Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:koo'koo . Searched for u:koo'koo
DFT (9)- 🗣 ko'ar 🗣 (u: koo'ar) 糊仔 [wt][mo] kôo-á
[#]
- 1. (N)
|| 漿糊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koo 🗣 (u: koo) 糊p [wt][mo] kôo
[#]
- 1. (N) glue; paste
|| 可供黏貼的漿糊,也指具有黏性而濃稠的食物。
- 🗣le: (u: mi'svoax'koo) 🗣 (麵線糊) (用麵線熬煮而成的小吃,口感濃稠)
- 🗣le: (u: zut'bie'koo) 🗣 (秫米糊) (糯米漿糊)
- 2. (V) to smear; to apply
|| 塗抹。
- 🗣le: (u: Bak'ciw khix ho laa'ar'baq koo`tiøh.) 🗣 (目睭去予蜊仔肉糊著。) (眼睛被河蜆肉糊住了。罵人看不清真相。)
- 🗣le: (u: koo iøh'ar) 🗣 (糊藥仔) (抹藥膏)
- 3. (V) to glue to; to paste onto; to stick on
|| 黏貼。
- 🗣le: (u: Lie cid khoarn syn'thea be'sw zoar koo`ee.) 🗣 (你這款身體袂輸紙糊的。) (你這種身體好像用紙黏成的一樣。形容人的身體很差。)
- 🗣le: (u: koo zoar'zhux) 🗣 (糊紙厝) (黏製紙屋)
- 4. (Adj) to turn into paste form; to become pasty
|| 變成糊狀。
- 🗣le: (u: Mi sah kaq koo`khix.) 🗣 (麵煠甲糊去。) (麵煮到糊掉。)
- 5. (V) to insistently push; to push sth onto or toward sb else
|| 強推、硬給。
- 🗣le: (u: Goar bøo aix ee mih'kvia gve beq koo ho`goar.) 🗣 (我無愛的物件硬欲糊予我。) (我不要的東西硬要推給我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koo`laang 🗣 (u: koo`laang) 糊人 [wt][mo] kôo--lâng
[#]
- 1. (V)
|| 依賴別人來做事。把整個事情賴給人家做的行為。
- 🗣le: (u: Tai'cix aix kaf'ki zøx, be'sae kafn'naf sviu'beq koo`laang.) 🗣 (代誌愛家己做,袂使干焦想欲糊人。) (事情自己做,不可以只想要依賴別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 logko'moee/logko'bee 🗣 (u: lok'koo'moee/bee) 漉糊糜 [wt][mo] lo̍k-kôo-muê/lo̍k-kôo-bê
[#]
- 1. (N)
|| 爛泥。稀爛的軟泥。又稱為「漉糊仔糜」。
- 🗣le: (u: Løh toa'ho liao'au, zhaan'thoo lorng piexn lok'koo'moee.) 🗣 (落大雨了後,田塗攏變漉糊糜。) (下大雨之後,田土都變爛泥。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mixsvoax-koo 🗣 (u: mi'svoax-koo) 麵線糊 [wt][mo] mī-suànn-kôo
[#]
- 1. (N)
|| 把麵線煮熟,加入小肉塊、蛋和蝦米,勾芡成黏糊狀,用湯匙舀著吃。為鹿港著名小吃。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 noaxko'koo 🗣 (u: noa'koo'koo) 爛糊糊 [wt][mo] nuā-kôo-kôo
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容非常稀爛。
- 🗣le: (u: Tau'hu teq kaq noa'koo'koo.) 🗣 (豆腐硩甲爛糊糊。) (豆腐壓得稀爛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Noaxthoo bøe koo tid piaq. 🗣 (u: Noa'thoo be koo tid piaq. Noa'thoo bøe koo tid piaq.) 爛塗袂糊得壁。 [wt][mo] Nuā-thôo bē kôo tit piah.
[#]
- 1. ()
|| 爛泥敷不上牆。指人或東西沒有用,派不上用場。
- 🗣le: (u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”.) 🗣 (明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。) (明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tamko'koo 🗣 (u: taam'koo'koo) 澹糊糊 [wt][mo] tâm-kôo-kôo
[#]
- 1. (Adj)
|| 溼淋淋、溼答答。形容含水量很高的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuix-ko'koo 🗣 (u: zhuix-koo'koo) 碎糊糊 [wt][mo] tshuì-kôo-kôo
[#]
- 1. (Adj)
|| 破碎不堪。
- 🗣le: (u: Nng afng'ar'bor oafn'kef, voar'pvoaa siag kaq zhuix'koo'koo.) 🗣 (兩翁仔某冤家,碗盤摔甲碎糊糊。) (夫妻倆吵架,碗盤摔得破碎不堪。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (20)
- 🗣u: Goar ee zerng'thaau'ar khix ho koo'ar liaam'tiaau`leq. 我的指頭仔去予糊仔黏牢咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的手指頭被漿糊黏住了。
- 🗣u: svoax'koo'koo 散糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分散得無法聚攏,比喻人散漫、迷糊
- 🗣u: Nng afng'ar'bor oafn'kef, voar'pvoaa siag kaq zhuix'koo'koo. 兩翁仔某冤家,碗盤摔甲碎糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻倆吵架,碗盤摔得破碎不堪。
- 🗣u: Løh toa'ho liao'au, zhaan'thoo lorng piexn lok'koo'moee. 落大雨了後,田塗攏變漉糊糜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下大雨之後,田土都變爛泥。
- 🗣u: lok'koo'moee'ar'cviw 漉糊糜仔漿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 泥漿
- 🗣u: mi'svoax'koo 麵線糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用麵線熬煮而成的小吃,口感濃稠
- 🗣u: zut'bie'koo 秫米糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 糯米漿糊
- 🗣u: Bak'ciw khix ho laa'ar'baq koo`tiøh. 目睭去予蜊仔肉糊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼睛被河蜆肉糊住了。罵人看不清真相。
- 🗣u: koo iøh'ar 糊藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抹藥膏
- 🗣u: Lie cid khoarn syn'thea be'sw zoar koo`ee. 你這款身體袂輸紙糊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這種身體好像用紙黏成的一樣。形容人的身體很差。
- 🗣u: koo zoar'zhux 糊紙厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 黏製紙屋
- 🗣u: Mi sah kaq koo`khix. 麵煠甲糊去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麵煮到糊掉。
- 🗣u: Goar bøo aix ee mih'kvia gve beq koo ho`goar. 我無愛的物件硬欲糊予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不要的東西硬要推給我。
- 🗣u: Tai'cix aix kaf'ki zøx, be'sae kafn'naf sviu'beq koo`laang. 代誌愛家己做,袂使干焦想欲糊人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情自己做,不可以只想要依賴別人。
- 🗣u: Cid khoarn koo'ar cyn liaam. 這款糊仔真黏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種糨糊黏性很強。
- 🗣u: Y khix goa'khao sngr, koo kaq kuy'syn'khw lorng noa'thoo'moee. 伊去外口耍,糊甲規身軀攏爛塗糜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他去外面玩,弄得整身泥漿。
- 🗣u: Tau'hu teq kaq noa'koo'koo. 豆腐硩甲爛糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 豆腐壓得稀爛。
- 🗣u: Cid siafng pox'ee ho kao'ar ka kaq phoax'koo'koo. 這雙布鞋予狗仔咬甲破糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這雙布鞋被狗咬得破破爛爛。
- 🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
Maryknoll (24)
- zherngphvi ko'ee [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'phvi koo'ee [[...]]
- said of articles badly made, easily coming to pieces
- 不堅牢的
- chiuxlengkoo [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'lefng'koo; chiu'lefng/ny'koo [[...]]
- gum arabic, mucilage
- 橡皮膠
- zhuix-kokoo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'koo'koo; zhuix-koo'koo; (zhuix'iaam'iaam) [[...]]
- broken into tiny bits
- 粉碎
- khidko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khit'koo'ar [[...]]
- boil paste
- 煮漿糊
- kionglegkoo [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'lek'koo [[...]]
- strong adhesive
- 強力膠
- kø'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: køf'iøh; (koo'iøh) [[...]]
- medical plaster, poultice, ointment
- 藥膏
- koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]]
- glue, paste, to glue, to paste
- 貼,糊,敷
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]]
- paste for gluing, paste-like food
- 漿糊
- koo-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: koo be tiaau; koo-bøe'tiaau [[...]]
- paste does not stick
- 糊不住,貼不住
- kozoar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'zoar [[...]]
- paste paper
- 糊紙
- koiøh [wt] [HTB] [wiki] u: koo'iøh; (køf'iøh) [[...]]
- medical plaster, poultice, ointment
- 藥膏
- koiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'iøh'ar [[...]]
- put on a plaster of herbs like a poultice, apply a plaster (to a wound)
- 敷藥
- ko'koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo'koo [[...]]
- gelatinous, sticky
- 糊爛的
- kotiaule [wt] [HTB] [wiki] u: koo'tiaau'le [[...]]
- glued or pasted firmly
- 糊住,黏住
- noaxko'bee [wt] [HTB] [wiki] u: noa'koo'bee [[...]]
- soft mud, mire
- 爛泥
- noaxko'koo [wt] [HTB] [wiki] u: noa'koo'koo [[...]]
- very soft (as cooked food), soaked and spoiled (by rain)
- 爛稀稀的
- noaxthoo koo bøe-cviuxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: noa'thoo koo be cviu piaq; noa'thoo koo bøe-cviu'piaq [[...]]
- It's difficult to tell him anything. (Lit. It's difficult to make mud stick to a wall.)
- 爛土糊不上壁(喻不長進者助之亦無效)
- phoarko'koo [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'koo'koo [[...]]
- ragged (clothes), smashed to smithereens
- 破破爛爛
- poeako'ar [wt] [HTB] [wiki] u: poex'koo'ar [[...]]
- plaster paste
- 塗漿糊
- suq kionglegkoo [wt] [HTB] [wiki] u: suq kioong'lek'koo [[...]]
- suck glue, sucker
- 吸強力膠
- taq koiøh [wt] [HTB] [wiki] u: taq koo'iøh [[...]]
- apply a medicated plaster
- 貼藥膏
- taam-kokoo [wt] [HTB] [wiki] u: taam'koo'koo; taam-koo'koo [[...]]
- wet through
- 濕透,濕淋淋
EDUTECH (43)
- ''balukoni'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'lw/luu'kof/koo'ni'' [[...]]
- a balcony
-
- ''ciokkoleito'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciog'kof/koo'lef/lee'y/ii'to'' [[...]]
- chocolate
-
- ''helikoputa'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hef/hee'ly/lii'kof/koo'pw/puu'ta'' [[...]]
- a helicopter
-
- ''Kokakola'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kof/koo'kaf/kaa'kof/koo'la'' [[...]]
- Coca-Cola
-
- ''nikotin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ny/nii'kof/koo'tin'' [[...]]
- nicotine
-
- beqkoo [wt] [HTB] [wiki] u: beh'koo [[...]]
- sweet gruel from wheat flour
- 麥糊
- bykoo [wt] [HTB] [wiki] u: bie'koo [[...]]
- rice paste
- 米糊
- chiuxny-koo [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ny-koo [[...]]
- gum paste
-
- khidkoo [wt] [HTB] [wiki] u: khit'koo [[...]]
- stir paste
- 煮漿糊
- khudkoo [wt] [HTB] [wiki] u: khut'koo [[...]]
- stir paste
- 作漿糊
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]]
- paste
- 漿糊
- ko'ngg [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'ngg [[...]]
- dry and yellow
- 枯黃
- ko'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'wn [[...]]
- disappoint someone
- 辜恩
- kociuo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'ciuo [[...]]
- buy wine
- 沽酒,購酒
- kocviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'cviaa [[...]]
- coax
- 誘哄
- kohu [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'hu [[...]]
- disappoint someone, fail to be loyal to someone
- 辜負
- kojii [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'jii [[...]]
- an orphan
- 孤兒
- kokhor [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'khor [[...]]
- lonely and wretched
- 孤苦
- kokhut [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'khut [[...]]
- without an heir, unsociable
- 無後; 孤僻
- kokoo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'koo [[...]]
- be sticky
- 糊爛的
- kokud [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'kud [[...]]
- old bones, lonely old man
- 枯骨
- kokviar [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'kviar [[...]]
- an only child
- 獨生子
- kokvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'kvoar [[...]]
- orphans and widows
- 孤寡
- kolip [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'lip [[...]]
- be isolated, be helpless, stand alone
- 孤立
- koloo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'loo [[...]]
- old decayed human bones
- 骷髏
- koniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'niuu [[...]]
- young lady, Miss, Lady
- 姑娘
- koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]]
- mushy, gooey, sticky
- 爛
- koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]]
- glue, paste, plaster
- 糊
- koo`khix [wt] [HTB] [wiki] u: koo`khix [[...]]
- become pulp
- 煮爛
- kopøo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'pøo [[...]]
- grand aunt, maiden lady
- 姑婆
- koseg [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'seg [[...]]
- let things go, take half measures
- 姑息
- kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'sngf [[...]]
- unfriendly, unneighborly
- 個性孤獨
- kosvy [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'svy [[...]]
- bear one child only
- 獨生
- kosyn [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'syn [[...]]
- single person, spinster, bachelor
- 單身
- kotak [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tak [[...]]
- unsociable, disobliging
- 孤獨
- kothioong [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'thioong [[...]]
- hook warm
- 鉤蟲
- kothofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'thofng [[...]]
- have secret correspondence or communication, mutual communication
- 溝通
- kotok [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tok [[...]]
- lonely, solitary
- 狐獨
- kotør [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tør [[...]]
- isolated island
- 孤島
- kotviu [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tviu [[...]]
- uncle (father's sister's husband)
- 姑丈
- kotvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tvoaf [[...]]
- lonely, solitary
- 狐單
- kozoar [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'zoar [[...]]
- make paper article
- 糊紙
- noaxkobee [wt] [HTB] [wiki] u: noa'koo'bee [[...]]
- mud, mire
- 爛泥
EDUTECH_GTW (20)
- cviukoo 漿糊 [wt] [HTB] [wiki] u: cviw'koo [[...]]
- paste
- 漿糊
- khidkoo 煡糊 [wt] [HTB] [wiki] u: khit'koo [[...]]
-
- 煮漿糊
- ko'ar 糊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]]
-
- 糊仔
- kociao 孤鳥 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'ciao [[...]]
-
- 孤鳥
- kocviaa 姑情 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'cviaa [[...]]
-
- 姑成
- kohu 辜負 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'hu [[...]]
-
- 辜負
- kohuun 孤魂 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'huun [[...]]
-
- 孤魂
- kojii 孤兒 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'jii [[...]]
-
- 孤兒
- kolip 孤立 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'lip [[...]]
-
- 孤立
- koloo 骷髏 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'loo [[...]]
-
- 骷髏
- koniuu 姑娘 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'niuu [[...]]
-
- 姑娘
- kopiao 姑表 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'piao [[...]]
-
- 姑表
- kopøo 姑婆 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'pøo [[...]]
-
- 姑婆
- kotaa 枯焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'taa [[...]]
-
- 枯焦
- kotaf 枯焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'taf [[...]]
-
- 乾枯
- kotok 孤獨 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tok [[...]]
-
- 孤獨
- kotviu 姑丈 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tviu [[...]]
-
- 姑丈
- kotvoaf 孤單 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tvoaf [[...]]
-
- 孤單
- noaxkobee 爛糊糜 [wt] [HTB] [wiki] u: noa'koo'bee [[...]]
-
- 爛糊糜
- zhuix-kokoo 碎糊糊 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix-kof/koo'koo [[...]]
-
- 碎糊糊
Embree (23)
- beqkoo [wt] [HTB] [wiki] u: beh'koo [[...]][i#] [p.11]
- N : sweet gruel made with wheat flour
- 麥糊
- bykoo [wt] [HTB] [wiki] u: bie'koo [[...]][i#] [p.12]
- N : rice and water ground to a paste and cooked, used for food or for paste
- 米糊
- koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]][i#] [p.142]
- SV : mushy, gooey, sticky
- 爛
- koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]][i#] [p.142]
- V : glue, paste plaster
- 糊
- koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]][i#] [p.142]
- N : paste
- 糊
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]][i#] [p.142]
- N : paste
- 漿糊
- kozoar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'zoar [[...]][i#] [p.142]
- VO : make paper articles (for the dead)
- 糊紙
- ko'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: koo'iøh [[...]][i#] [p.142]
- VO : apply medicine
- 敷藥
- ko'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: koo'iøh [[...]][i#] [p.142]
- N : medical plaster of ointment and cellophane (var of kø'iøh)
- 敷藥
- kokoo [wt] [HTB] [wiki] u: koo'koo [[...]][i#] [p.142]
- pSVmod : (smashed) fine
- 粉碎
- kokoo [wt] [HTB] [wiki] u: koo'koo [[...]][i#] [p.142]
- pSVmod : (cooked) to a pulp
- 稀爛
- koo`khix [wt] [HTB] [wiki] u: koo'khix [[...]][i#] [p.142]
- V : become pulp
- 煮爛
- u: koo'thw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- N châng : a kind of holly, Ilex ficoidea
- 糊樗
- u: koo'thw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- N châng : Formosan holly, Ilex formosana
- 糊樗
- u: koo'thw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- N châng : smooth honeysuckle-leaf holly, Ilex lonicerifolia
- 白狗冬青
- u: koo'thw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- N châng : rotund holly, Ilex rotunda
- 鐵冬青
- u: khi'koo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.156]
- N châng : Cuming croton, Croton cascarilloides
- 柿糊
- u: khi'koo'bok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.156]
- N châng : kamala tree, monkey-face tree, Mallotus philippensis
- 菲島桐
- khidkoo [wt] [HTB] [wiki] u: khit'koo [[...]][i#] [p.158]
- VO : stir paste (in making it, var of khut8-kou5)
- 煮漿糊
- khudkoo [wt] [HTB] [wiki] u: khut'koo [[...]][i#] [p.162]
- VO : stir paste (in making it cf khit8-ko,5)
- 作漿糊
- u: moar'tviar'koo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
- N châng : a kind of tick-clover, Desmodium disylobum
- 麻鼎糊草
- noaxkobee [wt] [HTB] [wiki] u: noa'koo'bee [[...]][i#] [p.184]
- N : mud, mire
- 爛泥
- u: peh'koo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N bé : sand shark, sand tiger, ragged-tooth shark, Carcharias taurus
- 戟齒砂鮫
Lim08 (45)
- u: bie'koo 米糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2591]
-
- 米e5糊 。 <>
- u: boaq'koo 抹糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0844] [#3320]
-
- 塗糊 。 <>
- u: zhaux'koo'koo 臭糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0595] [#6591]
-
- 腐欄kah非常臭 。 <>
- u: zhefng'thngf'ciax'koo 清湯鷓鴣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7108]
-
- 鷓鴣摻切幼e5松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: chiu'ny'koo chiu'lefng/ny'koo 樹乳糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#8954]
- gum paste for fixing tire
- 補輪胎e5時用e5橡膠液體 。 <>
- zhuix-kokoo 碎糊糊 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'koo'koo [[...]][i#] [p.B0325] [#9873]
-
- 非常碎 , 破碎kah真厲害 。 <>
- u: ciøh'koo 石糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12124]
-
- 麻織物e5一種 。 。 <>
- u: zud'bie'koo 秫米糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0355] [#15357]
-
- 用淬米 [ 糯米 ] 做e5糊 。 <>
- u: ha'of'koo'ar 下烏糊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17491]
-
- 烏色履帶布e5一種 。 <>
- u: hurn'cviw'koo 粉漿糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22732]
-
- = [ 粉漿 ] 。 <>
- u: khaam'koo 含糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#29429]
-
- ( 漳 ) 久長病無容易好 .<>
- u: khi'koo 柿糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#30397]
-
- ( 植 ) 胡頹 ( toe5 ) 子e5總稱 。 <>
- u: khiexn'koo khian3糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0296] [#30613]
-
- 攪撈糊a2 , 製造糊a2 。 <>
- u: khvii'koo 擒糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#30827]
-
- ( 1 ) hou7人困擾 。
( 2 ) 流汗辛苦勤儉 。 <( 1 ) 伊不時to beh ∼∼-- 人 。
( 2 ) 厝內大家tioh8 khah ∼∼ 。 >
- u: khut'koo 䊕糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375/A0316] [#32275]
-
- 煉糊 。 <>
- u: koo 糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#36482]
-
- ( 1 ) 黏糊 。
( 2 ) 塗抹 。
( 3 ) 推委責任 , 誣賴 。 <( 1 ) khit ∼ = 攪和糊a2 ; khian3 ∼ = 煉糊a2 。
( 2 )∼ 紙 。
( 3 ) lam7 - sam2 ∼-- 人 。 >
- u: koo'ar'pafng 糊仔枋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36483]
-
- 煉糊e5枋 。 <>
- u: koo'zherng 糊筅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36484]
-
- 刷糊e5筅 。 <>
- u: koo'zoar 糊紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36485]
-
- ( 1 ) 貼紙 。
( 2 ) 祭典用紙糊e5人形或厝形e5手工品 。 <( 1 ) 壁裡 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 師父 。 >
- u: koo'iøh 糊藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36486]
-
- 塗抹藥a2 。 < 粒a2 ∼∼ 。 >
- u: koo'keng 糊勁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471/A0470] [#36487]
-
- 扶助 ; 幫助 ; 賑濟 。 < 伊 ∼∼-- 我 ; 好額人 ∼∼ 散赤人 。 >
- u: koo'khah 糊khah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36488]
-
- ( 1 ) 無目的散步行路 , loah8 - loah8 - so5 。
( 2 ) 阻礙 。
( 3 ) 牽拖 。 <( 1 ) 四界 ∼∼ 。
( 2 ) tai7 - chi3 soah ∼∼-- tiau5 - teh 。
( 3 ) 伊beh ka7 ∼∼ 我 。 >
- u: koo'khvaf 糊坩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36489]
-
- ( 1 ) ka7糊入落去坩底 。
( 2 ) 塗抹坩a2 。 <>
- u: koo'koo 糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36490]
-
- 黏貼 。 <∼∼ 一四界 。 >
- u: koo`laang 糊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36491]
-
- 牽拖人 ; 誣賴人 。 <>
- u: koo'liaang 糊涼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36492]
-
- 用藥草膏等糊腫物來退燒 。 < 挽青草a2葉來 ∼∼ 。 >
- u: koo'phang 糊縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36493]
-
- ka7縫糊密 。 < 用紙來 ∼∼ 。 >
- u: koo'taq 糊貼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36494]
-
- 貼起lih 。 < 壁 -- 裡 ∼∼ 新聞紙 。 >
- u: koo`tiaau 糊住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36495]
-
- 用糊貼tiau5 。 <>
- u: koo'uu 糊榆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36496]
-
- ( 植 )( 1 ) 台灣e5斜木 ??? 。
( 2 ) = [ 白銀香 ] 。 <>
- u: kof'cviaa koo'cviaa 姑成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474/A0474] [#36511]
-
- 巧言巧語來勸人為伊做tai7 - chi3 。 < 你m7 - to為伊 ∼∼-- leh ; ∼∼ lan7鳥放屎 = 意思 : 拜託人做tai7 - chi3 long2無回應e5時罵人e5話 。 >
- u: laam'koo 南糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0950] [#37874]
-
- 漳州出產e5麻織品e5一種 。 <>
- u: liaam'koo'zhaix 黏糊菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39182]
-
- ( 植 ) 菊科 。 <>
- u: lo'koo'bee 路糊糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40744]
-
- 糜狀e5泥土 。 <>
- u: moaa'cii'koo 麻薯糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41561]
-
- ka7麻薯做hou7伊變糊 。 <>
- u: nngr'koo'koo 軟糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0505] [#42756]
-
- kah - na2糊e5軟e5款式 。 <>
- u: noa'koo'koo 爛糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0508] [#42873]
-
- 形容黏糊e5款式 。 <>
- u: of'koo 烏糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#44010]
-
- 支那產e5烏木棉 。 <>
- u: of'toa'zhaan'koo 烏大田糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44139]
-
- 支那產e5棉布 。 <>
- u: peh'goo peh'koo(同) 白鯃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773/B0773] [#45214]
-
- ( 動 ) 海豚 。 ’’<>
- u: texng'koo'ar 釘糊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58660]
-
- 一釐錢一釐錢投看其表來 決定勝負e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: toa'zhaan'koo 大田糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#63997]
-
- 大田e5所在出產e5苧織物 。 <>
- u: uiq'koo 挖糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#67080]
-
- 用竹尾挖糊a2 。 <>
- u: koo'koo koo'loo 糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471/A0481] [#67653]
-
- ( 1 ) [ 糊 ]( 2 )( 3 )( 4 ) 。
( 2 ) 糊 、 泥等軟軟黏黏e5加強形容詞 。 。 <( 2 ) 爛 ∼∼ ; 溶 ∼∼ ; 軟 ∼∼ 。 >
- u: koo'zhoex 糊刷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#67660]
-
- 糊刷毛 。 <>