Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for be eng tid, found 0,
DFT (1)- 🗣 bøexeng`tid/bøexexngtid 🗣 (u: be boe'eng'tid bøe'eng'tid) 袂用得 [wt][mo] bē-īng-tit/buē-īng-tit
[#]
- 1. (Adv)
|| 不可以。語氣完結時唸作bē-īng--tit。
- 🗣le: (u: Løh'ho'thvy be'eng'tid khix khef'pvy chid'thøo!) 🗣 (落雨天袂用得去溪邊𨑨迌!) (下雨天不可以去溪邊玩耍!)
- 2. (Adj)
|| 不能用。語氣完結時唸作bē īng--tit。
- 🗣le: (u: Lie zaf'hngf bea ee hid ky pid be'eng`tid.) 🗣 (你昨昏買的彼枝筆袂用得。) (你昨天買的那枝筆不能用。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (8)
- 🗣u: Zurn'zøx thvy'hoarn'te'loan, lie ma be'eng'tid of'peh'laai. 準做天反地亂,你嘛袂用得烏白來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就算是天下大亂,你也不能亂來。
- 🗣u: Løh'ho'thvy be'eng'tid khix khef'pvy chid'thøo! 落雨天袂用得去溪邊𨑨迌! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下雨天不可以去溪邊玩耍!
- 🗣u: Lie zaf'hngf bea ee hid ky pid be'eng`tid. 你昨昏買的彼枝筆袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你昨天買的那枝筆不能用。
- 🗣u: Pve na beq kirn hør, bøo khviu'zhuix si be'eng`tid. 病若欲緊好,無噤喙是袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 病情若想趕快好轉,不忌口是行不通的。
- 🗣u: Biin'ar'zaix bøo laai hoafn'zhao be'eng`tid. 明仔載無來翻草袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明天不再除一次草是不行的。
- 🗣u: Tharng'ar zhe'tea, be'eng`tid. 桶仔坐底,袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 桶子的底部脫落,不能用了。
- 🗣u: Lie m'thafng khøx'sex u chviax lau'sw laai zhux`lie ka lie kax, lie tø e'eng'tid chixn'chixn'zhae'zhae, laang korng, “Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” Na bøo jin'cyn phaq'pviax, sii kaux lie ee seeng'zeg iao'si be cixn'po. 你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不可以仗著聘了老師來家裡教你,你就可以隨隨便便,人們說:「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」如果不認真努力,到時你的成績依舊不會進步。
- 🗣u: Lie na beq khuy'tiaxm be chiuo'ky'ar, tiøh'aix toex e tiøh khøf'ky teq hoad'tiern ee sog'to, m'thafng “koex'sii be lah'jit”, khix be ie'zar hid ciorng bøo bang'lo kofng'leeng`ee, cid'mar cyn harn'tid khvoax'tiøh u laang teq eng`aq. 你若欲開店賣手機仔,著愛綴會著科技咧發展的速度,毋通「過時賣曆日」,去賣以早彼種無網路功能的,這馬真罕得看著有人咧用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果想開店販售手機,就得追上科技發展的速度,不要「賣過期的日曆」,賣以前那種沒有網路功能的手機,現在很少看到有人使用了。
Maryknoll (23)
- bøe-''toxngsuu''-tid [wt] [HTB] [wiki] u: be-''verb''-tid; bøe-''verb''-tid [[...]][i#] [p.]
- expresses impossibility, equivalent to "not + verb + -able or -ible", The tone of the enclitic "tit" goes into the third tone and the verb before this enclitic does not change its tone. The affirmative is "øe + verb + tit"
- 不,不會
- bøexeng`tid/bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng`tid; bøe'eng`tid; (be'iong`tid) [[...]][i#] [p.]
- improper, not all right, can't be used
- 不能,不可,不行
- bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'iong`tid; bøe'iong`tid; (bøe'eng`tid) [[...]][i#] [p.]
- improper, not all right, can't be used
- 不能,不可,不行
- øe-(''verb'')-tid [wt] [HTB] [wiki] u: e-(''verb'')-tid; øe-(''verb'')-tid [[...]][i#] [p.]
- expresses possibility and is equivalent to the adjectival suffix "able" as in perishable or "ible" as in edible. The negative is "be+verb+tit". The tone of the enclitic "tit" changes to the third tone and the verb before this enclitic does not change its tone.
- 可, 能
- øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'eng'tid; øe'eng`tid [[...]][i#] [p.]
- can be used, be ok, useful or serviceable
- 可用的, 可以, 行
- høea siøf bagbaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf bak'baai; høea siøf bak'baai [[...]][i#] [p.]
- imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows)
- 火燒眉毛,燃眉之急
- kafnserng [wt] [HTB] [wiki] u: karn'serng [[...]][i#] [p.]
- abridged, abbreviated, doing hurriedly or at less expense
- 簡省
- niaftui [wt] [HTB] [wiki] u: niar'tui [[...]][i#] [p.]
- lead, leader of a trip
- 領隊
- tauliuu [wt] [HTB] [wiki] u: taw'liuu [[...]][i#] [p.]
- detain forcibly
- 扣留
Embree (6)
- bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.10]
- Res : No! It is impossible! You may not!
- 不可以
- bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.10]
- Vph : be unfit for, be useless for
- 不能用
- bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.10]
- AV : may not (permission)
- 不可以
- bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: boe'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.16]
- Vph : be unfit for, be useless for
- 不能用
- øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.65]
- Vph : be fit for, can be used for, be all right for
- 可以用
- øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : be fit for, can be used for, be all right for
- 可以用