Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: zhøx.
Maryknoll (81)
bie [wt] [HTB] [wiki] u: bie ⬆︎ [[...]] 
hulled rice
bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhøx ⬆︎ [[...]] 
correct, without error, no mistake, That's right! Not bad! Right on!
不錯,沒錯
zabzhørlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zhøx'laang ⬆︎ [[...]] 
every kind of people
各種人
zengzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhøx; (zefng'zhaw) ⬆︎ [[...]] 
chastity, purity, moral rectitude
貞操
zengsiin zhørloan [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin zhøx'loan ⬆︎ [[...]] 
dementia, mental derangement, insanity, paranoia
精神錯亂
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'zhøx ⬆︎ [[...]] 
errors, mistakes, miscalculations, accidents
差錯
zhaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw; (zhøx) ⬆︎ [[...]] 
drill, to exercise, grasp, manage, restrain, to practice
zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx ⬆︎ [[...]] 
wrong, mistake, a fault, error, a blunder
zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx ⬆︎ [[...]] 
cut down something like a tree, cut down a growing tree or plant
zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx ⬆︎ [[...]] 
coarse or unpolished
zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx ⬆︎ [[...]] 
handle, manage, control
zhørbie [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'bie ⬆︎ [[...]] 
unpolished rice
糙米
zhørzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'zhaa ⬆︎ [[...]] 
fell trees for fire wood
砍柴
zhørchioxng [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'chioxng ⬆︎ [[...]] 
manage, control or manipulate activities or people
操縱
zhørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'chiuo ⬆︎ [[...]] 
make a slip, injure a person accidentally
錯手,失手
zhørchiuar [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'chiu'ar ⬆︎ [[...]] 
cut or fell a tree
砍樹,伐木
zhørcied [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'cied ⬆︎ [[...]] 
setback, defeat, failure
挫折
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go ⬆︎ [[...]] 
wrong, a mistake, fault
錯誤
zhørgo pekzhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go peg'zhud ⬆︎ [[...]] 
full of mistakes
錯誤百出
zhørheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'heng; (zhør'heng) ⬆︎ [[...]] 
conduct, behavior, deportment (as in school)
操行
zhørji [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'ji ⬆︎ [[...]] 
misspelling, misprint
錯字
zhørjin [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'jin; (go'jin) ⬆︎ [[...]] 
misconception, mistake one thing for another
錯認,誤認
zhørkag [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'kag ⬆︎ [[...]] 
false impression (by error due to the senses), false perception, illusion
錯覺
zhøx kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx kafm'ciax ⬆︎ [[...]] 
cut sugarcane, sugarcane harvest
砍甘蔗,採收甘蔗
zhørkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'koaix ⬆︎ [[...]] 
blame unjustly
錯怪
zhørkøex [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'koex; zhøx'køex ⬆︎ [[...]] 
let a chance slip by, to miss
錯過
zhørkøex ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'koex ky'hoe; zhøx'køex ky'hoe ⬆︎ [[...]] 
let an opportunity slip by
錯過機會
zhørlanghvi [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'laang'hvi ⬆︎ [[...]] 
disturb somebody
擾人清靜,很吵
zhørloan [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'loan ⬆︎ [[...]] 
disorderly, confused, abnormal, distraction
錯亂
zhørpai [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'pai; (sid'pai) ⬆︎ [[...]] 
frustrate, foil, defeat
挫敗
ciongzhøx ciuxzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'zhøx ciu'zhøx ⬆︎ [[...]] 
accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto, make the best of a bad job
將錯就錯
zørzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zhøx; zøx/zøex'zhøx ⬆︎ [[...]] 
do (something) wrong
做錯
zuoseeng taixzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zux'seeng tai'zhøx ⬆︎ [[...]] 
commit a serious mistake
鑄成大錯
hoan zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: hoan zhøx'go ⬆︎ [[...]] 
make a mistake
犯錯誤
imzhaf iongzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zhaf ioong'zhøx ⬆︎ [[...]] 
due to all sorts of accidental mishaps
陰錯陽差
jixnzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: jin'zhøx ⬆︎ [[...]] 
fault or mistake, make an incorrect identification
認錯
jixntva [wt] [HTB] [wiki] u: jin'tva; (jin'zhøx) ⬆︎ [[...]] 
misidentify, mistaken recognition
認錯
kayzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: kae'zhøx ⬆︎ [[...]] 
correct mistakes
改錯
khvoarzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'zhøx; (khvoax'm'tiøh, khvoax'tva) ⬆︎ [[...]] 
be deceived by one's eyes, misjudge (by sight)
看錯
kviaa zhørlo [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa zhøx'lo; (kviaa m'tiøh lo) ⬆︎ [[...]] 
go the wrong way
走錯路
køeazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zhøx; køex'zhøx ⬆︎ [[...]] 
wrong doing, fault, mistake, error
過錯
kofngzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: korng'zhøx ⬆︎ [[...]] 
make a mistake in speaking, say it wrong
講錯
loan [wt] [HTB] [wiki] u: loan ⬆︎ [[...]] 
chaos, anarchy, distraction, tumult, confusion, commotion, rebellion, revolt, confused, perplexed, disarranged, raveled, out of order, out of sorts, put out of order, confuse, confound, disturb
putzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhøx ⬆︎ [[...]] 
be right, not bad
不錯
si'høo bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: sy'høo bøo'zhøx ⬆︎ [[...]] 
exactly right, no mistake at all
絲毫不錯
sinkefng zhørloan [wt] [HTB] [wiki] u: siin'kefng zhøx'loan ⬆︎ [[...]] 
nervous disorder, mental disorder
神經錯亂
sitzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: sid'zhøx ⬆︎ [[...]] 
make a mistake, fault
失錯
sviuxzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'zhøx ⬆︎ [[...]] 
to think incorrectly,
想錯
taixzhøx tegzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zhøx tek'zhøx ⬆︎ [[...]] 
very serious mistake
大錯特錯
tek [wt] [HTB] [wiki] u: tek ⬆︎ [[...]] 
special, unique, particular, extraordinary, unusual, outstanding, exclusive
thasafn cy sek, khøfie kongzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: thaf'safn cy sek, khør'ie kofng'zhøx ⬆︎ [[...]] 
another's good quality or suggestion whereby one can remedy one's own defects
他山之石,可以攻錯
thviazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'zhøx ⬆︎ [[...]] 
hear incorrectly, misunderstand what one has heard said
聽錯
tizhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ty'zhøx; (ty'køx) ⬆︎ [[...]] 
know one's faults, acknowledgement of fault
知錯,知過


Taiwanese Dictionaries – Sources