Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:zhud u:laai.
Maryknoll (101)
bøie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'tiofng; (buu'ix'tiofng) [[...]] 
thoughtlessly, inadvertently
無意中
bøsviu-bøniu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviu'bøo'niu; bøo'sviu-bøo'niu [[...]] 
come to mind suddenly
無意間
zaf bøe zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaf be zhud'laai; zaf bøe zhud'laai [[...]] 
cannot find out a fact, cannot check out a figure
查不出來
zhexng zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng zhud'laai [[...]] 
well up, gush forth
湧出來
chiau'u [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'u; (chiaw'zhud'laai) [[...]] 
search out
搜到,搜出來
chiuu [wt] [HTB] [wiki] u: chiuu [[...]] 
pull toward us with a rope, haul in using alternate hands (hand over hand)
拉曳,追溯
zhoaq zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq zhud'laai [[...]] 
involuntarily pass, let slip out involuntarily
泄出來
zhuiecih [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'cih [[...]] 
tongue
舌頭
zhuiekhawzhuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'khao'zhuix'khao [[...]] 
be unable to recall something very familiar
好像知道而說不出來
zhuietaxmzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tam'zhuix [[...]] 
easy to say, agreeable to one's taste, casually
順口說出
zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'laai [[...]] 
come out, Come out!
出來
zhutlat [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'lat [[...]] 
put forth one's strength
用力,出力
zhutsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'sviaf [[...]] 
speak out, utter
出聲
cih na zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: cih na zhud'laai [[...]] 
stick out the tongue
探出舌頭
zvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zvoa [[...]] 
splash, spout out in a jet
濺,噴
zoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zoaq [[...]] 
spill by shaking
zoad [wt] [HTB] [wiki] u: zoad [[...]] 
spill by shaking
hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien [[...]] 
appear, to reveal, current, now, present, modern, at the moment, ready, actual, available
現,馬上
hiefnlo zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'lo zhud'laai [[...]] 
disclose, reveal
顯露出來
hofnghud [wt] [HTB] [wiki] u: horng'hud [[...]] 
similar to or like, at first glance or carelessly, absent mindedly, unconsciously
彷彿,匆匆地一看,疏忽
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]] 
and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
而,那麼,可是,然而,仍然
jirm [wt] [HTB] [wiki] u: jirm; (lirm, lurn) [[...]] 
endure, to bear, tolerate, to suffer, repress, to stand (an insult)
jiim [wt] [HTB] [wiki] u: jiim; (liim) [[...]] 
take something out of a pocket, bag or hole without looking
掏,拿
jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit zhud; (zhud'jit) [[...]] 
sunrise
日出
kaw zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kaw zhud'laai [[...]] 
hook it out, fish it out
鉤出來
khak [wt] [HTB] [wiki] u: khak [[...]] 
expectorate, spit
咯,咳
khafn [wt] [HTB] [wiki] u: khafn [[...]] 
hew, to cut, engrave (blocks for printing), publication, to publish
kiernsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'siaux [[...]] 
ashamed, embarrassed, feel ashamed
害羞,怕羞,丟人
kukhaf søo zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kw'khaf søo zhud'laai [[...]] 
reveal one's true form, character, leave loopholes in one's story, said of a matter becoming known
露出馬腳
lao [wt] [HTB] [wiki] u: lao [[...]] 
swindle, get thing by deceit
訛詐
lau zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: lau zhud'laai [[...]] 
leak out
漏出來
liuo zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: liuo zhud'laai [[...]] 
dig out, gouge out
挖出來
or zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: or zhud'laai [[...]] 
scoop out
挖出來
oafnviuu [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'viuu [[...]] 
high seas
遠洋
oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]] 
to suffer wrong or injustice, be accused falsely, to wrong someone or be wronged, be falsely accused, false accusation
冤屈
phog zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: phog zhud'laai [[...]] 
protuberant, bulging out, jutting out
凸出來
phu`zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: phu zhud'laai; phu`zhud'laai [[...]] 
boil over, burst out
噴出來
pviax [wt] [HTB] [wiki] u: pviax [[...]] 
empty, pour out to upset evacuate, subvert, to exhaust, to incline, to clean
傾,倒,清掃
piefn zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: piefn zhud'laai [[...]] 
draw out (a stiff drawer)
扳出來
pør zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: pør zhud'laai [[...]] 
bail out (of custody)
保出來
poeh zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: poeh zhud'laai [[...]] 
pluck up, draw out, to extract (a thorn)
拔出來
svef bøe zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: svef be zhud'laai; svef/svy bøe zhud'laai [[...]] 
unable to bring to birth
生不出來
siaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siaxm; (sixm) [[...]] 
urinate involuntarily
泄(不自主的)
siap zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: siap zhud'laai [[...]] 
ooze or leak out in small quantities (through a crack)
洩出來
sviu-bøe zhud`laai [wt] [HTB] [wiki] u: sviu be zhud'laai; sviu-bøe zhud`laai; (sviu be khie'laai) [[...]] 
unable to call to mind, cannot remember
想不出來,想不起來
soe [wt] [HTB] [wiki] u: soe [[...]] 
flow out, to drop, spill gradually
垂流滴下
thor zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: thor zhud'laai [[...]] 
protrude, stick out, be forced (pressed) out, to bulge
伸出,凸出,突出
thox zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: thox zhud'laai [[...]] 
vomit food, disclose, to speak out (the whole truth)
吐出來
thoahzhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: thoaq'zhud'laai [[...]] 
pull out (a drawer)
拉出來
tioxng zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng zhud'laai [[...]] 
overflow
漲出來