Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 253.
DFT (1)- 🗣 exchiuo 🗣 (u: e'chiuo) 下手 [wt][mo] ē-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 商業活動中買進貨物的人。
- 2. (N)
|| 手下。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: hoaan'su 凡事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無論什麼事情
Maryknoll (1)
- afmmoee [wt] [HTB] [wiki] u: arm'moee; (arm'bee) [[...]]
- congee, rice boiled very soft and watery
- 稀飯,粥
Embree (135)
- u: axm'hoef'koafn'keg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
- N chiah : black-winged cuckoo-shrike, Coracina melaschistos avensis
- 黑翅山椒鳥
- tai-tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tiong'hw [[...]][i#] [p.253]
- N : big or brave man <cho3/choe3 tai7-tiong7-hu: act in a manly fashion>
- 大丈夫
- tai-tøsox [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tøf'sox [[...]][i#] [p.253]
- N : majority, the greater number
- 大多數
- taixtør [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tør [[...]][i#] [p.253]
- V : pray for someone else or for something
- 代禱
- u: tai'tør'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Loligo oshimai
- 大島烏賊
- taixtø [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tø [[...]][i#] [p.253]
- SV : lazy, idle
- 怠惰
- u: tai'toan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- SV : bold
- 大方
- u: tai'toong zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N : cosmopolitanism
- 大同主義
- u: tai'toong siao'i [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- SV : about the same
- 大同小異
- u: tai'thea(-siong) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- Smod : in the main, generally
- 大體(上)
- taixthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tai'thex; tai'thøex [[...]][i#] [p.253]
- V : substitute for, take the place of
- 代替
- taixthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tai'thoex; tai'thøex [[...]][i#] [p.253]
- V : substitute for, take the place of
- 代替
- taixthofnglerng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'thorng'lerng [[...]][i#] [p.253]
- N : President (of a country - Japanese)
- 大統領
- u: tvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- V : hack at, prune away, cut off
- 砍,刪
- tag [wt] [HTB] [wiki] u: tag [[...]][i#] [p.253]
- V : 1: gore
- 觸
- tag [wt] [HTB] [wiki] u: tag [[...]][i#] [p.253]
- V : 2: indent (with finger-nail)
- 觸
- tag [wt] [HTB] [wiki] u: tag [[...]][i#] [p.253]
- V : 3: bite (melon seed)
- 觸
- tag [wt] [HTB] [wiki] u: tag [[...]][i#] [p.253]
- V : 4: crush (insect with the teeth or nails)
- 觸
- tag [wt] [HTB] [wiki] u: tag [[...]][i#] [p.253]
- V : 5: stumble (against sthg or into a situation)
- 觸
- takkhao [wt] [HTB] [wiki] u: tag'khao [[...]][i#] [p.253]
- VO : have a slight altercation
- 爭論
- taksie [wt] [HTB] [wiki] u: tag'sie [[...]][i#] [p.253]
- V : gore to death
- 觸死
- taksiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tag'siaux [[...]][i#] [p.253]
- : make a memorandum of account, jot down an item
- 算帳
- tag`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tag'tiøh [[...]][i#] [p.253]
- V : 1: be gored
- 被角抵著了
- tag`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tag'tiøh [[...]][i#] [p.253]
- V : 2: stumble (against sthg or into a situation)
- 被角抵著了
- tak [wt] [HTB] [wiki] u: tak [[...]][i#] [p.253]
- Det : each, every
- 逐各,每
- u: tak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- Nsf : poison, poisonous
- 毒
- u: tak'kheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- TW : always ("every quarter hour")
- 每刻
- u: tak'tai bøo'soaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- Sph : for endless generations
- 永無窮盡
- tafm [wt] [HTB] [wiki] u: tafm [[...]][i#] [p.253]
- V : 1: take up on the point of one's finger and taste
- 嚐
- tafm [wt] [HTB] [wiki] u: tafm [[...]][i#] [p.253]
- V : 2: taste (sthg)
- 嚐
- u: tafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- V : 1: carry on a shoulder pole (one man, two loads balanced)
- 擔
- u: tafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- V : 2: bear (burden, sorrow, etc, of ta)
- 擔
- u: tafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- V : waste time, procrastinate
- 耽擱
- tamgo [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'go [[...]][i#] [p.253]
- V : delay, hinder, waste (someone's) time (var tam ngou7)
- 耽誤
- u: tafm'hofng tafm'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- Sph : brave wind and rain
- 冒風雨
- tamhu [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'hu [[...]][i#] [p.253]
- V : bear, carry (burden)
- 擔負
- tam'iw [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'iw [[...]][i#] [p.253]
- V : bear grief or sorrow
- 擔憂
- tamjim [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'jim [[...]][i#] [p.253]
- V : bear responsibility
- 擔任
- tamgvo [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'gvo [[...]][i#] [p.253]
- V : delay, hinder, waste (someone's) time (var tam-gou7)
- 耽誤
- tampør [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'pør [[...]][i#] [p.253]
- V : give surety for, guarantee
- 擔保
- tamtaix [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'taix [[...]][i#] [p.253]
- V : be responsible for (someone)
- 擔戴
- tamtngf [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'tngf [[...]][i#] [p.253]
- V : bear (responsibility)
- 擔當
- tarm [wt] [HTB] [wiki] u: tarm [[...]][i#] [p.253]
- SV : afraid, nervous, timid
- 膽小
- u: tarm'ar'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N : asphalt, tar
- 柏油
- u: tarm'ar'kaf'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N : asphalt road
- 柏油路
- tafmhaan [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'haan [[...]][i#] [p.253]
- SV : fearful (of someone else's failure)
- 膽寒
- tafmhaan [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'haan [[...]][i#] [p.253]
- SV : anxious or worried (about a responsibility)
- 膽寒
- tafm'iaam [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'iaam [[...]][i#] [p.253]
- N/R : bile salts
- 膽鹽
- tafmlek [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'lek [[...]][i#] [p.253]
- N : courage
- 膽量
- tafmliim [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'liim [[...]][i#] [p.253]
- N lia̍p : gallstone, biliary calculus
- 膽石
- tafmliong [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'liong [[...]][i#] [p.253]
- N : courage
- 膽量
- tafmsym [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'sym [[...]][i#] [p.253]
- SV : fearful (of someone else's failure)
- 擔心
- tafmsym [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'sym [[...]][i#] [p.253]
- SV : anxious or worried (about a responsibility)
- 擔心
- tafmtix [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'tix [[...]][i#] [p.253]
- N : courage and wisdom
- 膽智
- taxm [wt] [HTB] [wiki] u: taxm [[...]][i#] [p.253]
- V : droop, hang down
- 下垂
- taxm [wt] [HTB] [wiki] u: taxm [[...]][i#] [p.253]
- SV : drooping, hanging down
- 下垂
- tammoaa-cirn [wt] [HTB] [wiki] u: taam'moaa'cirn; taam'moaa-cirn [[...]][i#] [p.253]
- N/Med : urticaria
- 風疹
- tarmthaau [wt] [HTB] [wiki] u: taxm'thaau [[...]][i#] [p.253]
- VO : nod the head (agreement, sleepiness, etc)
- 點頭
- taam [wt] [HTB] [wiki] u: taam [[...]][i#] [p.253]
- SV : wet (fabric, object, etc, cf chhi5, lun3, lun7, sip)
- 濕
- taam [wt] [HTB] [wiki] u: taam [[...]][i#] [p.253]
- V : discuss, converse, talk
- 談
- tam'aau [wt] [HTB] [wiki] u: taam'aau [[...]][i#] [p.253]
- VO : moisten the throat
- 潤喉
- tamlun [wt] [HTB] [wiki] u: taam'lun [[...]][i#] [p.253]
- V : converse or discuss together
- 談論
- tam'oe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'oe/oa [[...]][i#] [p.253]
- VO : converse
- 談話
- tamphvoax [wt] [HTB] [wiki] u: taam'phvoax [[...]][i#] [p.253]
- V : confer, discuss, negotiate
- 談判
- tamphvoax [wt] [HTB] [wiki] u: taam'phvoax [[...]][i#] [p.253]
- N : conference discussion, negotiation
- 談判
- tamsym [wt] [HTB] [wiki] u: taam'sym [[...]][i#] [p.253]
- VO : have a heart to heart talk
- 談心
- tamsib [wt] [HTB] [wiki] u: taam'sib [[...]][i#] [p.253]
- SV : damp, moist
- 潮濕
- tamtaf [wt] [HTB] [wiki] u: taam'taf [[...]][i#] [p.253]
- N : wet and dry
- 濕乾程度
- tamtø [wt] [HTB] [wiki] u: taam'tø [[...]][i#] [p.253]
- VO/Xtn : discuss doctrine (with an enquirer)
- 談道
- tamthiefn-soattøe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'thiefn soad'te/toe; taam'thiefn soad'tøe [[...]][i#] [p.253]
- Sph : talk about anything and everything
- 談天說地
- tam [wt] [HTB] [wiki] u: tam [[...]][i#] [p.253]
- SV : 1: dull (color)
- 淡
- u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- SV : 2: unambitious (person)
- 淡
- u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- SV : 3: unsuccessful (business)
- 淡
- u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N : nitrogen, N
- 氦
- u: tam'vii'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Ent chiah : a kind of scale insect, Aspidiotus destructor
- 淡圓介殼蟲
- taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] u: tam'pøh'ar [[...]][i#] [p.253]
- Nsub/Nmod : a little, some
- 一點點
- u: tam'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N phō : a sort of bamboo (used as a febrifuge), Lophatherum gracile var. clatum
- 淡竹
- tafn [wt] [HTB] [wiki] u: tafn [[...]][i#] [p.253]
- Npf : mono-, single, singular
- 單
- u: tafn'cie'tok'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Ich bé : any of several genera of fish of the family Synanceiidae
- 單指毒鮋
- u: tafn'ciøf'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N châng : Fortune's china-bell, Alniphyllum pterospermum
- 假赤場
- u: tafn'hut soex'paw; tafn'hut søex'paw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Med : monocytes
- 單核細胞
- tanji [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'ji [[...]][i#] [p.253]
- N : a single character, one character
- 單字
- u: tafn'keq'tuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Ich bé : any of several genera of filefishes or fool fishes, family Monacanthidae
- 單棘魨
- tafn-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'koax'hø [[...]][i#] [p.253]
- N : ordinary registration (mail, cf siang koa3-ho7)
- 單掛號
- tanloaan [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'loaan [[...]][i#] [p.253]
- N : unrequited love
- 單戀
- tanmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'miaa [[...]][i#] [p.253]
- N : single-syllable given name
- 單名
- u: tafn'moo'huu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N chiah : widgeon, Anas penelope
- 赤頸鳧
- u: tafn'si'pid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Orn chiah : Temminck's crowned willow warbler, Acanthopneuste occipitalis coronatus
- 丹氏鴓
- u: tafn'si'ti'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N chiah : Temminck's stint, Calidris temminckii
- 丹氏濱鷸
- tansvy [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'svy [[...]][i#] [p.253]
- V : bear only one child
- 單生
- tansox [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'sox [[...]][i#] [p.253]
- N : singular number
- 單數
- tansuun [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'suun [[...]][i#] [p.253]
- SV : pure, simple, unadulterated
- 單純
- tantiau [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'tiau [[...]][i#] [p.253]
- SV : monotonous
- 單調
- tantok [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'tok [[...]][i#] [p.253]
- SV : alone
- 單獨
- tantok [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'tok [[...]][i#] [p.253]
- N Med : erysipelas
- 丹毒
- tanthngg [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'thngg [[...]][i#] [p.253]
- N Med : monosaccharide
- 單糖
- tan'ui [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'ui [[...]][i#] [p.253]
- N : a unit (of length, volume, weight, etc)
- 單位
- tarn [wt] [HTB] [wiki] u: tarn [[...]][i#] [p.253]
- V : wait for (someone)
- 等
- tafnciq [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'ciq [[...]][i#] [p.253]
- V : wait to meet (someone)
- 恭候
- tafnhau [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'hau [[...]][i#] [p.253]
- V : wait
- 等候
- tafnlo [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'lo [[...]][i#] [p.253]
- N : presents brought back from a trip for members of the family
- 禮物
- tafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'thai [[...]][i#] [p.253]
- V : wait for (someone)
- 等待
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn [[...]][i#] [p.253]
- V : throw
- 擲
- taxn-hviesag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn hvix'sag [[...]][i#] [p.253]
- V : get rid of, throw away
- 丟掉
- u: Taxn'ie'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- Npers/Bib/Prot : Daniel (cf Tat8-ni5-ni2)
- 但以理書
- u: taxn'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N chiah : osprey, Pandion haliaetus haliaetus
- 鶚
- tarnsag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sag [[...]][i#] [p.253]
- V : get rid of, throw away
- 丟棄
- tarnsek [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sek [[...]][i#] [p.253]
- TW : within a short time ("morning and evening")
- 旦夕
- tarnsiin [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'siin [[...]][i#] [p.253]
- Nt : birthday
- 誕辰
- taan [wt] [HTB] [wiki] u: taan [[...]][i#] [p.253]
- V : sound (bell, horn, thunder, etc)
- 響
- tan'ab [wt] [HTB] [wiki] u: taan'ab [[...]][i#] [p.253]
- V : quell a disturbance, suppress an uprising
- 鎮壓
- tanhii [wt] [HTB] [wiki] u: taan'hii [[...]][i#] [p.253]
- N bé : killifish, Aplocheilus latipes
- 鱂魚, 青鱂, 米鱂
- tan'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: taan'iøh [[...]][i#] [p.253]
- N : ammunition
- 彈藥
- tanluii [wt] [HTB] [wiki] u: taan'luii [[...]][i#] [p.253]
- VO : thunder
- 雷鳴
- u: taan'sy'zhefng'hae'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Ich bé : Chen's worm eel, Myrophis Cheni
- 陳氏晴海鰻
- taxn'gai [wt] [HTB] [wiki] u: tan'gai [[...]][i#] [p.253]
- Ccl : (introduces an adversative) but
- 但是
- taxngoan [wt] [HTB] [wiki] u: tan'goan [[...]][i#] [p.253]
- CV : May (you)…, May (it please you to)… (wish or prayer formula)
- 但願
- taxnna [wt] [HTB] [wiki] u: tan'na [[...]][i#] [p.253]
- Smod : only (var of kan-ta)
- 只有
- taxnpeh-cid [wt] [HTB] [wiki] u: tan'peh'cid [[...]][i#] [p.253]
- N/Med : albumen, protein
- 蛋白質
- taxnpeqjiø-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: tan'peh'jiø'zexng [[...]][i#] [p.253]
- N/Med : proteinuria
- 蛋白尿症
- u: tan'peh'sox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Med : albumin
- 蛋白素
- taxnsi [wt] [HTB] [wiki] u: tan'si [[...]][i#] [p.253]
- Ccl : (introduces an adversative) but
- 但是
- tafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng [[...]][i#] [p.253]
- M : year
- 冬
- tafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng [[...]][i#] [p.253]
- N : winter
- 冬
- tafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng [[...]][i#] [p.253]
- N : winter harvest
- 冬
- tafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng [[...]][i#] [p.253]
- N : the east
- 東
- tafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng [[...]][i#] [p.253]
- Nmod : east, eastern. Pattern [V+tang V + sai]: (do) this and that, (do) a bit of this and a bit of that
- 東
- Tang'Af [wt] [HTB] [wiki] u: Tafng'af [[...]][i#] [p.253]
- Np : East Asia
- 東亞
- tangbøea [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'bea; tafng'bøea [[...]][i#] [p.253]
- Nt : end of the harvest, end of the year
- 年末
- tangbin [wt] [HTB] [wiki] u: Tafng'bin [[...]][i#] [p.253]
- Np : east, east side
- 東邊
- tangzøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'zeq/zoeq; tafng'zøeq [[...]][i#] [p.253]
- Nt : winter solstice
- 冬至
- Tanghae [wt] [HTB] [wiki] u: Tafng'hae [[...]][i#] [p.253]
- Np : East China Sea
- 東海
- Tanghngf [wt] [HTB] [wiki] u: Tafng'hngf [[...]][i#] [p.253]
- Np : the East, the Orient
- 東方
- u: tafng'hngf'chiw'soaf'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N chiah : Himalayan merganser, oriental merganser, Mergus merganser orientalis
- 川秋沙
- u: tafng'hofng chiw'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N chiah : eastern tree duck, Indian tree duck, Dendrocygna javanica
- 硫球鴨
Lim08 (42)
- u: aai`aq 哎啊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#253]
-
- ( tioh8驚等等e5驚歎詞 ) 。 < Ai5 - ah ! 真可憐事 ( tai7 ) 。 >
- u: khiaa'guu 騎牛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30412]
-
- 騎ti7牛頂 。 <∼∼ m7見牛 = 意思 : 粗心大意 , 糊里糊塗 。 >
- u: khiaa'khi'kef 騎雉雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30415]
-
- 遊戲e5名 , 「 騎馬相 」 e5遊戲 。 <>
- u: khia'geh khia7月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30440]
-
- ( 1 ) 月租 。
( 2 ) 超過一個月 。
( 3 ) 記錄月份 。 <( 1 ) khia7年beh joa7 - che7 , ∼∼ beh7 joa7 - che7 ?
( 2 ) 伊若出外 , 無khia7年亦tioh8 ∼∼ 才有轉 -- 來 。 >
- u: khia'kef 竪家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30456]
-
- ( 1 ) 住宅 , 住家 。
( 2 ) 指 ( 在家 ) 兼差非專職e5妓女 。 <( 2 )∼∼ cha - bou2 。 >
- u: khia'kee khia7枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30457]
-
- ( 1 ) 死刑器具 , khia7直kah - na2桶a2 , ka7死刑犯落 ( lok8 ) 落去內底 , 每工漸次theh8掉腳底e5台枋來減輕身軀e5撐 ( theN3 ) 力 , 最後ka7頷頸縮死 。
( 2 ) 答案無正確e5時 , 教師ka7罰寫十字 。 <( 2 ) hou7先生 ∼∼ 。 >
- u: khia'kef'laang khia7家人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30458]
-
- 指 ( 在家 ) 兼差非專職e5妓女 。 <>
- u: khia'kefng khia7弓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30459]
-
- 練習khiu2弓e5姿勢 。 <>
- u: khia`khie'laai khia7起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30462]
-
- 站立 。 <>
- u: khia'khuy khia7開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30465]
-
- 避開khia7 。 <>
- u: khia'khuxn 竪睏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30466]
-
- khia7 - teh睏 。 <>
- u: khia'koarn khia7館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30469]
-
- 設立拳頭館或道場 。 <>
- u: khia'kuy'liet 竪歸列 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30472]
-
- khia7做一列 。 <>
- u: khia'kuy'paai 竪歸排 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30473]
-
- khia7做一排 。 <>
- u: khiaf'geh 奇月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30538]
-
- 奇數e5月份 。 <>
- u: kiax'guun 寄銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32553]
-
- ( 1 ) 存款 。
( 2 ) 寄錢 , 匯款 。 <>
- u: kiax'gu 寄寓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32554]
-
- = [ 寄居 ] 。 <>
- u: kiax'khox 寄庫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32559]
-
- ( 民間信仰 ) 為tioh8 [ 新亡 ] 做法事e5時同時亦為 [ 舊亡 ] 來燒 [ 庫錢 ] 。 <>
- u: kiax'koafn 寄棺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32562]
-
- 旅行中死亡e5時 , 將棺木漸時寄ti7廟寺 。 <>
- u: kiax'kw 寄居 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32563]
-
- 借toa3 , 寄留 。 <∼∼ e5所在 。 >
- u: kiax'kw 寄居 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32564]
-
- ( 文 )~~ 何處 ( ho5 - chhu3 ) 。 <>
- u: kiax'kw'thaang 寄居蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32565]
-
- ( 動 ) = [ 寄生蟲 ] 。 <>
- u: kiah'kvoae kiah8枴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239/A0239] [#32609]
-
- 手theh8枴a2 。 <>
- u: kiah'koaan kiah8高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32610]
-
- = [ gia5高 ( koaiN5 )] 。 <>
- u: kviax'khefng 鏡框 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32814]
-
- 鏡e5外框 。 <>
- u: kviaa'gii 行儀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32870]
-
- ( 1 ) 作為 , 行為 。 < phaiN2 ∼∼ 。 >
- u: kviaa'kex 行過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32884]
-
- 通過 , 去過 。 < bat ∼∼ 。 >
- u: kviaa'kex'ciin 行過繩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32885]
-
- = [ 行過頭 ] 。 <>
- u: kviaa'kex'syn 行過身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32886]
-
- 通過 , 行過頭 。 <>
- u: kviaa'kex'thaau 行過頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32887]
-
- ( 1 ) 行超過 。
( 2 ) 做了siuN超過 。 <>
- u: kviaa'kefng 行經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32888]
-
- 月經來 。 <>
- u: kviaa'kuun 行拳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32898]
-
- phah拳頭 , 練習拳頭術 。 <>
- u: kviaa'kuun'thaau 行拳頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32899]
-
- = [ 行拳 ] 。 <>
- u: kviaf'gii 驚疑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32962]
-
- 煩惱懷疑 。 < 免 ∼∼ 。 >
- u: kviaf'kheh'kheh 驚愕愕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239/A0240] [#32973]
-
- 非常驚惶 , =[ 驚愕愕 ( gauh8 - gauh8 ) 。 <>
- u: kviaf'khiuu'khiuu 驚𧺤𧺤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32974]
-
- 非常驚惶 。 <>
- u: kviaf'kiexn'siaux 驚見笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32978]
-
- phaiN2勢 。 < m7 ∼∼∼ 。 >
- u: kviaf'kvoaf 京官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32982]
-
- 京都e5官員 。 <>
- u: kviaf'kvoaa 驚寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32983]
-
- 畏寒 。 <>
- u: kviaf'kuie thør'thex 驚鬼討替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32985]
-
- 驚亡魂來纏盤 , 指無膽 、 無志氣e5人 。 <>
- u: kviaf'kuix 京桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32986]
-
- ( 藥 ) 上等e5肉桂 。 <>
- u: kviaf'gviaw 驚抓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32995]
-
- 華語e5 「 怕癢 」 。 <>