Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: Too.
Maryknoll (200)
- aetoo [wt] [HTB] [wiki] u: aix'too [[...]]
- beloved disciple
- 愛徒
- ang'ar-too [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'too; afng'ar-too [[...]]
- drawing, picture, painting
- 圖畫
- bøea bøe'tør [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tør; bøea bøe'tør [[...]]
- too expensive to buy it
- 買不起
- bøexzeng [wt] [HTB] [wiki] u: be'zeng; bøe'zeng [[...]]
- too early, prematurely
- 還未,未曾
- bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]]
- do not know how to (affirmative form is øexhiao)
- 不會
- bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux [[...]]
- too late to do something
- 來不及
- bøexlaai [wt] [HTB] [wiki] u: be'laai; bøe'laai [[...]]
- will not come (simple future), not able to, cannot because in intrinsic difficult
- 不會來,不會
- betoo [wt] [HTB] [wiki] u: bee'too [[...]]
- go astray, get lost, wrong path
- 迷途
- bengsw zhud køtoo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sw zhud køf'too [[...]]
- accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher
- 名師出高徒
- bixuo tiubiuu [wt] [HTB] [wiki] u: bi'uo tiuu'biuu; (bi'uo tiuu'biu) [[...]]
- take precautions before it is too late, take protective measures in advance
- 未雨綢繆
- biøo [wt] [HTB] [wiki] u: biøo; (biaau) [[...]]
- trace a copy on transparent or thin paper
- 描
- bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]]
- regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
- 可惜
- bøkef bøkiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kef bøo'kiarm [[...]]
- neither too much nor too little, nothing added nothing taken away, no more, no less
- 不多不少
- bøkhoax [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khoax [[...]]
- be too late to do something, to hurry to do something, no time to
- 來不及,沒空檔
- bøo laau utøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laau ii'te; bøo laau uu'tøe [[...]]
- put a man too much to shame, as by severe scolding before others
- 不留餘地
- bøsviar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviar [[...]]
- not much
- 不怎麼,不太
- bøo tharncvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thaxn'cvii [[...]]
- no profit, too small a profit
- 不賺錢
- boo [wt] [HTB] [wiki] u: boo [[...]]
- plan, to plot, to scheme, devise
- 謀
- boat [wt] [HTB] [wiki] u: boat; (boat'li, boat'thaxn) [[...]]
- little profit
- 利薄,小利
- bongbeng [wt] [HTB] [wiki] u: boong'beng [[...]]
- flee from one's country, seek refuge
- 亡命
- bofngbofng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: borng'borng'ar [[...]]
- barely adequate, not too bad
- 還可以
- bong'viuu pofløo [wt] [HTB] [wiki] u: boong'viuu por'løo [[...]]
- shut the stable door when the steed is stolen - to take precaution when too late
- 亡羊補牢
- bukii-put'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii pud'iuo; buu'kii-pud'iuo [[...]]
- nothing is too strange
- 無奇不有
- bukii-to'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii too'heeng; buu'kii-too'heeng [[...]]
- life imprisonment
- 無期徒刑
- buntoo [wt] [HTB] [wiki] u: buun'too [[...]]
- disciple
- 門徒
- zaix-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zaix be'tiaau; zaix-bøe'tiaau [[...]]
- have a load too heavy to be carried, said also of a person in weak health
- 載不住,撐不住
- zawbøexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zao'be'khix; zao'bøe'khix [[...]]
- too tired to run, cannot escape
- 跑不動,跑不掉
- zao-bøexkhuikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zao be khuy khaf; zao-bøe'khuy'khaf [[...]]
- too busy to leave, cannot leave
- 跑不了
- ze bøexløh [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'løh; ze bøe'løh [[...]]
- unable to be seated
- 坐不下
- ze-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'tiaau; ze-bøe'tiaau [[...]]
- be tired of sitting down, cannot sit still, cannot sit idle
- 坐不住,坐煩了
- zøexguu tah-bøo puxn [wt] [HTB] [wiki] u: ze guu tah bøo puxn; zøe'guu tah-bøo puxn [[...]]
- If there are too many workers nothing gets done. (Lit. Many bulls don't make any dung to step in.)
- 人多反而成事難
- Zøe kviar gøxsie pe, zøe simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef.; Zøe kviar gø'sie pe, zøe sym'pu gø'sie taf'kef. [[...]]
- too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
- 兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
- zeatoo [wt] [HTB] [wiki] u: zex'too [[...]]
- draw plans, make blue prints
- 製圖
- zeato'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: zex'too'oaan [[...]]
- draughtsman, cartographer
- 製圖員
- zeatoseg [wt] [HTB] [wiki] u: zex'too'seg [[...]]
- drafting or drawing room
- 製圖室
- zerngtoo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'too [[...]]
- proper way or course
- 正途
- zhahtoo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'too [[...]]
- an illustration or a cut in a book, magazine or newspaper
- 插圖
- zhaozok [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zok [[...]]
- disorderly, pell-mell, said of something we have heard or seen too much of
- 雜亂
- zhaoiuay [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'iuu'ay; (zhaux'iuu'bi) [[...]]
- unpleasant oily smell from being kept too long
- 臭油味
- zhaosngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sngf [[...]]
- sour from being kept too long, turn sour
- 變酸
- zhaosngf`khix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sngf khix; zhaux'sngf`khix [[...]]
- turn sour
- 酸了
- zhe'khiern [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'khiern [[...]]
- send, to commission, depute, dispatch
- 差遣
- Chvikoong-kao ciah-bøo sae. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'koong'kao ciah bøo sae.; Chvy'koong-kao ciah-bøo sae. [[...]]
- things done in a hurry cannot be done well, fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats too fast there is nothing to turn to excrement.)
- 欲速則不達。
- zhvekonglat [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'koong'lat; zhvef/chvy'koong'lat [[...]]
- working very vigorously like a strong young man who does not economize his strength, sometimes too roughly or rashly
- 蠻力
- zheh [wt] [HTB] [wiki] u: zheh [[...]]
- sink down like a wall on a foundation, come down like a sail when the rope is too loose
- 沉下,下垂
- Zhengkaotoo [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'kaux'too [[...]]
- Puritans
- 清教徒
- zherngkw [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'kw [[...]]
- seek or be in the limelight, presumptuous, smug, tacky, vain, focus on one's appearance, meddlesome, officious
- 出風頭,愛臭美
- zhengphafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'phafng [[...]]
- gently and pleasantly fragrant, not too strong
- 清香
- zhørlanghvi [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'laang'hvi [[...]]
- disturb somebody
- 擾人清靜,很吵
- zhosiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siok [[...]]
- vulgar in manner, very cheap and inferior
- 粗俗,便宜
- zhongbeeng zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng zu'go [[...]]
- too smart (Lit. ruined by one's own cleverness.)
- 聰明自誤
- zhongbeeng itsex, hotoo itsii. [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng id'sex, hoo'too id'sii. [[...]]
- life time of cleverness can be interrupted by moments of stupidity
- 聰明一世,糊塗一時。
- zhuix lalaf-hao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix laf'laf hao; zhuix laf'laf-hao [[...]]
- said in praise of a child beginning to talk a good deal, or in blame of a man who talks too much
- 嘴啦啦叫,多嘴
- zhunkiongtoo [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'kiofng'too [[...]]
- pornographic drawings
- 春宮圖
- zhutchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'chiuo [[...]]
- buy, put forth the hand, to attack
- 出手,動手
- cviartoo [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'too [[...]]
- one's main business, a legitimate occupation
- 正途
- ciah y bøextør [wt] [HTB] [wiki] u: ciah y be'tør; ciah y bøe'tør [[...]]
- his work is too heavy or difficult for me
- 不能勝過他
- cien [wt] [HTB] [wiki] u: cien [[...]]
- naughty, mischievous, to play (toy) with
- 頑皮的,好玩
- cientoo [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'too [[...]]
- prospect, promise in the sense of an indication of a successful prospect or future
- 前途
- cihzaix bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'zaix be'tiaau; ciq'zaix bøe'tiaau [[...]]
- too heavy to bear (as a load or a disease)
- 支持不住
- ciorngkvoar hiensuu [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'kvoar hieen'suu [[...]]
- disparity of numerical strength is too great
- 眾寡懸殊
- cit hør, bøo nng hør [wt] [HTB] [wiki] u: cit hør, bøo nng hør [[...]]
- You can't have it both ways. You can't have your cake and eat it too. (Lit. One good, not two goods)
- 不能兩全其美。
- Ciuo hoong tikie, chienpoef siao. [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao; Ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao. [[...]]
- You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.)
- 酒逢知己,千杯少。
- ciwkoong [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'koong [[...]]
- temporary mental disorder after too much alcohol
- 酒狂
- ciuxpien [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'pien; (sun'pien, sun'soax) [[...]]
- do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work), by the way
- 順便,趁便
- ciwseg ci'too [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'seg cy'too [[...]]
- libertine, debauchee
- 酒色之徒
- ciwsiao [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'siao [[...]]
- temporary mental disorder after too much alcohol
- 酒瘋
- ciwtoo [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'too [[...]]
- an alcoholic, drunkard
- 酒徒
- cviuxsiab ciu bøexliab [wt] [HTB] [wiki] u: cviu siab ciu be liab; cviu'siab ciu bøe'liab [[...]]
- too old at forty, over the hump (Lit. at forty, lose sexual vigor)
- 人到四十,精力就差了。
- zoafnzog [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'zog [[...]]
- change the crop
- 轉作
- zoarn padtoo [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn pat'too [[...]]
- change one's trade or profession
- 轉業,轉行
- zongtoo [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'too [[...]]
- the Apostles
- 宗徒
- Zongtoo Hengsit [wt] [HTB] [wiki] u: Zofng'too Heeng'sit; (Zofng'too Heeng'toan) [[...]]
- Acts of Apostles (Catholic)
- 宗徒行實,宗徒行傳
- Zongtoo sirnkefng [wt] [HTB] [wiki] u: Zofng'too sixn'kefng [[...]]
- Apostles Creed (Catholic)
- 宗徒信經
- Zongtoo Taixsuxliok [wt] [HTB] [wiki] u: Zofng'too Tai'su'liok [[...]]
- Acts of Apostles (Catholic)
- 宗徒大事錄
- zubi [wt] [HTB] [wiki] u: zw'bi [[...]]
- the flavor (of food, poetry) taste, flavor
- 滋味
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]]
- self respect, prudence, be deliberate in
- 自重
- Zwto'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'too'hoe [[...]]
- CDD: Discipuli Domini (Catholic)
- 主徒會
- zuyzuie [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zuie [[...]]
- watery
- 太稀
- zuyloxtoo [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'lo'too [[...]]
- hydrographic map
- 水路圖
- zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]]
- blister
- 水泡
- zut [wt] [HTB] [wiki] u: zut [[...]]
- write or wipe hastily
- 塗抹
- øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]]
- expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
- 會, 懂
- egjieen [wt] [HTB] [wiki] u: ek'jieen [[...]]
- also, too, similarly
- 亦然
- haytoo [wt] [HTB] [wiki] u: hae'too [[...]]
- sea chart
- 海圖
- hagtoo [wt] [HTB] [wiki] u: hak'too [[...]]
- apprentice, student
- 學徒
- gixbu suotoo [wt] [HTB] [wiki] u: gi'bu sux'too [[...]]
- lay apostle
- 義務使徒
- giamsw [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'sw [[...]]
- strict teacher
- 嚴師
- gieen tøf pid sid [wt] [HTB] [wiki] u: gieen tøf pid sid [[...]]
- One is bound to make a slip of the lip if he talks too much.
- 言多必失
- goxjip ki'too [wt] [HTB] [wiki] u: go'jip kii'too [[...]]
- go astray (morally)
- 誤入歧途
- goxngtit [wt] [HTB] [wiki] u: gong'tit [[...]]
- rather too blunt and simple, foolishly honest
- 戇直
- hiengaai legmar [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'gaai lek'mar [[...]]
- rein in the horse on the brink of the precipice, reform before it is too late
- 懸崖勒馬
- hiongkoong [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'koong [[...]]
- acting violently, imperiously, boisterously or too urgently
- 倉皇,莽撞
- hiongtoo [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'too [[...]]
- hoodlums, bad guys, evil fellows
- 凶徒
- høfkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn [[...]]
- good table manners, too presumptuous, could not help saying a word or two...
- 不像樣,過份,習慣
- hohoo-totoo [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'hoo'too'too; hoo'hoo-too'too [[...]]
- muddled, confused
- 糊糊塗塗
- hoxhoea bogkip [wt] [HTB] [wiki] u: ho'hoea bok'kip [[...]]
- too late to regret something (useless crying over spilled milk)
- 後悔莫及
- Ho laang chviar, mxthafng hiaam kiamcviar. [wt] [HTB] [wiki] u: Ho laang chviar, m'thafng hiaam kiaam'cviar. [[...]]
- Don't look a gift horse in the mouth. (When people invite you, don't complain about the food being too salty or too flat.)
- 作客不要嫌菜淡,鹹,餽贈之馬,不應計齒。
- hotoo [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'too [[...]]
- confused, muddle headed, stupid
- 糊塗
- Høekaotoo [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux'too; Høee'kaux'too [[...]]
- Muslims
- 回教徒
- horngha [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'ha [[...]]
- let go
- 放下
- hornghoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'hoxng; (cyn hoxng) [[...]]
- taking things too easy, too careless and thoughtless
- 漫不經心
- hongkoong [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'koong [[...]]
- crazy, mad, insane, in a great hurry or too urgent, therefore careless
- 瘋狂,慌張
- hongtoo [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'too [[...]]
- far reaching plans, great enterprise, great domain
- 鴻圖
- huy Ki'toktoo [wt] [HTB] [wiki] u: huy Ky'tog'too [[...]]
- non-Christians
- 非基督徒
- huytoo [wt] [HTB] [wiki] u: huie'too; (thor'huie) [[...]]
- bandits, brigands, robbers
- 匪徒,土匪
- hurnhoad to'kioong [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'hoad too'kioong [[...]]
- rejuvenate a nation by dedicated work
- 奮發圖強
- hunportoo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'pox'too [[...]]
- distribution chart
- 分布(佈) 圖
- Hudkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hut'kaux; (Hut'tø) [[...]]
- Buddhism
- 佛教(佛道)
- Hudtoo [wt] [HTB] [wiki] u: Hut'too [[...]]
- Buddhist disciple, a Buddhist
- 佛徒
- ili sixtoo [wt] [HTB] [wiki] u: ii'li si'too; (uii'li si too) [[...]]
- interested only in material gain
- 唯利是圖
- ixkaotoo [wt] [HTB] [wiki] u: i'kaux'too [[...]]
- heretics)
- 異教徒
- ykefng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kefng [[...]]
- already, This word is always used together with the final particle "a" to mean something has been or had been completed or finished. (The tone of "a" is always the same as the tone of the word which precedes it.)
- 已經
- ie'too [wt] [HTB] [wiki] u: ix'too [[...]]
- intention, intent, design, intend to do something
- 意圖
- Iaam kaux, kee zhaux. [wt] [HTB] [wiki] u: Iaam kaux, kee zhaux. [[...]]
- When the salt arrived, the salted meat (or fish) had already rotted. — a remedy that arrived at too late, a measure that has been taken too late, Locking the barn door after the horse has been stolen
- 鹽到醬物已臭,為時已晚。
- iaucviaf [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'cviaf [[...]]
- monster or demon, a siren, ethereal beings, genie, devil, a woman with too much make-up
- 妖精
- iaukoeaky [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'koex'ky [[...]]
- hungry for too long a time
- 餓肚時間越過
- iau'oarn [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'oarn [[...]]
- distant, remote
- 遙遠
- ioxnglat [wt] [HTB] [wiki] u: iong'lat [[...]]
- exert oneself, make an effort
- 用力
- ioxngtoo [wt] [HTB] [wiki] u: iong'too [[...]]
- usage, usefulness
- 用途
- itmoo putpoat [wt] [HTB] [wiki] u: id'moo pud'poat [[...]]
- too stingy (to pull out a hair)
- 一毛不拔
- itpai totøe [wt] [HTB] [wiki] u: id'pai too'te; id'pai too'tøe [[...]]
- crushing defeat, complete failure
- 一敗塗地
- iwkii to'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'kii too'heeng [[...]]
- imprisonment for a definite time (as opposed to life imprisonment)
- 有期徒刑
- iwli-khøftoo [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'li khør'too; iuo'li-khør'too [[...]]
- profitable (said of material profit)
- 有利可圖
- iwli pid iwpex [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'li pid iuo'pex [[...]]
- Advantages are inevitably accompanied by disadvantages. — you can't have your cake and eat it too
- 有利必有弊
- jii [wt] [HTB] [wiki] u: jii [[...]]
- be confused, to tangled, be disheveled
- 混亂,纏結
- jichviar [wt] [HTB] [wiki] u: jii'chviar [[...]]
- moreover, besides, in addition
- 而且