Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:ciaq.
Maryknoll (200)
- aiiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ay'iøq [[...]]
- exclamation of astonishment or pain
- 哎喲
- armtiofng thezhvea [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tiofng thee'zhvea [[...]]
- quietly or secretly alert someone like with a tug on the sleeve or a wink of the eye
- 暗中提醒
- afnnef [wt] [HTB] [wiki] u: arn'nef; (arn'ny) [[...]]
- this, such, this say, in this manner
- 這樣,如此
- awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]]
- arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
- 蠻橫
- baxnchviar [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chviar; (ban'ciaq) [[...]]
- Wait a minute!
- 慢著
- baxnciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ciaq; (ban'chviar) [[...]]
- Wait a minute!
- 慢著
- Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]]
- learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
- 曾殺豬才知道刀法。
- bøviar bøciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar bøo'ciaq; (bøo'viar bøo'jiaq) [[...]]
- certainly not, groundless, unfounded
- 毫無根據,無稽之談
- bøo larngtng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laxng'tng [[...]]
- incessantly, unceasingly
- 沒有間斷
- bøtaxng zhøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng zhoe; bøo'taxng zhøe [[...]]
- cannot be found
- 無處尋,找不到
- bøefar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'af; bøea'ar [[...]]
- at the end, at last
- 後來
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zabzerng [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zerng [[...]]
- crossbreed, hybrid, a mongrel, children of a mixed marriage
- 雜種
- zhamzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'zhaf; (zhafm'chy) [[...]]
- unequal, not uniform, confused, irregular, mixed in confusion
- 參差
- zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]]
- my lowly home
- 草舍,寒舍(客氣話)
- chymciaq laai [wt] [HTB] [wiki] u: chirm'ciaq laai; (chirm'laai) [[...]]
- just arrived
- 剛來
- chinbak [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'bak [[...]]
- with one's own eyes
- 親眼
- chinchiwpid [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'chiuo'pid; (chyn'pid) [[...]]
- written in one's own hand, one's own handwriting
- 親筆
- zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx [[...]]
- coarse or unpolished
- 糙
- zhutkhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khoad [[...]]
- there is a vacancy
- 出缺
- zhutlat [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'lat [[...]]
- put forth one's strength
- 用力,出力
- cviarcviax [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'cviax [[...]]
- quite square, even, or correct, certainly, straight, upright
- 正,確實
- ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]]
- not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
- 才
- ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]]
- one, single, classifier of beasts, birds, boats, tables and chairs
- 隻
- ciaq ee [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'ee [[...]]
- these
- 這些
- ciahkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'khao [[...]]
- an excuse, a pretext
- 藉口
- ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor [[...]]
- bear hardship
- 吃苦
- ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]]
- so long, this long time, recently, Such a long time!
- 這麼久,最近,近來
- ciahsøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'sex; ciaq'søex; (ciaq'nih sex) [[...]]
- as small as this
- 這麼小
- ciexnthaang [wt] [HTB] [wiki] u: cien'thaang [[...]]
- said in scolding a child (Lit. troublesome insect)
- 頑皮,淘氣鬼
- ciapsoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'soax [[...]]
- be next (in succession), follow, in close succession, one after the other, continue, continuously
- 連續
- ciawciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'ciaq [[...]]
- birds
- 鳥類
- ciaopwn [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'pwn [[...]]
- dividing equally among all, in equal parts
- 均分,平分
- cym [wt] [HTB] [wiki] u: cym [[...]]
- kiss
- 吻,親
- cib'oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: cip'oar'laai [[...]]
- gather, assemble, collect
- 聚集
- Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'paq lurn ciaq e tid'tiøh kym'turn. [[...]]
- Forbear a hundred times, only then can you succeed
- 吃得苦中苦,方為人上人。
- Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]]
- to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
- 詛咒別人
- zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx cit'e; zøx-cit'e [[...]]
- all at once, all together
- 一齊,一起
- zoanzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'zoaan [[...]]
- exclusively, entirely, undividedly
- 全是,都是
- zunciaq [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'ciaq [[...]]
- boats and vessels (in general)
- 船隻
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- han'goan [wt] [HTB] [wiki] u: haan'goan [[...]]
- to make trouble, a nuisance, silly
- 三八,搗蛋
- haxnteng [wt] [HTB] [wiki] u: han'teng; (han'tvia) [[...]]
- limitation, restriction, set limit to
- 限定
- giaxng [wt] [HTB] [wiki] u: giaxng [[...]]
- few and scattered, sparse, teeth protruding
- 稀疏,翹翹
- hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam [[...]]
- find fault with, to blame, object to, dislike
- 嫌棄
- hiøxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hiø'hoan [[...]]
- future trouble
- 後患
- hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng [[...]]
- violent, truculent
- 兇
- hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]]
- horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
- 反正
- høea siøf bagbaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf bak'baai; høea siøf bak'baai [[...]]
- imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows)
- 火燒眉毛,燃眉之急
- honghaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'haan [[...]]
- provide against cold with clothes or repairs
- 防寒
- y [wt] [HTB] [wiki] u: y [[...]]
- he, she, him, her
- 他,她
- viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: viar'ciaq [[...]]
- mark, traces, vestige
- 痕跡
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- ieen [wt] [HTB] [wiki] u: ieen [[...]]
- relationship by fate, cause, reason, hem, margin, edge, go along, to follow
- 緣
- imzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zuie [[...]]
- flood the fields, irrigate, be flooded, be inundated
- 灌溉,淹水
- in'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: yn'ieen [[...]]
- connection, relation
- 因緣,關連
- iøciahkud [wt] [HTB] [wiki] u: iøf'ciaq'kud; (iøf'kud) [[...]]
- small of the back, lumbar region
- 脊椎骨
- iøciahkud sngf [wt] [HTB] [wiki] u: iøf'ciaq'kud sngf [[...]]
- back-ache
- 脊椎骨酸
- iøkud [wt] [HTB] [wiki] u: iøf'kud; (iøf'ciaq'kud) [[...]]
- small of the back, lumbar region
- 脊椎骨
- iofngge [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ge [[...]]
- brave and firm (church)
- 勇毅
- iux [wt] [HTB] [wiki] u: iux [[...]]
- young, immature, weak, delicate, tender
- 幼,嫩,精緻,細膩
- jiaq [wt] [HTB] [wiki] u: jiaq; (ciaq, zeg) [[...]]
- trace, scar or mark left by a wound, footprints, scar
- 跡,痕
- jibmngg [wt] [HTB] [wiki] u: jip'mngg [[...]]
- enter the door
- 入門
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]]
- bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
- 咬
- kaciah'au [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ciaq'au; (khaf'ciaq'au, khaf'zhngf'au) [[...]]
- behind one's back
- 後面,背後
- kaciahkud [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ciaq'kud [[...]]
- back-bone
- 背骨
- kaciahphviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ciaq'phviaf [[...]]
- part of the back between the shoulders
- 背,脊背
- ka tiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ka tiaau'tiaau [[...]]
- clench the teeth firmly, as in convulsion near death, holding fast with the mouth
- 咬緊
- kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]]
- sweet, pleasant, willingly
- 甘,甘心,捨得
- kautiang [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'tiang [[...]]
- entrust to, to commission, to consign
- 託付,交代
- kauq [wt] [HTB] [wiki] u: kauq [[...]]
- run over (with a wheel)
- 輾,軋,轢
- kehthvikngf zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'thvy'kngf zae'khie [[...]]
- next morning
- 隔天早上
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khafmzam [wt] [HTB] [wiki] u: kharm'zam [[...]]
- stage, phase
- 段落