u: lang'gee [[...]][i#] [p.165]
- vo : gloat over a conquered enemy
- 恥笑
- laxnggin [wt] [HTB] [wiki] u: lang'gin [[...]][i#] [p.165]
- v : ridicule or tease
- 揶揄
- laxnghiarm [wt] [HTB] [wiki] u: lang'hiarm [[...]][i#] [p.165]
- vo : run a risk
- 冒險
- u: lang kea seeng cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.165]
- sph : pretense becomes reality (screen lovers get married, a practical joke becomes reality, etc)
- 弄假成真
- laxngleeng [wt] [HTB] [wiki] u: lang'leeng [[...]][i#] [p.165]
- vo : play the part of the dragon (in a festival)
- 舞籠
- lang-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: lang syn'niuu [[...]][i#] [p.165]
- vo : make rough fun with a bride for one or more evenings after her marriage (analogous to American shivaree)
- 鬧新房
- u: paxng'lang'safng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
- Vph : be easy or remiss in carying out one's duties
- 放鬆
- pvix-kaulang [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'kaau'lang [[...]][i#] [p.203]
- VO châng : play, amuse (children) by sleight-of-hand or tricks
- 變戲法
- pvielang [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'lang [[...]][i#] [p.203]
- V : annoy, fool, make fun of
- 戲弄
- tixlang [wt] [HTB] [wiki] u: ti'lang [[...]][i#] [p.261]
- N ê : holder for storing chopsticks
- 筷子簍
- u-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: u'laang'ieen [[...]][i#] [p.291]
- SV : captivating, likable
- 人緣好
Lim08 (56)
- u: buo'buo'lang'lang 舞舞弄弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3758]
-
- = [ 舞弄 ] 。 <>
- u: buo'lang 舞弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3820]
-
- 揮動武器 。 <∼∼ 大刀 。 >
- u: buo'long buo'lang 侮弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723/B0723] [#3821]
-
- 侮辱 ; 愚弄 。 <∼∼ 尊長 。 >
- u: buo'long buo'lang 舞弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723/B0723] [#3824]
-
- ( 1 ) 揮動武器 。
( 2 ) 因為破病 、 事業 、 爭訟開錢 。
( 3 ) 因為破病 、 事件使用各種方法 。 <( 1 ) ∼∼ 大刀 。
( 2 ) 家伙 ∼∼ 了了 ; 因為炭孔 ∼∼ 真che7錢 。
( 3 ) 小khoa2事 ∼∼ kah大母孔 ; 事是你 ∼∼ 出來 。 >
- u: chiaf 車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0069] [#7310]
-
- ( 1 ) 載人或物件e5車 。
( 2 ) 用車運搬 。
( 3 ) 車e5助數詞 。
( 4 ) 迴轉e5機械 。
( 5 ) 用針車 、 絞車等製造 。 <( 1 ) 拖 ∼ ; 坐 ∼ ; 手 ∼ ; 火 ∼ ; 孔明 ∼ ; ∼ 齒 。
( 2 ) ∼ 貨 ; ∼ 家私雜物 。
( 3 ) 一 ∼ 粟 ; 三 ∼ 甘蔗 。
( 4 ) 索仔 ∼ ; 到一把新 ∼ 。
( 5 ) ∼ 衫 ; ∼ 牙 ; ∼ 鐵枝 ; 使 ( sai2 ) 天車 ∼ 貨 ; 帆 ∼ khah lang 。 >
- u: chiaf'kor'lang 車鼓弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#7503]
-
- = [ 車鼓戲 ] 。 <>
- u: chiaf'kw lang'axng 推龜弄甕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#7507]
-
- = [ chhia - kia5 ]( 1 ) 。 <>
- u: chvy'lefng'lefng 青瓏瓏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131/A0802] [#8279]
-
- = [ 青瓏瓏 ( lang - lang )] 。 <>
- u: chvy'liafng'liafng 青喨喨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0130/A0802] [#8282]
-
- = [ 青lang - lang ] 。 <>
- u: chiuo'bofng'lang 手罔弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0149] [#8751]
-
- 手淫 , 弄手勢 。 <>
- u: hee'lang(**larng) 蝦籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0758] [#18644]
-
- 用竹bih8仔編來tng ( 掠 ) 蝦e5圓錐形e5籠 。 <>
- u: hie'lang 戲弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620/B0620] [#18972]
-
- 挑戲女人 。 <>
- u: ia 掖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0037] [#23303]
-
- 散播 。 <∼ 菜子 ; ∼ 散散 ; ∼ khah lang 。 >
- u: khaf'safng chiuo'lang 腳鬆手舒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29668]
-
- ( 1 ) 放落重物件 , 身軀感覺輕鬆 。
( 2 ) 心情愉快 。
( 3 ) 雀躍 ( chhiok - ke8 ) 歡喜 。 <( 1 ) KinN2兒個個 ( ko3 - ko3 ) 大人 -- lah , taN都 ∼∼∼∼; 錢若會還人到了 , 就會 ∼∼∼∼ 。
( 2 ) 歡喜到 ∼∼∼∼; ∼∼∼∼ 來款待lin翁 。 >
- u: lafng lang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0953] [#37995]
-
- 疏散 。 < 稻仔播了siuN ∼ ; 排khah ∼ leh ; 頭毛 ∼ 。 >
- u: lafng lang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952/B0953] [#37996]
-
- 陷阱 。 < 開 ∼ ; 開陷開 ∼ ; 土 ∼ 。 >
- lang'ieen 人緣 [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ieen [[...]][i#] [p.B0953] [#38047]
-
- hou7人合意e5性質 。 < 有 ∼∼ 。 >
- u: lang 籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0953] [#38095]
-
- 細長e5笊 ( chau2 ) e5一種 。 < 箸 ∼ ; 蝦 ∼ 。 >
- u: lang 疏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0953] [#38096]
-
- 留頂下e5空間 。 < 灶孔e5柴tioh8疊khah ∼ leh ; 船帆tioh8車khah ∼ leh ; 今仔日hou7 khah ∼ ; 天khah ∼ 。 >
- u: lang 弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0953] [#38097]
-
- ( 1 ) 演 ( 布袋戲 ) , 操作 。
( 2 ) 調戲 。 <( 1 )∼ 大刀 ; ∼ 布袋戲尪仔 ; ∼ 錢鼓 (= 鈴鼓 , tambourine ) ; ∼ 獅 ; 乞食有食 ∼ 枴仔花 。
( 2 )∼ gin2 - a2 ;∼ hou7新娘笑 = [ 吵新娘 ] 。 >
- u: lang'chiøh'hoef 弄蓆花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38098]
-
- 道士為病人祈禱e5時ka7蓆theh8起來弄 。 <>
- u: lang'chiuo'hoef 弄手花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38099]
-
- 揮動手 。 <>
- u: lang'cvii'kor 弄錢鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38100]
-
- ( 1 ) 操弄 [ 錢鼓 ] 。
( 2 ) 花車e5名 。 <>
- u: lang'gee 弄牙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38101]
-
- = [ 展牙 ] 。 <>
- u: lang'girn'ar 弄囡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38102]
-
- 挑鬥gin2 - a2 。 <>
- u: lang'gin 弄恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954/B0954/B0954] [#38103]
-
- 嘲弄 ; 戲弄 ; 愚弄 。 < 伊thiau工beh ∼∼ 我 。 >
- u: lang'hiarm 弄險 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38104]
-
- 冒險 。 <>
- u: lang'hoef 弄花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38105]
-
- 稻穗等起花浪 。 < 稻仔 ∼∼ 。 >
- u: lang'hoef'kor 弄花鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38106]
-
- 祭典行列e5時 , theh8大鼓跳來跳去hou7人phah鼓 。 參照 : [ 花鼓 ] 。 <>
- u: lang'hofng 疏風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38107]
-
- ( 1 ) 隙縫通風 。
( 2 ) 洩漏祕密等 。 <( 1 ) 菜脯 ∼∼ 會phaiN2 ; 棉被m7 - thang ∼∼ 。
( 2 ) hit條tai7 - chi3是m7 - thang ∼∼ 。 >
- u: lang'kao 弄狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38108]
-
- 使弄狗 。 <## ∼∼ 相咬 。 >
- u: lang'kao'hiim 弄狗熊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38109]
-
- gin2 - a2 e5遊戲e5一種 。 <>
- u: lang'khafng lang7孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38110]
-
- 疏散 。 < 竹圍 ∼∼ 。 >
- u: lang'kiaxm 弄劍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38111]
-
- 舞劍 。 <>
- u: lang'kiuu 弄球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38112]
-
- 操弄球 。 <>
- u: lang'koae'ar'hoef 弄枴仔花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38113]
-
- 操弄枴仔 。 <>
- u: lang'laau 弄鐃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38114]
-
- [ 做功德 ] e5時 , 道士揮舞鐃鈸e5儀式 。 <>
- u: lang'leeng 弄龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38115]
-
- 舊曆元宵或七月半暗時gia5 [ 龍燈 ] 巡回 。 參照 : [ 龍燈 ] 。 <>
- u: lang'niaw 弄貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38116]
-
- kap貓sng2 。 <>
- u: lang'of'leeng 弄烏龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38117]
-
- ( 盜賊e5隱語 ) 取頭巾 。 <>
- u: lang'say 弄獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38118]
-
- 舞獅 。 <>
- u: lang'sit 弄翼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38119]
-
- 展翼 。 < 鳥teh ∼∼ 。 >
- u: lang'thiq'cie 弄鐵子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38120]
-
- 舞弄鐵球e5雜技 。 <>
- u: lang'thiq'khoaan 弄鐵環 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38121]
-
- 舞弄三輪e5鐵環e5道藝 。 <>
- u: lang'tøf 弄刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38122]
-
- 舞刀 , 揮刀 。 <∼∼ 弄劍 。 >
- u: lang'toa lang7舵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38123]
-
- 水淺e5時等ka7舵提高 。 <>
- u: lafng'bat lang密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38124]
-
- lang kap密 。 <>
- u: pafng'pafng 幫幫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604/B0606] [#44783]
-
- ( 1 ) 每pai2 。
( 2 ) [ 幫 ]( 1 ) 。 ( pang - lang )<( 1 ) ∼∼ 來 ; 講話 ∼∼ to無影 。 >
- u: pvix'kaau'lang 變猴弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0668] [#47917]
-
- ( 1 ) 做猴戲 。
( 2 ) 弄玩具 。
( 3 ) 惡作劇 。 <( 2 ) chhut - chai7人 ∼∼∼ 。 >
- u: pvix'lang 變弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0676] [#47925]
-
- ( 1 ) 玩弄 。
( 2 ) 當做玩具 。 <( 1 ) 時錶仔 ∼∼ kah phaiN2 -- 去 ; 好好tai7 - chi3 ∼∼ kah phaiN2 -- 去 ; oh ∼∼ ; boe7曉 ∼∼ ; gau5 ∼∼ 。
( 2 ) ku3 - chia7人 ∼∼ ; hou7人 ∼∼ 真thiam2 。 >
- u: soef sef(漳)/søef(泉) søef 疏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0815/A0782/A0828] [#55481]
-
- ( 1 ) lang - lang無密 。
( 2 ) 青疏 。 <( 1 ) 樹種了siuN ∼ ; m7 - thang siuN ∼ 亦m7 - thang siuN密 。
( 2 ) 親 ∼ ; 親成是親成總是khah ∼ 。 >
- u: thiaw'lang 挑疏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0247] [#60420]
-
- 厝內闊koh清幽 。 < Chit間厝不止 ~ ~ ; 毛腳 ~ ~ = 頭毛虛lang7 。 >
- u: ti'lang 箸籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0270] [#61837]
-
- 貯箸e5籠 。 <>
- u: gvoeh gveh/gvøeh(泉)/goeh/koeh(泉) gvøeh 挾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0519/A0424/A0519/A0456] [#66796]
-
- ( 1 ) 挽釘a2或類似鋏e5物件 。
( 2 ) 同上e5動詞 。
( 3 ) 夾入去 。 <( 1 ) 鐵釘 ∼ ; 蟳管 ∼ 。
( 2 ) ∼ 起來 ; hou7蟳管 ∼ tioh8 。
( 3 ) ∼ ti7 koe3 - e7 - lang ; 兩本冊相 ∼ 。 >
- u: thang'thang thang'lang 弄弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0062/B0065] [#68199]
-
- = [ 弄 ( thang7 )] 。 <>
- u: lang'lang 疏疏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#69636]
-
- = [ 疏 ] 。 <>