Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:ty.
Maryknoll (200)
- baq [wt] [HTB] [wiki] u: baq [[...]]
- meat, flesh, pork if not otherwise specified, pulp or edible part of fruit, blade of a knife
- 肉
- bah'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: baq'iuu; (ty'iuu) [[...]]
- lard, fat (particularly pork) or oil
- 豬油
- bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]]
- catch with a net, a net, web, net-work
- 網
- Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]]
- learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
- 曾殺豬才知道刀法。
- bengty [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty [[...]]
- know clearly, with knowledge, purposely
- 明知
- bengty korbun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'bun [[...]]
- ask about something one already knows
- 明知故問
- bengty korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'hoan [[...]]
- willful offence, break a law purposely
- 明知故犯
- bixpog sienty [wt] [HTB] [wiki] u: bi'pog siefn'ty [[...]]
- foresee accurately, a seer
- 未卜先知
- bi ty lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bi ty lok sie suii chiuo [[...]]
- unable to predict who will be the winner
- 未知鹿死誰手
- bixtisox [wt] [HTB] [wiki] u: bi'ty'sox [[...]]
- unknown quantity or factor
- 未知數
- busor putty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'ty [[...]]
- omniscient
- 無所不知
- bu'ty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty [[...]]
- ignorant
- 無知
- bu'ty`ee [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty`ee [[...]]
- ignore behavior
- 無知的行為
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]]
- the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
- 十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- zaux [wt] [HTB] [wiki] u: zaux [[...]]
- kitchen range, a cooking stove or furnace
- 灶
- chiahhoeq [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'hoeq; chiaq'hoeq/huiq [[...]]
- cut the artery in the throat
- 刺血
- chimty [wt] [HTB] [wiki] u: chym'ty [[...]]
- know thoroughly, well aware, realize fully
- 深知
- zhutkhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khoad [[...]]
- there is a vacancy
- 出缺
- cih [wt] [HTB] [wiki] u: cih; (siet) [[...]]
- tongue
- 舌
- cioxng sor ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng sor ciw'ty [[...]]
- universally known, known by all
- 眾所週知
- Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. [[...]]
- lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
- 一暴十寒
- Ciuo hoong tikie, chienpoef siao. [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao; Ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao. [[...]]
- You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.)
- 酒逢知己,千杯少。
- ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'ty [[...]]
- make known to all, known to all
- 週知
- zøo [wt] [HTB] [wiki] u: zøo [[...]]
- trough, a groove, manger rain pipe
- 槽
- zvoarti'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: zvoax'ty'iuu [[...]]
- deep-fry fat
- 炸豬油
- zuxty lykhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ty lie'khoad [[...]]
- realize that one is on the wrong side
- 自知理缺
- gaxmkao siaosviu tikvoakud. [wt] [HTB] [wiki] u: gam'kao siaux'sviu ty'kvoaf'kud. [[...]]
- hope against hope, a prize beyond one's reach, unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.)
- 癩蛤蟆想吃天鵝肉。
- hayty [wt] [HTB] [wiki] u: hae'ty [[...]]
- dolphin, sea hedgehog
- 海豚
- heeng i ty laan [wt] [HTB] [wiki] u: heeng i ty laan [[...]]
- easier to do than to know why
- 行易知難
- høea siøf ti'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf ty'thaau; høea siøf ty'thaau [[...]]
- said of a person who is already very familiar (Lit. burnt pig's head, face very well done)
- 火燒豬頭,很面熟
- hux zai ticiog [wt] [HTB] [wiki] u: hux zai ty'ciog [[...]]
- wealth lies in contentment
- 富在知足
- ixty [wt] [HTB] [wiki] u: i'ty [[...]]
- know beforehand or in advance, foreknowledge
- 預知
- ytisox [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ty'sox [[...]]
- known number or quantity
- 已知數
- iafty [wt] [HTB] [wiki] u: iar'ty; (svoaf'ty) [[...]]
- wild boar
- 野豬,山豬
- iamty [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'ty [[...]]
- castrate pigs, hog
- 閹豬
- iap lok ty chiw [wt] [HTB] [wiki] u: iap lok ty chiw [[...]]
- When the leaves fall we know that autumn is here — from what you see you can guess the rest.
- 葉落知秋
- itbong jii ty [wt] [HTB] [wiki] u: id'bong jii ty [[...]]
- fully understand at a single glance
- 一望而知
- id buu sor ty [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor ty [[...]]
- know nothing at all, completely unaware
- 一無所知
- id bun safm putty [wt] [HTB] [wiki] u: id bun safm pud'ty [[...]]
- Supposing you ask him, he knows neither the beginning, the middle, nor the end of the matter
- 一問三不知
- it'iap tichiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'iap ty'chiw [[...]]
- any sign foretelling things to come, harbinger of the future (Lit. A single falling leaf tells of the oncoming autumn.)
- 一葉知秋
- itty poarnkae [wt] [HTB] [wiki] u: id'ty poaxn'kae [[...]]
- smattering of knowledge, incomplete comprehension
- 一知半解
- iuphøq [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'phøq; (ty'iuu-phøq'ar) [[...]]
- browned residue from rendered fat, cracklings
- 油粕,豬油粕
- jixmty [wt] [HTB] [wiki] u: jim'ty; (lim'ty) [[...]]
- acknowledgement, recognize
- 認知
- jiin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'ty, kuie pud'kag [[...]]
- without the knowledge of anybody else, secretly, unbeknown to others.
- 人不知鬼不覺
- jiok iaux jiin putty, ti'huy kie bog'uii [wt] [HTB] [wiki] u: jiok iaux jiin pud'ty, tii'huy kie bok'uii [[...]]
- The best way to hide a misdeed is not to commit it.
- 若要人不知,除非己莫為
- juu sor ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: juu sor ciw'ty [[...]]
- as it well known, as everyone knows
- 如所週知
- Kaq ty kaq kao, mxtadtiøh ka'ti zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kaq ty kaq kao, m'tat'tiøh kaf'ti zao. [[...]]
- Call a pig or a dog (to do something), is not as good as doing it yourself. If you want a thing done well, do it yourself.
- 差豬遣狗,還不如自己走。
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar; køef'ar [[...]]
- downtown, a small town with shops on both sides of the street
- 街上,小鎮
- kefsienty [wt] [HTB] [wiki] u: kea'siefn'ty [[...]]
- false prophet
- 假先知
- kvef ti'tusy [wt] [HTB] [wiki] u: kvef ty'tw'sy [[...]]
- brush away cobwebs
- 清除蜘蛛網
- kefng ty [wt] [HTB] [wiki] u: kefng ty [[...]]
- fatten pigs
- 撐豬肥,使豬隻快大快肥
- khakty [wt] [HTB] [wiki] u: khag'ty [[...]]
- know for sure
- 確知
- khantikøf [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'ty'køf [[...]]
- lead about a boar for mating purposes
- 牽豬哥,飼養種公豬為業的人
- khiehioxng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'hioxng [[...]]
- whereabouts, where one is going
- 去向
- khiøhtiøh tisae [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiøh ty'sae [[...]]
- bad luck
- 比喻運氣不佳
- khwnty [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'ty [[...]]
- tie pig with rope
- 綑綁豬
- khurnty [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'ty [[...]]
- sleep soundly
- 睡豬,睡得很熟
- Kviabor taixtioxnghw, phahbor tikawguu. [wt] [HTB] [wiki] u: Kviaf'bor tai'tiong'hw, phaq'bor ty'kao'guu. [[...]]
- Fear your wife and you are a real man, beat your wife and you are a pig, dog, ox.
- 懼內是大丈夫,毆妻是豬狗牛。
- kvialaang [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'laang [[...]]
- terrify people, amazing, be afraid of people
- 嚇人,怕人
- kørty [wt] [HTB] [wiki] u: køx'ty [[...]]
- notice, information, inform, notify
- 告知
- kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (kafn) [[...]]
- liver
- 肝
- lie sienty [wt] [HTB] [wiki] u: lie siefn'ty [[...]]
- prophetess
- 女先知
- liongty [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'ty [[...]]
- instinct, innate knowledge, an understanding friend
- 良知
- liuoty [wt] [HTB] [wiki] u: liux'ty [[...]]
- catch a pig with a noose
- 套豬,捉豬
- lo iaau ty maflek, su kiuo kiexn jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: lo iaau ty mar'lek, su kiuo kiexn jiin'sym [[...]]
- A long trip proves a horse. A conduct reveals the heart of a man as time passes.
- 路遙知馬力,事久見人心。
- logthiefn ti'beng [wt] [HTB] [wiki] u: lok'thiefn ty'beng [[...]]
- accord with the decree of Heaven, be content with what one is
- 樂天知命
- gviauty [wt] [HTB] [wiki] u: gviaw'ty [[...]]
- tickling, to tickle
- 呵癢
- nyhaxsvoariam [wt] [HTB] [wiki] u: nie'ha'svoax'iam; (ty'thaau'puii) [[...]]
- mumps, parotitis inflammation of a parotid
- 耳下腺炎,腮腺腫
- Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [wt] [HTB] [wiki] u: Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym.; Oe hor, oe phøee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [[...]]
- One may know a person by his face, but can't read his mind. Don't trust people too easily. (Lit. One can draw a tiger and its skin, but it is impossible to draw its bone.)
- 畫虎、畫皮、難畫骨,知人、知面、不知心。
- pafti'tw [wt] [HTB] [wiki] u: par'ty'tw [[...]]
- full, satiated
- 形容吃得很飽
- paai [wt] [HTB] [wiki] u: paai [[...]]
- row, a line, a rank, place in order, arrange, expel, exclude, push open, make a show
- 排,擺
- pvex [wt] [HTB] [wiki] u: pvex; pvex/pvix; (pvix, pexng) [[...]]
- handle, hilt (of a sword), half (of a dagger), grasp, grip, shaft, (broom) stick
- 柄
- phaq bor tikawguu [wt] [HTB] [wiki] u: phaq bor ty'kao'guu [[...]]
- man beat his wife be like a beast
- 打老婆者如禽獸
- phahpheg [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pheg [[...]]
- beat
- 打拍子
- phofty itji [wt] [HTB] [wiki] u: phor'ty id'ji [[...]]
- know one or two things (about it) — know it rather well
- 略知一二
- pørty [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'ty [[...]]
- inform
- 報知
- pog [wt] [HTB] [wiki] u: pog [[...]]
- divine, to foretell, to prophesy, anticipate, to divine with tortoise shells
- 卜
- puity [wt] [HTB] [wiki] u: puii'ty [[...]]
- fat pig, fat pig like fellow (said in scolding)
- 肥豬
- puntaqty [wt] [HTB] [wiki] u: puun'tah'ty [[...]]
- boast
- 吹牛
- pud [wt] [HTB] [wiki] u: pud [[...]]
- no, not, negative
- 不
- put'khøftix-lun [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'ty lun; pud'khør'tix-lun [[...]]
- agnosticism
- 不可知論
- putty-ciog [wt] [HTB] [wiki] u: pud ty'ciog; pud'ty-ciog [[...]]
- discontented, dissatisfied, insatiable, greedy beyond measure
- 不知足
- putty hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty he'løh [[...]]
- do not know their location
- 不知下落
- putty jinsu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty jiin'su [[...]]
- insensible, unconscious
- 不知人事
- putty khiehioxng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty khix'hioxng [[...]]
- gone to nobody knows where
- 不知去向
- putty putkag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty pud'kag [[...]]
- unconsciously, gradually, involuntarily
- 不知不覺
- putty seakox [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty sex'kox [[...]]
- ignorant of the world
- 不知世故
- pud ti'thie [wt] [HTB] [wiki] u: pud ty'thie [[...]]
- no sense of shame
- 不知恥
- samputty [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pud'ty [[...]]
- know neither the beginning, the middle nor the end of a matter, complete ignorance (sometimes pretended)
- 三不知
- seng [wt] [HTB] [wiki] u: seng [[...]]
- spoil (a child), indulge an inferior too much, allowing him to do as he pleases
- 寵溺
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]]
- silk, very fine thread, fiber, a general name for silk fabrics or goods, a tiny bit
- 絲
- sienty [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'ty; (Siong'zuo ee tai'gieen'jiin) [[...]]
- person of foresight or forethought (Note: The prophets in the Scriptures are translated as "Siong-chu e tai-gian-jin" (上主的代言人) spokesman of God.)
- 先知(上主的代言人)
- siin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: siin pud'ty, kuie pud'kag [[...]]
- unknown even to gods and spirits, cloaked in extreme secrecy
- 神不知,鬼不覺
- sid tikag [wt] [HTB] [wiki] u: sid ty'kag [[...]]
- lose consciousness
- 失知覺
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- softy [wt] [HTB] [wiki] u: sor'ty [[...]]
- what one knows
- 所知
- svoax [wt] [HTB] [wiki] u: svoax; (saxn) [[...]]
- gland
- 腺
- svoaty [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'ty [[...]]
- wild pig, wild boar
- 山豬
- svoatikee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'ty'kee [[...]]
- pickled wild pig meat
- 山豬肉醬
- suu-putty [wt] [HTB] [wiki] u: suu'pud'ty...; suu-pud'ty [[...]]
- Who knows that..., Who would have thought that...
- 殊不知 ...想不到 ...
- su'ty [wt] [HTB] [wiki] u: sw'ty [[...]]
- have to know, should know, that which is essential to know — common knowledge, to note
- 須知
- tai-tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tiong'hw; tai-tiong'hw [[...]]
- real man, man of fortitude and courage
- 大丈夫
- taxng [wt] [HTB] [wiki] u: taxng; (toxng) [[...]]
- to freeze, congeal, cold, icy, congealed, coagulated, jellied, frozen
- 凍
- tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee; (toee) [[...]]
- heel, the hoofs of animals
- 蹄
- tegzhuo thongty [wt] [HTB] [wiki] u: tek'zhuo thofng'ty [[...]]
- specially sent for your information (a phrase used in writing a letter)
- 特此通知
- thaity [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'ty [[...]]
- slaughter a pig
- 殺豬
- thaity tøfviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'ty tør'viuu [[...]]
- have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals
- 殺豬屠羊
- thie [wt] [HTB] [wiki] u: thie [[...]]
- ashamed, disgraced, humbled, shame, chagrin, feel shamed, to blush, to insult, to disgrace
- 恥,譏
- Thviax bor taixtioxnghw, phaq bor tikawguu. [wt] [HTB] [wiki] u: Thviax bor tai'tiong'hw, phaq bor ty'kao'guu. [[...]]
- Love your wife and you are a real man, beat your wife, and you are a pig
- 疼妻大丈夫,打妻禽獸不如。
- thiw-tibøfsøex [wt] [HTB] [wiki] u: thiw ty'bør'soex; thiw-ty'bør/buo'søex [[...]]
- an agreement whereby a married daughter gives one of her children her own family name rather than the family name of her husband
- 女兒嫁後言明所生之子一人歸娘家姓
- thngkambidty [wt] [HTB] [wiki] u: thngg'kafm'bit'ty [[...]]
- sweet, happy
- 甜甜蜜蜜,親密
- thongty [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'ty [[...]]
- notify, inform, notification
- 通知
- thongtisw [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'ty'sw; (thofng'ty'tvoaf) [[...]]
- notification
- 通知書(單)
- ty [wt] [HTB] [wiki] u: ty [[...]]
- pig
- 豬
- ty [wt] [HTB] [wiki] u: ty; (zay) [[...]]
- knowledge, know, understand, to feel, recognize, be aware of, acquaint, be familiar with, to control, direct
- 知