Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: iN.
HTB (200)
ab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
repress; compel; floodgate; press; oppress; pressure; repress; crush; close in; hold a document without taking action; surpass others in ability
壓; 押; 閘
Aehøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Love-River in Kaohsiung
愛河
aehvor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be interested in; love; sports or art
愛好
aezeeng putzoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
changeable or unstable in love; fickle
愛情不專
aezeeng zoan'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
steadfast in love; constant in love
愛情專一
afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
peace; press; ammonia; ammonium; saddle; still; quiet; calm; peaceful; silent; comfortable; safe; easy in mind; set at rest; make orderly arrangement
安; 按; 氨; 銨; 鞍
afnnef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in this way; so; this (kind of; sort of); this way; such; like this; such
按呢; 如此
afnny [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
thus; in this manner
按呢; 這樣子; 如此
ah'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
agree in rhyme; rhyme
押韻
ahsuq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
short in the wiring system
短路
ak'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be caught in the rain
淋雨
akkoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be in the power or authority; be in command; hold the reins
握權
akpiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
shake hands at parting; shake hands in parting; say goodbye
握別
akwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second place in a contest; in second place; second prize
亞軍
akzag [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
upset; in disorder; disorderly and inconveniently crowded with articles; narrow; small and dirty
齷齪; 煩躁; 狹窄
Alysafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a mountain in Chiayi County
阿里山
an'iorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
settle down peacefully; retire and enjoy the fruit of one's work in the past
安養
ang'afphiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
playing cards; the Jack; Queen and King in a deck of cards
尪仔標; 紙牌; 玩的紙牌
angheng zhutchviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
commit adultery (in case of a married woman)
紅杏出牆
angkeatøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
table which holds images of the gods in home or temple
供桌
angkøf-chiahcih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ruddy and radiant complexion; in good health
紅光滿面
angkwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Red King in Chinese chess; unbearable; embarrassing; retaliate
紅帥; 讓他難堪
angleeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red cloth with a dragon on it; used in weddings
八仙彩; 紅彩
angmohoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Westerners especially the Dutch in old Taiwan; red-haired barbarians
紅毛蕃
angpaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bribe; (money in) red envelope; gift or bribe; a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip; for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
angsiøbaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pork simmered in soybean sauce and sugar
紅燒肉
angsvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red thread; red string; refers to the red string in Chinese folklore brings a man and his mate together; Chinese version of Cupid's arrow
紅線
angzud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red soldier (in Chinese chess)
紅卒
anhiarng boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
enjoy a happy time in old age
安享晚年
anhoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
position in a proper manner; to lay the keel of a boat
安放
ankhofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good health; in a state of peace and good health
安康
ankw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dwell in peace; settle down
安居
anky [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
settle down; dwell in peace
安居
anky-loggiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
live and work in peace; live in peace and be content with one's lot or occupation
安居樂業
Anlok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a place in Keelung; Koelaang city
安樂
Anpeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Anping; Fort Anping; place in Tainan; Tailaam
安平
Anpeeng Kofpør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Fort Zeelandia in Tainan; built by the Dutch in the 17th century
安平古堡
ansioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
serene; undisturbed; in a composed manner
安祥
anteng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Tainan; Tailaam county
安定
anthaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
composed; peaceful; in good health
安泰
antix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
settle; place; put in a suitable position; secure a position for someone; same as anzhaq find a place for someone
安置
antuxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
help settle down; put in order; help settle down; make proper arrangement for the family before leaving home for a long period of time
安頓
antvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
safe hit in the sport of baseball
安打
anzeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
quiet; silent; tranquil; calm; quiet; in repose
安靜
anzoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
safe; secure; safe; in security
安全
ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
affix to nouns; used after words ending in t; e.g.; pat-la; chhat-la; khut-la
armchiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
laugh in one's heart; laugh behind another's back
暗笑
armheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
walking in the dark
暗行
armho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rain in the dead of night
入夜之雨; 暗雨
armhorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make secret inquiries; investigate in secret
暗訪
armkex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a secret plot; calculate or reckon in one's heart; secret design or trick; conspiracy
暗計
armkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
secret weapon; hidden weapons usually projectiles like those used in old Chinese fighting arts
暗器
armphef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
letter in closed envelope
暗信; 密封的信
armsaxm sofzai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
secret place where crimes can be committed in the dark; a man's private parts
陰穢之地; 暗散所在; 陰森之地
armsip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
attack in the dark
偷襲
armsviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
secretly wish; muse; ponder; turn over in one's mind
暗想; 心想
armtiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the dark; in secret; secretly; stealthily; clandestinely; privately; do something in the dark or without light
暗中
armtiofng mosøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
grope in the dark
暗中摸索
armtviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
last act in play or movie
夜場
armzhaw ciexngiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
engage in unlicensed prostitution
暗操賤業
arnchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
press down with the hand; to impose the hands on the head of the ordained in an ordination ceremony (Catholic)
按手
arnpefng puttong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
refuse sending troops to relieve friendly forces in distress
按兵不動
arnzvoafviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
how about; How? In what way or manner? What happened?
按怎樣; 如何; 怎樣; 怎麼
asør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sister-in-law (elder brother's wife); sister-in-law (elder brother's wife)
阿嫂; 嫂嫂
at'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
strip of wood nailed on or tied to a larger object to hold objects in place like tiles or straw roofing to prevent slippage
用以固定他物之器材
auxkoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
some other time; later; on another occasion; next time; in the future
後次; 下次
Auxlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Taichung
后里
Auxlioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Miaoli; Biaulek County
後龍
auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Tainan; Tailaam County
後壁
auxpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
route of retreat; secret plan held in reserve for one's own possible use or protection (after zhuun, laau)
後步; 退路; 餘地
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
remarried wife; second wife; one's second wife; a new wife (in place of the deceased)
後巢; 繼室
auxtaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
backstage; backstage; refers to one's backing or backers in politics; good connections
後臺
auxthaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the back; in the future; days to come; wife's family of origin
後頭; 此後; 娘家
auxtien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rear hall; rear court rooms in a temple or palace
後殿
aw tekhof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
soak clothes in soaps
浸肥皂
awbaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dour; arrogant; haughty; break one's promise on some pretext or other; obstinately and injuriously in the wrong; e.g.; unjustly defrauding
拗蠻; 蠻橫
awchiwboea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact; arm wrestling
比臂力; 拗手尾
awchiwpax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact; arm wrestling
比臂力; 拗手豹
baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
eyebrows; bury; lintel; haze; bury; secret; lie in wait
眉; 埋; 楣; 霾; 埋
bag'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
behind; at the back; in the rear; behind somebody's back
目後; 背地裡; 背後
bagciuzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
before the eyes; in sight; at present
目睭前; 眼前
bagciw nihchiauq nihchiauq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
blink in fear; amazement; loss or disappointment; blink back tears
乾瞪眼; 望巴巴地
baghoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dim in vision; eye dim
目花; 眼花
bagniq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the twinkle of an eye
目瞬; 一瞬間
Bagsaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Mucha district in Taipei
木柵
bagseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) hint or signal given with one's eyes; expression in one's eyes indicating one's intention or wish
目色; 眼力; 眼光; 眼色
bagsiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) expression or emotion showing in one's eyes; expression of the eyes; luster or brightness of the eyes
目神; 眼神
bahphvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slice of meat; sliced meat; meat cut in small pieces; squares or bits
肉片
bahtiafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
chopping block for meal; meat stall; butcher's chopping block; meat stall (in a market)
肉砧; 肉攤
bahzaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
steamed rice wrapped in leaves; packet of meat and rice; glutinous rice pastry stuffed with meat and wrapped in bamboo leaves; then steamed or boiled
肉粽
baihok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ambush; lie or hide in ambush
埋伏
baithiøo khofkaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book)
埋頭苦幹
bak`nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in one's eyes
目裡; 眼中
bakchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(vi) meddle; meddle in another's affairs
沾手; 參與; 干涉
bakzuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
touch water; dabbling in water
弄水; 沾水; 玩水
bang`kvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to dream; to see in a dream
夢見
benghiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
clear; obvious; in evident
明顯
batsviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
did think about it; diligent at work and regular in behavior; (as boy or lad); discerning; discreet
曾想; 會辨別是非; 懂事
Baxn'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a place in Chiayi county
萬安
Baxn'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Hualien County
萬榮
baxn'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
if by any chance; by any possibility; in case of; eventuality; if perchance; by any chance; should there be
萬一
baxncioxng itsym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all for one and one for all; with one aspiration in their heart; solidarity
萬眾一心
baxng'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Penghu County
望安
baxng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
words uttered in one's sleep; daydream; nonsense; trumpery
夢話
baxngtiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the dream; in a dream
夢中
baxnhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
late marriage; to marry late in one's life
晚婚
baxnkhaf baxnchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slow in doing things; slow moving; sluggish; slothful
慢手慢腳
baxnkhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very slow in doing something
慢氣; 慢一步
Baxnlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Taipei County
萬里
Baxnloaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Pingtung County
萬巒
baxnputkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
usually used in the subjunctive mood to indicate one's regret for having done something; really should not have; most emphatically not; a thousand no's
萬不該
baxnpvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all; various; utterly; extremely; all; every; various; extremely; in many different ways
萬般
baxnsu paethog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Please help in all matters
萬事拜托
Baxntafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Pingtung County
萬丹
baxnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
treat a guest rudely or discourteously (self-depreciating phrase often used in a polite conversation to indicate your guest deserves better treatment)
慢待
baxntiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slow movement in music
慢調
be tiaupag [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot retain in the stomach; cannot keep in mind
未條腹; 吃不上胃
beeng lok sunsafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fail in examination; the name is not in the list of successful candidates
名落孫山
beeng zexng gieen sun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
valid in name and in reasoning; have good reason; deserve; justified
名正言順
befau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the end; at the end; at the rear
後面
befcie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
numerical character used by business men in China
碼子
beftng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
buy without retaining any right or interest in what is bought
買斷
begtør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
silent prayer; pray in secret or silently
默禱
belo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
go astray; maze; lose; wrong path; path of error; lose one's way; be at fault; in error
迷路
beloaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to be infatuated with; to indulge in; be madly in love with; be a slave of; unable to shake off
迷戀
benghog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bliss in the next world (used by pagans)
冥福
bengkaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
famous author or artist; noted families; a master in an art
名家
bengkafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Nantou County
名間
bengkarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to inscribe indelibly; keep in the heart; remember with gratitude; remember with gratitude
銘感
bengkheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
great musical composition; masterpiece in music
名曲
bengkix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
impress or engrave on one's mind; bear in mind
銘記
bengpaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lucky number in gambling
名牌; 大家樂
bengsex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in detail; swear an oath; oath or covenant
明細; 盟誓
bengsøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in detail
明細
bengzhad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
observe clearly; be sharp and perspicacious; not to be fooled or taken in
明察
bengzhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
position in a list of names
名次
Beqliaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Yunlin County
麥寮
beqthøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wrappers worn either outside the stocking or in place of stockings as a protection from chafing with shoes
襪套
bexhøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be uncongenial; not in agreement; disunion; unprofitable; cannot make both ends meet
未和; 不和睦; 不划算
bexlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
will not come (simple future); not able to; cannot because in intrinsic difficult
不會來; 未來
Bexngbiør samchiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The mother of Mencius changed her abode three times; in order to get a better environment for her son's education
孟母三遷
bexngtoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
course of events in one's life
命途
bexpie`tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to be compared with; not to be mentioned in the same breath with
未比得; 不能比
bexsiusvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
can't bring a matter or a work to a conclusion; can't put in order; can't tidy up affairs; unmanageable
未收山; 無法收場
bextng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sell without retaining any right or interest in what is sold
賣斷
bextøftng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sell without retaining any right or interest in what is sold
賣斷
Biaulek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Miaoli County
苗栗
biauxciog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
temple attendant in charge of incense and religious service
廟祝
bidciefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fruit preserved in sugar
蜜餞
biexnzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
honor; one's face (in the figurative sense)
面子
biheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
travel in disguise
匿行; 微行
bihok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to travel disguised as commoner; to travel in homely garment
微服
biin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sleep; people; Min river or Mountain in China; sleep
眠; 民; 岷
biliuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dying but not dead; lying in a coma
彌留
Bilofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Meinung in Pingtung County
美濃
bin'afau`jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tomorrow or the day after tomorrow; in later days
明仔後日; 明後日
bin-thauzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in someone’s presence; now; present; in front
面頭前; 面前; 前面
Binhioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Chiayi County
民雄
binkafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
public; social; folk; popular; civil; in non-governmental circles; among the people
民間
Binkoaan zhopo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Fundamental Knowledge in Democracy; a book dealing with the procedures of parliamentary rule; authored by Dr. Sun Yat-sen
民權初步
Binkog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Republic of China (1912-1949); used in Taiwan as the name of the calendar era (e.g. 民國六十年|民国六十年 is 1971, the 60th year after 1911)
民國
biøxciog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
temple attendant in charge of incense and religious service; temple superior
廟祝
bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dense; intimate; close; secret; honey; sweet; honey; nectar in a flower; sweet
密; 蜜
bixkuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
soon after; in a short time; not much or many; shortly thereafter
未幾
bixncieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in front of
面前
bixnsef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
veil worn by woman in church
面紗
bixnthauzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in front of; in the presence of
面頭前
bixnzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in front of; facing; presence
面前; 前面
bixnzeng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
talk in front of person; give a straight talk
面前話
bixpien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
it's not convenient to; improper; inadvisable; not in a position to
未便
bixsii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one to three o'clock in the afternoon
未時
bixsorhurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
flavor essence; condiments used in cooking
味素粉
bixsox [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
monosodium glutamate(MSG); gourmet powder; Ajinomoto; monosodium glutamate; a condiment used extensively in Taiwan cooking that is very tasty but also very hard on digestive tract
味素
bixsui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not accomplished; aborted; used after a verb; fail in accomplishing; attempted without success; unaccomplished
未遂
bixuo tiubiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
take precautions before it is too late; take protective measures in advance
未雨綢繆
bixuo-tiubiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
take precautions before it is too late; take protective measures in advance
未雨綢繆
bixzefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
flavor essence; condiments used in cooking
味精
boafn'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a man's circumstances in old age; spell of good luck; full load
晚運; 滿運
Boafnciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Pingtung County; Manchuria
滿州; 滿洲
boafnhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
marry late in life
晚婚
boafnkerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a man's circumstances in old age
晚景
boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one's old-age; old; late in life
晚年
boafnsoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
person's later years in life
晚歲; 晚年
boagee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
grind one’s teeth; be too talkative; indulge in arguments
磨牙
boe'afho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rainy season in early summer when plums are ripening; plum rains
梅雨
boe'uo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rainy season in early summer when plums are ripening
梅雨
boefau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the end; at the end; at the rear
尾後; 後面
boefchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the last hand in ownership; e.g. second hand; third hand; last hand
尾手; 買手; 最後
boefgee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
year-end dinner for employees; 16th day of 12th month in the lunar calendar; year-end dinner given by a shop owner to entertain his employees on the 16th of the twelfth moon; during which an employee would know that he will not be hired for the coming year if the head of a cooked chicken is pointed at his seat
尾牙
boefhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
last member of a private lending association in which each member puts in a deposited amount of money each month and they bid on who will get the money each month. The one with the lowest bid gets the money that month
尾會
boeftvax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
final gift in a wedding procession
尾攤; 嫁粧排列於最後之物
boehzay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
if one knows in advance
要知; 假如事先知道
boeqthøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wrappers worn either outside the stocking or in place of stockings as a protection from chafing with shoes
襪套
bofnggøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
turn; move in a circle
打轉
bofngtorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hasty; rash; impetuous; coarse; rude; hurried; reckless; careless in action; rude in manner
糊塗; 懵懂; 鹵莽
bofthauchyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wife’s relatives; affinity or in-laws of wife side; wife's relations
某頭親; 外戚; 妻方親戚
bog'iok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
take a bath; bathe; to steep in or receive favors; to soak in
沐浴
bogbogsiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
struggle of person in difficulty; vagrant; unemployed (Lit. struggle in the water while drowning)
沐沐游; 在水中掙扎; 無固定職業
boglanhoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
small yellow flower; especially fragrant in the morning
木蘭花
bogtiofng bujiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
so arrogant that no one is important in his eyes
目中無人


Taiwanese Dictionaries – Sources