Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj:去**.
Lim08 (69)
u: axm`khix 暗--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#424]
( 1 ) 偷theh , 詐騙 。 ( 2 ) 變暗 。 <( 2 ) 日若 ∼∼ , 就無看 -- 見 。 >
u: bang`khix 網--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1991]
( 1 ) 捕掠 。 ( 2 ) 偷theh8細項物件 。 <( 1 ) hou7警察 ∼-- 去 。 >
u: bee`khix 迷--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2267]
hou7人迷惑去 。 < hou7 cha - bou2 ∼∼ 。 >
u: zaan`khix'laai 層--去-來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4558]
疊起來 。 < ka7盒仔 ∼∼∼ 。 >
u: zao'bøo`khix 走無--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#4816]
走失無去 。 <>
u: zao`khix 走--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4859]
逃走 , 失蹤 。 < 犯人 ∼∼; ∼∼ 匿 。 >
u: zhaux`khix 臭--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#6578]
腐爛有臭味 。 < 這尾魚囥到明仔再就會 ∼∼ 。 >
u: zhexng'of`khix 蒸烏--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#6942]
燻了變烏 。 <>
u: zhoah`khix 斜--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833] [#9248]
歪斜去 。 < 鉸 ∼∼ 。 >
u: gong`khix 戇--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16916]
起戇 。 < 看kah ∼∼; 人soah ∼∼ 。 >
u: hied`khix hiat--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19545]
投去 。 <>
u: hiw`khix 休--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#19974]
完結 。 < 萬事 ∼∼ ; 性命 ∼∼ 。 >
u: hngf`khix 荒--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0716] [#20123]
荒廢 。 <>
u: hoex`khix 廢--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21136]
廢無去 。 <>
u: jit chiaa`khix 日斜--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26020]
= [ 日斜 ] 。 <>
u: joah`khix 熱--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0830] [#26085]
= [ 熱著 ] 。 <>
u: juu`khix 茹--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736] [#26157]
混亂去 。 <>
u: khix'ciu 去就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0270/A0392] [#30295]
( 文 ) 去留 , 進退 。 <>
u: khix'e'kwn 去禍根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260/A0369/A0391] [#30298]
除去災禍e5根源 。 <>
u: khix'hea khɨx'hər(泉) 去火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275/A0392] [#30305]
除去火氣 。 < 食菜頭 ∼∼ 。 >
u: khix'hoad 去髮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276/A0392] [#30308]
( 文 ) 落髮 。 <>
u: khix'hofng 去瘋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276/A0392] [#30309]
除去食藥引起e5關節疼 , 除去瘋氣 。 < 老雞母食 ∼∼ = 為tioh8除去瘋氣來食老雞母 , 意思 : 老查某人ma7 ai3達到性慾e5目的 。 >
u: khix'iuu 去油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260] [#30311]
( 1 ) ka7食物等e5油theh8掉 。 ( 2 ) ka7油污theh8掉 。 <>
u: khix'khix tør'tør 去去倒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263/A0391] [#30316]
講話番番顛顛無定tioh8 。 < 伊講話 ∼∼∼∼ 。 >
u: khix'kvoaf khux'kvoaf(同)*/khɨx'kvoaf(泉) 去官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266/A0000/A0391] [#30325]
( 文 ) 辭官職 。 <>
u: khix'kud chvy'zhar'koef 去骨生吵雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0265] [#30328]
雞肉摻筍a2 、 栗子 、 蔥等e5料理 。 <>
u: khix'lieen khɨx'lieen(泉) 去年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0277/A0392] [#30329]
( 文 )<>
u: khix'lor 去魯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278/A0392] [#30331]
( 卑 )( 1 ) 死去 。 ( 2 ) 狀況變bai2 , 損失 。 <( 2 )∼∼ 兄食酥餅 = 失敗 。 >
u: khix'siaa khɨx'siaa(泉) 去邪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0267/A0391] [#30342]
除去邪惡 。 <~~ 歸正 。 >
u: khix'sviaf khɨx'sviaf(泉) 去聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0267/A0391] [#30343]
聲調之一 。 <>
u: khix'siab 去澀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0267/A0391] [#30344]
除柿e5澀味 。 <>
u: khix'sib 去濕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268/A0391] [#30347]
( 1 ) 除濕 。 ( 2 ) 阻擋寒氣 。 <>
u: khix'soex 去歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0269] [#30350]
( 文 ) 頂年 。 <>
u: khix'thaam kɨx'thaam(泉) 去痰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0270/A0392] [#30353]
消除痰 。 <>
u: khix'tøx 去倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273/A0392] [#30359]
( 1 ) 往返 , 往復 。 ( 2 )( phaiN2結果e5場合 ) 反轉 , 顛倒 。 <( 1 )∼∼ 幾里路 ? ( 2 ) ~~ liau2 = 顛倒liau2錢 ; ~~ 死 ; ~~ 害 ; ~~ 遠 。 >
u: khix'tør'phaq 去倒打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273/A0392] [#30360]
( 一再liau2錢或無chhai2工e5場合 ) 反轉 , 顛倒 。 <∼∼∼ liau2五khou ; ∼∼∼ 加行二里路 。 >
u: khix'uii 去桅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0369/A0260/A0391/A0369] [#30362]
船e5桅竿倒去 。 <∼∼ 失舵 ( to7 ) = 意思 : 陷入絕望無可能東山再起 , ma7指無注意ka7重要e5道具毀壞去 。 >
u: khix'ud khux'ud(同)/khɨx'ud(泉) 去鬱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260/A0369/A0391] [#30364]
除去鬱卒 ; 心情晴朗 。 <>
u: khiab`khix 怯--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#30663]
< kiaN2去 ∼∼ = kiaN2死去 , kiaN2放蕩等變無ng3望 。 >
u: khy`khix 攲--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0262] [#30760]
斜攲 。 <>
u: khiøq'sip`khix 拾拾--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30947]
( 1 ) 變成廢物 。 ( 2 ) 行到最後 , 死去 。 <>
u: khix khux(同)/khɨx(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0368/A0259/A391] [#31944]
去 ; 往 。 <>
u: khux'sex khix'six(漳)/khɨx'sex(泉) 去世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371/A0268/A0392] [#31947]
別世 , 逝 ( se7 ) 世 。 <>
u: khux'soex 去歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371/A0392] [#31948]
( 文 ) 頂年 , 前年 。 <>
u: khuxn`khix 睏--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379] [#32187]
<∼∼ 足眠 。 >
u: kiw`khix 縮--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34413]
kiu縮 , 抽走 。 <>
u: kvoar`khix 趕--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#34937]
趕緊去 。 <>
u: laai'zhefng khix'beeng 來清 去明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37593]
錢項出入記載清楚 。 <>
u: lag`khix 落=去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37773]
脫落 , 失落 。 < 兩字 ∼∼ ; 半路 ∼∼ 。 >
u: liao`khix 了--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39488]
損失去 。 < 家伙 ∼∼ 。 >
u: mauq`khix mauh--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0910] [#41217]
貪污去 。 <>
u: pafng`khix 崩--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0600] [#44776]
牆等倒落去 。 < 水 ∼ 去 = 水ka7岸沖崩去 。 >
u: saix'bøo`khix 使無--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0551] [#49805]
削hou7伊無去 , 撤除 。 < 官廳 ∼∼∼ 。 >
u: saix'ciør`khix 使少--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49806]
削除減少 。 <>
u: saix`khix 使--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49811]
刪除字句等 。 < phaiN2 e5 ∼∼; 這條 ∼∼ 。 >
u: sag'zhud`khix sak出--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554] [#49895]
<>
u: sag'khuy`khix sak開--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#49905]
<>
u: saxng'baq khix'chi'hor 送肉 去飼虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0567] [#50336]
= 意思 : 借糧食hou7敵人或moh柴投火 。 <>
u: siag`khix siak--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52057]
手用力hiat物件 , 放棄 , 拋棄 。 < ka7鹽米 ∼∼ 。 >
u: siap`khix 攝----去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0642] [#52492]
搶奪去 。 <>
u: siaw`khix 消--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0635] [#52750]
消失無去 。 <>
u: sym taa`khix 心焦=去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0731] [#52976]
形容煩惱 。 < 煩惱kah ∼∼∼ 。 >
u: siøh`khix sioh8--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0706] [#53687]
魚肉等變臭酸phaiN2去 。 <>
u: siøf`khix 燒--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0706] [#53808]
去hou7火燒 。 < 厝hou7火 ∼∼ 。 >
u: siw`khix 收--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54636]
收起來 。 < 碗盤 ∼∼ ; 定頭 ( 金 ) 有 ∼∼-- 無 ? 稟無 ∼∼ 。 >
u: suy`khix 蓑--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0754] [#56245]
毛或絲散亂去 。 < 鞋靪 ∼∼ ; 布邊 ∼∼ 。 >
u: tah'kud`khix 踏滑--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#56582]
腳踏了滑倒 。 <>
u: khix khux(同)/khɨx(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0259/A0368/A0391] [#66541]
( 1 ) 往 , 赴 。 ( 2 ) 除掉 。 ( 3 ) 支出 ( 商業帳面用語 ) 。 ( 4 ) 語尾詞 , 表示動作完成 。 ( 5 ) 語尾詞 , 表示能力 。 ( 6 ) 語尾詞 , 表示動作程度過頭 。 ( 7 ) 語尾詞 , 表示動作e5結果 。 ( 8 ) 聲調之一 。 <( 1 ) ~ 看 ; ~ to2位 ? ( 2 ) ~ 惡從善 ; ~ 油垢 。 ( 3 ) ~ 十元 ( khou ) 。 ( 4 ) 無 = ~; 食 = ~; 烏 = ~; 腐 ( au3 )= ~ 。 ( 5 ) 食能 ( oe7 ) ~; 看boe7 ~ 。 ( 6 ) 屈 ( ut ) ~ chiah會致傷 。 ( 7 ) 寫 ~ 真sui2 ; 講 ~ 真好 。 ( 8 ) ~ 聲 ; 下 ~ 。 >
u: efng`khix 薨--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076] [#67021]
諸侯e5往生 。 <>