Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for cit, found 25,
- cit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- one; is often used to express the idea of entire; whole or complete
- 一
- cit'afhii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a crucian carp; crucian carp; fresh water fish
- 鯽仔魚
- cit'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- assign something as security under an arrangement; to mortgage
- 質押
- cit'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a crucian carp
- 鯽仔
- cit'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- this time
- 這下
- cit'ear [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- recently
- 最近; 近來
- cit'ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- this; this one
- 這個
- cit'haam [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- post and title
- 職銜
- cit'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- this style
- 這型
- cit'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a crucian carp
- 鯽魚
- cit'hii tiøx toaxtai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- use a minnow to catch a whopper use a little bait to catch a big fish
- 鯽魚釣鯉魚; 以小釣大; 以少誘多
- cit'hngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 這方
- cit'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- weave figures into fabrics
- 織花
- cit'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- this kind of
- 這種; 這號
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a position; duty; official duties
- 職分; 職份
- cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 職員
- cit'oaan sioksiax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- company officers dormitory; apartments of housing units built for employees
- 職員宿舍
- cit'oanlok [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- roster of staff members
- 職員錄
- cit'tiafmzefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- this hour
- 這鐘點
- cit'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rank; position; one's office; one's position in an office
- 職位
- cit'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in this way; so; thus
- 這樣
- cit-nng-jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 這兩日
- luo-cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- female officer; employee
- 女職員
- siehun-cit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- quarter; one-fourth
- 四分一; 四分之一
- svahun-cit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- one third
- 三分之一; 三分一
DFT (111)- 🗣 `cidkoar 🗣 (u: `cit'koar) 一寡 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一些 、 少許 , 也可以單說 「 寡 」(-- kuá )。
- 🗣 Armtngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kawzabkao. 🗣 (u: Axm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao.) 暗頓減食一口,活甲九十九。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 晚餐少吃一口 , 活到九十九 。 說明晚餐的食用量少一點 , 有益身體健康 。
- 🗣 biin`cide 🗣 (u: biin`cit'e) 眠一下 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 小睡 。 小睡片刻 , 短暫休息 。
- 🗣 Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit oeh./Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit uih. 🗣 (u: Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh/uih.) 千算萬算,毋值天一劃。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 形容人百般算計仍敵不過老天爺的輕輕一筆 , 把之前的努力都一筆勾銷 。 說明人再如何汲汲營營算計 , 遇見天災或意外 , 還是不敵自然的力量 。 也指人的經營算計不敵命運的捉弄 。
- 🗣 Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 吃了他人一斤的糧食 , 最少得還人家四兩 。 指受人恩惠 , 縱然自己很困苦 , 多少總要擠一點出來報答別人 。 比喻知恩圖報 。 進一步引申 , 告誡世人不要隨便收受他人饋贈 , 拿人家的都要奉還 , 天下沒有白吃的午餐 。
- 🗣 Ciah laang cit khao, pøx laang cit tao. 🗣 (u: Ciah laang cit khao, pøx laang cit tao.) 食人一口,報人一斗。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 吃人一口 , 要回報一斗 。 意為受人恩惠時要感恩圖報 , 並加倍奉還 。
- 🗣 Ciah tiøh iøh, zhvezhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh./Ciah tiøh iøh, chvizhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh. 🗣 (u: Ciah tiøh iøh, zhvef/chvy'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh.) 食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 吃對藥 , 一葉的藥草就能見效 ; 吃錯藥 , 吃再多高價珍貴的人參也無效 。 比喻做事要能切中要點 、 掌握關鍵 , 才不會徒勞無功 , 而能有事半功倍之效 。
- 🗣 cid'e/cide 🗣 (u: cit'e) 一下 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 動詞後綴 。 表示極短的時間或是短時間的動作 。 表示兩個動作間的連續狀況 , 相當於華語 「 一 …… 就 ……」。 連接動詞及補語 , 相當於華語 「 得 」。
- 🗣 cid'gøeqjit/cit gøeqjit 🗣 (u: cit goeh geh'jit lit cit gøeh'jit) 一月日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個月 。
- 🗣 Cid'hvixkhafng jip, cid'hvixkhafng zhud./Cit hvixkhafng jip, cit hvixkhafng zhud. 🗣 (u: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud.) 一耳空入,一耳空出。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 右耳進 、 左耳出 。 聽過的話記不住 , 或聽而不聞 。 比喻不用心或者善忘 。
- 🗣 cid'kehøefar/cid'ke'høefar 🗣 (u: cit'kef'hoea hea'ar cit''kef'høea'ar) 一家伙仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一家子 。 全家人 、 同一家人 。
- 🗣 cid'sielaang/cidsielaang 🗣 (u: cit'six'laang) 一世人 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一輩子 。
- 🗣 cidbagnih'ar 🗣 (u: cit'bak'niq'ar) 一目𥍉仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一瞬間 、 一眨眼 。 指很短暫的時間 。
- 🗣 cidbin 🗣 (u: cit'bin) 一面 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 描述兩種以上的事情同時進行著 。 片面的 , 單方面的 。
- 🗣 cidhagsae 🗣 (u: cit'hak'sae) 一礐屎 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 一糞坑的大便 。 形容一群無用的人或東西 。
- 🗣 cidiaxzeeng 🗣 (u: cit'ia'zeeng) 一夜情 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) one night stand
- 一夜情
- 🗣 cidjit 🗣 (u: cit'jit) 一日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) one day
- 一日
- 🗣 cidjit-kaoaxm 🗣 (u: cit'jit-kaux'axm) 一日到暗 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一天到晚 、 從早到晚 , 整天 。
- 🗣 cidkhurn'ar 🗣 (u: cit'khuxn'ar) 一睏仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 一陣子 、 一會兒 。 一口氣 。
- 🗣 cidkoafar 🗣 (u: cit'koar'ar) 一寡仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一點點 、 一些些 。
- 🗣 cidlo 🗣 (u: cit'lo) 一路 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沿途 、 路上 。
- 🗣 cidpaq khorng'id 🗣 (u: cit'paq khoxng'id) 一百空一 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一百零一 。
- 🗣 cidphy'ar/cidphyar 🗣 (u: cit'phie'ar) 一疕仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一小片 、 一點點 。 形容微不足道 , 帶有貶義 。
- 🗣 cidpusae 🗣 (u: cit'puu'sae) 一垺屎 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一坨屎 、 一坨大便 。
- 🗣 cidpvoare'ar 🗣 (u: cit'pvoax'ee'ar) 一半个仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 幾個 、 一兩個 、 少數幾個 。
- 🗣 cidpvoarjidar 🗣 (u: cit'pvoax'jit'ar) 一半日仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一兩天 。
- 🗣 cidpvoax 🗣 (u: cit'pvoax) 一半 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 二分之一 。 表示次數很少 。
- 🗣 cidpvy 🗣 (u: cit'pvy) 一邊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) one side; either side; on the one hand; on the other hand; doing while
- 一邊
- 🗣 cidsi'ar 🗣 (u: cit'sii'ar) 一時仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一下子 。 一段不長的時間 。
- 🗣 cidsiekøex 🗣 (u: cit'six'kex koex cit'six'køex) 一四界 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 遍地 、 到處 。
- 🗣 cidsii 🗣 (u: cit'sii) 一時 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
- 一時
- 🗣 cidsut'ar 🗣 (u: cit'sud'ar) 一屑仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一點點 。 形容體積很小或數量很少 。
- 🗣 cidtakkwar 🗣 (u: cit'tag'kuo'ar) 一觸久仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一會兒 、 一下子 。
- 🗣 cidtiafm'ar 🗣 (u: cit'tiarm'ar) 一點仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一點兒 、 一 點點 。 形容數量極少 。
- 🗣 cidtiap'ar-kuo 🗣 (u: cit'tiab'ar-kuo) 一霎仔久 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一瞬間 、 一下子 。 形容很短的時間 。
- 🗣 cidtoaxthoaf 🗣 (u: cit'toa'thoaf) 一大拖 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一大堆 、 很多 。
- 🗣 cidtoaxtuy 🗣 (u: cit'toa'tuy) 一大堆 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) large quantity or lot; a multitude of people; a heap of
- 一大堆
- 🗣 cidtuiesii 🗣 (u: cit'tuix'sii) 一對時 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一晝夜 、 二十四小時 。
- 🗣 Cidzhefng siaf mxtat pøehpaq hien. 🗣 (u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. Cit'zhefng siaf m'tat pøeq'paq hien.) 一千賒毋值八百現。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一千元的賒帳不如八百元的現金 。 意即與其讓人賒帳 , 不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際 。
- 🗣 cip`cide 🗣 (u: cip`cit'e) 𠯗一下 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 淺嚐 。 嚐一小口 。 小酌 。
- 🗣 cit 🗣 (u: cit) 疾 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 cit 🗣 (u: cit) 一t [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (Num) one; 1 2. (Adj) whole; entire; complete; total 3. (Adv) expresses short period of time, small amount, few, or low level or degree, etc
- 數目 。 全部的 、 整個的 。 表示時間短 、 數量少 、 程度輕等 。
- 🗣 Cit bin boahpiaq siafng bin kngf. 🗣 (u: Cit bin boaq'piaq siafng bin kngf.) 一面抹壁雙面光。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 用灰匙將水泥塗抹在牆面 , 壁面和灰匙都很平滑光亮 。 比喻為人處事圓融 , 兩方都不得罪 。
- 🗣 Cit bor bølaang zay, nng bor siøsiartai./Cit bor bølaang zay, nng bor svasiartai. 🗣 (u: Cit bor bøo'laang zay, nng bor siøf/svaf'siax'tai.) 一某無人知,兩某相卸代。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 只有一個妻子不會受人注意 , 要是有大小老婆就會爭吵不斷 , 家醜外揚 。 形容有妻有妾者家中常有爭執 , 受人嘲笑 。
- 🗣 Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phoee. Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一頭牛剝兩張皮 , 比喻雙重剝削 。 一頭牛只有一張皮 , 剝兩張皮 , 表示剝削嚴重 , 已經超過能力可以負擔的程度 。 通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重 , 讓人無法負擔 。
- 🗣 Cit ciaq satbør poxng kaq zuyguu toa./Cit ciaq satbuo poxng kaq zuyguu toa. 🗣 (u: Cit ciaq sad'bør/buo poxng kaq zuie'guu toa.) 一隻蝨母嗙甲水牛大。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一隻小蝨子誇大成大水牛 。 意指小小的東西或事情 , 誇大其辭 , 說得天花亂墜 。 比喻言過其實 。
- 🗣 Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 有個妻子勝過三尊天公的庇佑 。 引申為有一賢內助持家 , 勝過老天爺保佑 。
- 🗣 Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個錢打二十四個結 。 譏諷人吝於用錢 , 視財如命 。
- 🗣 Cit ee gyn'ar khaq lauxjiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個小孩比三個大人在一起還熱鬧 。 小孩天真活潑 , 不時活蹦亂跳 , 大人也爭相哄他寵他 , 往往會逗得大人們笑呵呵 。 所以家裡有小孩子 , 氣氛會顯得熱鬧又活絡 。
- 🗣 Cit ee laang cit khoarn mia. 🗣 (u: Cit ee laang cit khoarn mia.) 一个人一款命。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個人一種命 。 每個人的命運 、 際遇各不相同 , 不用怨天尤人 , 要腳踏實地 。
- 🗣 Cit hiofng cit siok. 🗣 (u: Cit hiofng cit siok.) 一鄉一俗。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個鄉鎮一種風俗 。 指各地有不同的風俗習慣 。
- 🗣 Cit hwn cvii, cit hwn høex. 🗣 (u: Cit hwn cvii, cit hwn hoex. Cit hwn cvii, cit hwn høex.) 一分錢,一分貨。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 買東西時 , 所付的價錢跟貨物的品質直接相關 。 貨物以好壞論價 , 花多少錢 , 就得到價值相當的東西 。
- 🗣 Cit jit soafzay, svaf jit khiaxngg. 🗣 (u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg.) 一日徙栽,三日徛黃。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 苗木移植一次得枯黃好幾天才會恢復生機 。 比喻經常變換工作難以累積實力 , 以致難有成效 。 勉勵做人做事要有定性 , 老是見異思遷則有害無利 。 或指常常更換環境 , 以致難以適應 。
- 🗣 Cit jit thie'thaau, svaf jit ientaau. 🗣 (u: Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.) 一日剃頭,三日緣投。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 理一次髮 , 可以英俊個三天 。 理髮後會使人看起來清爽有神 , 自己順眼 , 別人也會有好印象 。
- 🗣 Cit jit thøfhae, svaf jit phak bang. 🗣 (u: Cit jit thør'hae, svaf jit phak bang.) 一日討海,三日曝網。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 捕一天魚 , 卻三天在曬魚網 ; 引申為人懶惰 , 工作一天 , 休息三天 。 比喻一曝十寒 。
- 🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 整天到處遊蕩 , 夜裡挑燈夜戰 。 形容人白天只顧著玩樂 , 夜裡才拚命趕工 , 比喻本末倒置 。
- 🗣 cit kahcie 🗣 (u: cit kaq'cie) 一甲子 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 六十年 。 由十二天干數和十地支數配合而形成的傳統計算年歲的方法 , 以六十年為一個輪迴 。
- 🗣 cit khawzaux 🗣 (u: cit khao'zaux) 一口灶 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一戶人家 。
- 🗣 Cit kux oe svaf kag lak ciafm. 🗣 (u: Cit kux oe svaf kag lak ciafm.) 一句話三角六尖。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一句話尖銳帶角 。 形容講話的時候話中帶刺 ; 也指言語銳利 , 出言不遜 、 容易傷人 。「 三 」 與 「 六 」 只是形容多 , 非實數 。
- 🗣 Cit ky zhao, cit tiarm lo. 🗣 (u: Cit ky zhao, cit tiarm lo.) 一枝草,一點露。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 意為有草就有露水滋潤它 。 比喻天無絕人之路 , 只要努力 , 自有生路 ; 也指天生我才必有用 。
- 🗣 Cit laang cit kef tai, kongmar suilaang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 每一個人有自家的事 , 祖先牌位也由各人祭祀 。 意謂自家管自家的事 , 祖先牌位也隨自家的方式祭祀 。 用於勸人管好自己的事就好 , 不要管別人家的閒事 。
- 🗣 Cit laang hoanlør cit viu, bølaang hoanlør chinchviu. 🗣 (u: Cit laang hoaan'lør cit viu, bøo'laang hoaan'lør chyn'chviu.) 一人煩惱一樣,無人煩惱親像。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 每個人都有各自的煩惱 , 而煩惱擔憂的事情也都不一樣 。 意謂家家有本難念的經 。
- 🗣 Cit laang khvoarzhud cit kef, sinpu khvoarzhud ta'kef. 🗣 (u: Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.) 一人看出一家,新婦看出大家。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 由一個人的談吐舉止可看出其家庭的教養 ; 由媳婦的行事作風可看出其婆婆的為人 。 亦即言教 、 身教對一個人有很大的影響 。
- 🗣 Cit liap bie, paq liap kvoa. 🗣 (u: Cit liap bie, paq liap kvoa.) 一粒米,百粒汗。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 每一粒米都是農夫流下許多汗水 , 辛苦栽種出來的 。 指農夫種田辛勞 , 糧食得來不易 , 勸人不要任意浪費 。
- 🗣 Cit liap zhanlee zuo kao voafkofng thngf. 🗣 (u: Cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf.) 一粒田螺煮九碗公湯。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一隻田螺煮九海碗湯 。 形容生活貧苦 , 或比喻沒有真材實料 , 只是灌水充數 。
- 🗣 Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 整個晚上計畫很多事情 , 天亮後卻沒有半點方法 。 形容人光說不練 , 只會紙上談兵 。
- 🗣 Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一年換了二十四個雇主 。 形容人做事沒有定性 , 無法專心學習 , 時常換工作 , 最後一事無成 。
- 🗣 Cit piexn zhat, paq six zhat. 🗣 (u: Cit piexn zhat, paq six zhat.) 一遍賊,百世賊。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 僅僅偷了一次 , 就終生遭質疑或被認定就是小偷 。 引申為做了見不得人的事而殃及後代子孫 。
- 🗣 Cit po kii, cit po tiøh. 🗣 (u: Cit po kii, cit po tiøh.) 一步棋,一步著。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 下棋時 , 每一步都須謹慎小心 , 步步為營 , 才能贏得勝利 。 意謂做事情要有計畫 , 深思熟慮 , 按部就班 , 才不會出錯 , 這樣離成功就不遠了 。
- 🗣 Cit tao khaq viaa kao ciøh. 🗣 (u: Cit tao khaq viaa kao ciøh.) 一斗較贏九石。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一斗的量雖比九石的量少 , 但品質高 , 勝過大量的劣質品 。 喻重質不重量 。
- 🗣 Cit tng zhaf kao chiøq. 🗣 (u: Cit tng zhaf kao chiøq.) 一丈差九尺。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一丈還差了九尺長 。 即一丈與一尺還差了九尺 。 形容差得很遠或指完全相反 。
- 🗣 Cit viu bie chi pah'viu laang. 🗣 (u: Cit viu bie chi paq'viu laang.) 一樣米飼百樣人。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一種米養百種人 。 人的食物差異不大 , 但人的個性千差萬別 。 比喻這個社會上有著各式各樣 、 形形色色的人 。
- 🗣 Cit zhuix koax siafng cih. 🗣 (u: Cit zhuix koax siafng cih.) 一喙掛雙舌。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一張嘴長兩個舌頭 。 比喻人口齒伶俐且多話 ; 也指人信口開河 , 言而無信 。
- 🗣 cit'ar-hii 🗣 (u: cid'ar-hii) 鯽仔魚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 魚類 。 身體側扁 , 頭部呈尖狀 , 背部隆起 。 產於淡水中 , 為常見的食用魚 。
- 🗣 cit'huxn 🗣 (u: cid'huxn) 職訓 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) Vocational Training
- 職訓
- 🗣 cit'oaan 🗣 (u: cid'oaan) 職員 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 通稱公司團體裡的辦事人員 。
- 🗣 cit'sielaang/citsielaang 🗣 (u: cid'six'laang) 這世人 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 這輩子 、 這一生 。
- 🗣 cit'ui 🗣 (u: cid'ui) 職位 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 指執行管理一定事務所居的位置 。
- 🗣 cixn-cidpo 🗣 (u: cixn-cit'po) 進一步 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) one step further; to move forward a step; further onwards
- 進一步
- 🗣 Gong`ee ia u cit hang øe. 🗣 (u: Gong`ee ia u cit hang e. Gong`ee ia u cit hang øe.) 戇的也有一項會。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 笨的人也有一項他會的才能 。 比喻天生我才必有用 。
- 🗣 hit'cidjit 🗣 (u: hid''cit'jit) 彼一日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 那一天 。
- 🗣 Hør ia cit kux, phvae ia cit kux. 🗣 (u: Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.) 好也一句,歹也一句。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 好聽的也是一句話 , 難聽的也是一句話 。 一句話的好壞會影響聽者日後的行為 , 所以與人交談不可不慎 。
- 🗣 Hvoa'hvoa'hyhie cit kafng, hoanhoanløflør ia cit kafng. 🗣 (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.) 歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 快樂也是過一天 , 憂愁也是過一天 。 意為不管是快樂還是煩惱 , 日子還是要過 , 不如保持快樂的心情來面對困難 。 勸人樂觀進取 , 不要太過悲觀 。
- 🗣 Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 對別人留個情面 , 以後見面才好相處 。 意謂與人為善 , 凡事多留餘地 , 未來相處才不至於難堪 。
- 🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 自己栽種一棵果樹 , 到時結果就有得吃 , 勝過看別人的臉色 。 比喻凡事得靠自己 , 不要靠別人 。 求人不如求己 。
- 🗣 Kerng`aq kerng, kefngtiøh cit ee bøe lenggerng. 🗣 (u: Kerng`aq kerng, kerng'tiøh cit ee be leeng'gerng. Kerng`aq kerng, kerng'tiøh cit ee bøe leeng'gerng.) 揀啊揀,揀著一个賣龍眼。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 挑來選去 , 最後選了個賣龍眼的小商販 。 形容找對象或合作夥伴時東挑西揀 , 最後還是挑了一個不理想的人 。 勸人有人可選時不要過份挑剔 , 以免到最後別無選擇 , 只能找個最不盡理想的人 。
- 🗣 khurncidzhvea/khurncidchvie 🗣 (u: khuxn'cit'zhvea/chvie) 睏一醒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 入睡了一段時間後醒來 。
- 🗣 Korng cit ee viar, svef cit ee kviar./Korng cit ee viar, svy cit ee kviar. 🗣 (u: Korng cit ee viar, svef/svy cit ee kviar.) 講一个影,生一个囝。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 說一個影子 , 生一個孩子 。 意即有人說看到一個影子 , 就有人傳話說成有人生了一個孩子 。 比喻把沒聽清楚的話 , 轉述成毫不相關的事 。
- 🗣 Laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puizutzud. 🗣 (u: Laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puii'zud'zud.) 人飼人,一支骨,天飼人,肥朒朒。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人養人 , 瘦巴巴 ; 天養人 , 胖嘟嘟 。 意即成事在天 , 有上天的庇蔭 , 人才有好日子可以過 ; 如果風不調雨不順 , 光是靠人的努力 , 成效也不彰 。
- 🗣 Moelaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang./Hmlaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang. 🗣 (u: Moee/Hmm'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.) 媒人保入房,無保一世人。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 媒人只保證雙方完婚入洞房 , 不能負責婚後雙方一輩子平順 。 說明他人的幫助或保證都是有限度的 , 凡事還是得靠自己努力 。
- 🗣 Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebør./Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebuo. 🗣 (u: Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør. Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym køef'bør/buo.) 跋一倒,抾著一隻金雞母。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 跌了一跤 , 撿到一隻金母雞 。 比喻因禍得福 , 從失敗中汲取寶貴的經驗 。
- 🗣 Siaolieen na bøo cit pae gong, loxpvy nar u Iwerngkofng. 🗣 (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 若非年少時傻過一次 , 路邊哪來有應公廟 。「 有應公 」 或稱無緣佛 、 萬善公 , 是對無主孤魂的尊稱 , 也指臺灣民間信仰中 , 收容孤魂的小祠廟 , 通常不知道主祀者 、 也沒有神像 。 引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇 , 需珍惜自身性命 。
- 🗣 Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 收涎收乾淨 , 讓你生一個男丁 。「 收瀾 」 是民間習俗 , 在嬰兒滿四個月時舉辦之儀式 , 目的是希望解決嬰兒流口水的毛病 ;「 𡳞脬 」 是男性的生殖器 , 泛指男丁 。 此諺為嬰兒滿四個月時 , 長輩們替嬰兒收口水時所講的吉祥話 , 期望嬰兒的母親來年能添丁 。
- 🗣 Svaf kha'po cidkharm tiaxm. 🗣 (u: Svaf khaf'po cit'kharm tiaxm.) 三跤步一坎店。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 走三步就有一間店 。 形容市景繁榮 , 商店林立 。 意指同類的店鋪多 , 同行之間的競爭很激烈 。
- 🗣 Svaf tai liabzeg, cit tai khengkhofng. 🗣 (u: Svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng.) 三代粒積,一代窮空。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 三代累積 , 一代敗光 。 即三代人辛苦累積的財富 , 卻被後代一人揮霍殆盡 。 比喻創業艱辛 , 守成要謹慎 。
- 🗣 Svanii cidjun, høfphvae ciaoluun./Svaf nii cit jun, høfphvae ciaux luun. 🗣 (u: Svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun.) 三年一閏,好歹照輪。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 三年一次閏月 , 好壞輪流來 。 農曆每二 、 三年會有一個閏月 , 多出來的這個月按曆法分派到不同月份 , 所以說 「 好歹照輪 」。 這句話指風水輪流轉 , 人生的際遇 , 不會永遠順利 , 也不會永遠困窘 。
- 🗣 Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy./Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy. 🗣 (u: Svef/Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.) 生的請一邊,養的恩情較大天。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 親生的父母暫且擱在一邊 , 養育者的恩情比天還高 。 提醒被撫養人不要抹煞養育人的苦心與功勞 ; 又指生身父母比養育者的地位還差一些 。
- 🗣 tarn`cide 🗣 (u: tarn`cit'e) 等一下 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 稍待片刻 。
- 🗣 Toaxlaang khiam cit zhuix, gyn'ar ciah kaq uix. 🗣 (u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.) 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大人省一口 , 小孩吃到膩 。 意即大人少吃一口食物 , 就能讓食量較小的小孩子吃得飽 , 甚至吃到膩了 。 這是老人家疼愛小孩子的用語 。
- 🗣 tøfcidee 🗣 (u: tør'cit'ee) 佗一个 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 哪一個 。
- 🗣 U cit hør, bøo nng hør. 🗣 (u: U cit hør, bøo nng hør.) 有一好,無兩好。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 世界上的事情有利必有弊 , 很難兩全其美 , 意即魚與熊掌不可兼得 。
- 🗣 uxcidjit 🗣 (u: u'cit'jit) 有一日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 有一天 。
- 🗣 uxcit-bønng 🗣 (u: u'cit-bøo'nng) 有一無兩 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 說一不二 。 形容說話算話 , 堅定不移 。
- 🗣 Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子 , 勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜 。 提醒人行孝要及時 ; 又指死後子女以盛大喪禮祭拜 , 雖是風光 , 卻不如父母在生時略盡奉養之責 , 只有生前奉養才是真的孝順 。 傳統禮俗 , 父母去世時 , 要準備豬頭做祭拜的大牲禮 。
- 🗣 Zap kviar zap sinpu, zhwn cit ee lau koafhu. 🗣 (u: Zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu.) 十囝十新婦,賰一个老寡婦。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 十個兒子娶了十個媳婦 , 卻留下一個年老守寡的媽媽沒人照料 。 形容兒子大了各自成家 , 年老守寡的母親卻無人願意照顧 。
- 🗣 zhapcidkhaf 🗣 (u: zhab'cit'khaf) 插一跤 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 參加其中一部分 。
- 🗣 zhoaq cit tiøo 🗣 (u: zhoaq cit tiøo) 掣一趒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 嚇一跳 。
- 🗣 zhu-cidtør 🗣 (u: zhu-cit'tør) 跙一倒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 滑了一跤 。
- 🗣 Zhunthvy auxbuo-bin, bøeq piexn cidsikafn. 🗣 (u: Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn. Zhwn'thvy au'buo-bin, bøeq piexn cit'sii'kafn.) 春天後母面,欲變一時間。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 春天繼母臉 , 要變一剎那 。 以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變 。 舊時代 , 繼母給人的形象都很差 , 對待繼子繼女 , 人前慈愛 , 人後虐待 , 因此被用來形容春天的天氣 。
- 🗣 zofngkorng`cidkux 🗣 (u: zorng'korng`cit'kux) 總講一句 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 總之 、 總而言之 。
- 🗣 Zørtiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang./Zøeatiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang. 🗣 (u: Zøx'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang. Zøx/Zøex'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.) 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 種到收成不佳的田 , 可以期待下一個採收季 ; 娶到惡妻可要受苦一輩子 。 勸人婚姻大事非兒戲 , 擇偶要非常謹慎 。
DFT_lk (200)
- 🗣u: cit luie hoef 一蕊花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一朵花
- 🗣u: Aang'vef'ar khaux kaq cit syn'khw kvoa. 紅嬰仔哭甲一身軀汗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小嬰兒哭得滿身大汗。
- 🗣u: cit'khuxn'ar 一睏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一下子
- 🗣u: cit'sy'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點點
- 🗣u: Siør'tarn`cit'e. 小等一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 稍等一會兒。
- 🗣u: Lau'buo cit'e sie, girn'ar tø toa'sviaf hao. 老母一下死,囡仔就大聲吼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽一死,小孩子就大聲的哭。
- 🗣u: Khix cit'e be korng'oe. 氣一下袂講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 氣得說不出話來。
- 🗣u: Lie cit goeh'jit thaxn goa'ze cvii? 你一月日趁偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一個月賺多少錢?
- 🗣u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao. 你毋好一日到暗拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要一天到晚四處亂跑。
- 🗣u: Goar cit'six'laang m bad zøx'koex tuix'pud'khie pat'laang ee tai'cix. 我一世人毋捌做過對不起別人的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一輩子不曾做過對不起他人的事。
- 🗣u: Bea koea'cie ee cvii, cit laang aix zhud cit'pvoax. 買果子的錢,一人愛出一半。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買水果的錢,一人要出一半。
- 🗣u: Thoo'khaf cit'pvoax'pae'ar bøo chid, be goa laq'sab`laq! 塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地板一兩次沒擦,不會多髒啦!
- 🗣u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一兩個客人很會嫌東嫌西。
- 🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
- 🗣u: Mih'kvia m'thafng ia kaq cit'six'kex. 物件毋通掖甲一四界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西不要撒得滿地都是。
- 🗣u: Tuix goarn zhux kaux kofng'sy, kviaa'lo cit'bak'niq'ar tø kaux`aq. 對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。
- 🗣u: Cit'bak'niq'ar tai'hak six nii tø koex`khix`aq. 一目𥍉仔大學四年就過去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一轉眼大學四年就過去了。
- 🗣u: Y cit'bin zøx'kafng, cit'bin thak'zheq. 伊一面做工,一面讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一邊工作,一邊讀書。
- 🗣u: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf. 一面抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用抹刀抹牆壁,不但牆壁光滑,連抹刀也光滑。形容人很會做人,雙方面都能討好。
- 🗣u: Y ciah cit'sud'ar png nia'nia. 伊食一屑仔飯爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他吃一點點飯而已。
- 🗣u: Yn cit'kef'hoea'ar tuix laang lorng cyn kheq'khix. 𪜶一家伙仔對人攏真客氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們一家子對人都很客氣。
- 🗣u: Y khaf'chiuo cyn kirn, sid'thaau cit'khuxn'ar tø zøx'liao`aq. 伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的動作真快,工作一下子就做完了。
- 🗣u: Ciaf ee mih'kvia y zøx cit'khuxn'ar ka y ciah'liao. 遮的物件伊做一睏仔共伊食了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這裡的東西他一口氣把它吃完。
- 🗣u: Ciog lirn cit'lo peeng'afn. 祝恁一路平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祝福你們一路平安。
- 🗣u: Kef'kiarm ciah`cit'koar. 加減食一寡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 多少吃一點。
- 🗣u: Iao'u cit'koar'ar mih'kvia bøo zerng'lie. 猶有一寡仔物件無整理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 還有一些東西沒整理。
- 🗣u: Iøh'ar ciah`løh'khix, kaux'tvaf cit tuix'sii`aq. 藥仔食落去,到今一對時矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥吃下,到現在二十四小時了。
- 🗣u: Y laai cit'tiab'ar'kuo tø tngr`khix`aq. 伊來一霎仔久就轉去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他來一下子就回去了。
- 🗣u: Lie ciaq ciah cit'tiarm'ar mih'kvia nar e par? 你才食一點仔物件哪會飽? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你才吃一點點東西怎麼會飽?
- 🗣u: Y beq bea cit tøf zoar. 伊欲買一刀紙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他想買一刀紙。
- 🗣u: Goar laai pog cit'e'ar koax`leq. 我來卜一下仔卦咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我來卜一下卦。
- 🗣u: Y cit lea'paix cix'ciør aix be svaf'paq ee, ciaq be liao'purn. 伊一禮拜至少愛賣三百个,才袂了本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一星期至少要賣三百個,才不會虧本。
- 🗣u: cit ho jiin'kef 一戶人家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一戶人家
- 🗣u: kviaf cit'e 驚一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嚇一跳
- 🗣u: Tarn cit tiarm'zefng kuo`aq. 等一點鐘久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等了一小時了。
- 🗣u: cit'zhefng khof 一千箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千元
- 🗣u: cit khao zvea 一口井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一口井
- 🗣u: cit khao kiaxm 一口劍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一把劍
- 🗣u: cit kef'khao 一家口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一家人
- 🗣u: cit khao'zaux 一口灶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一戶
- 🗣u: cit jie kefng'ciøf 一子弓蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一根香蕉
- 🗣u: siør sviu`cit'e 小想一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 稍微想一下
- 🗣u: Goar cit lea'paix aix siong'pafn go kafng. 我一禮拜愛上班五工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一禮拜要上五天班。
- 🗣u: cit kefng kefng'ciøf 一弓弓蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一枝香蕉花所結的一長串香蕉
- 🗣u: Cid khoarn bok'zaai cit zhaai goa'ze? 這款木材一才偌濟? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種木材一才多少錢?
- 🗣u: Y si cit ee thor'laang, korng'oe khaq chixn'zhae, lie m'thafng kaq y kex'kaux. 伊是一个土人,講話較凊彩,你毋通佮伊計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個粗人,說話比較隨便,你不要跟他計較。
- 🗣u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix. 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。
- 🗣u: Tuix Taai'pag ze køf'thiq kaux Taai'tiofng siong'kuo si cit tiarm thorng zefng. 對臺北坐高鐵到臺中上久是一點捅鐘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從臺北坐高鐵到臺中最久是一個多小時。
- 🗣u: Terng lea'paix goarn cit tin laang cviu'svoaf khix khvoax hofng'kerng. 頂禮拜阮一陣人上山去看風景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上個禮拜我們一群人登山去看風景。
- 🗣u: Y kuo'kuo ciaq laai cit pae. 伊久久才來一擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他相隔很久才來一次。
- 🗣u: Y phaq cit'e sviw toa'e, zhoee'ar soaq tng`khix. 伊拍一下傷大下,箠仔煞斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他打得太用力,竹枝竟然斷掉了。
- 🗣u: Y si cit ee toa'hvi ty. 伊是一个大耳豬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是耳根軟的人。
- 🗣u: Y u cit ee toa'to'kuy, zøx sviar'miq tai'cix lorng cyn bøo hofng'pien. 伊有一个大肚胿,做啥物代誌攏真無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有一個很大的肚子,做起任何事都很不方便。
- 🗣u: Y chyn'chviu toa'to'kuy, cit tngx e'taxng ciah lak voar png. 伊親像大肚胿,一頓會當食六碗飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的食量真的很大,一餐可以吃掉六碗飯。
- 🗣u: Y phvai cit ee toa'to'kuy, ma kang'khoarn phaf'phaf'zao. 伊揹一个大肚胿,嘛仝款拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他懷孕挺了個大肚子,還是一樣四處跑。
- 🗣u: Yn chyn'cviaa lai'tea u cit ee toa'kvoaf'hor, korng'oe lorng e teq sie'laang. 𪜶親情內底有一个大官虎,講話攏會硩死人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的親戚裡頭有一個當大官的,說話都會將別人壓得死死的。
- 🗣u: Y ti hid kefng giin'haang u cit ee khao'zø. 伊佇彼間銀行有一个口座。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在那間銀行有一個帳戶。
- 🗣u: Chviu cid khoarn toa'kvoaa ee thvy, ciah cit koar siøf`ee siong hør. 像這款大寒的天,食一寡燒的上好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 像這麼冷的天氣裡,吃些熱食是最好的了。
- 🗣u: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! 一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點小事情都辦不好,真沒用!
- 🗣u: Siør'tarn`cit'e! 小等一下! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 稍等一下!
- 🗣u: Goar u cit siafng toa'khaf'taang. 我有一雙大跤胴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我有一雙蘿蔔腿。
- 🗣u: Svaf'khaf'niaw chiøx cit bak kao. 三跤貓笑一目狗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三腳貓笑獨眼狗。即五十步笑百步。
- 🗣u: Cit khof si toa'khof iah sex'khof? 一箍是大箍抑細箍? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是一萬還是一塊錢?
- 🗣u: Y cyn u zaai'tiau, lut'sw'paai cit pae tø khør`koex! 伊真有才調,律師牌一擺就考過! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很有本事,律師牌照一次就考到了!
- 🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。
- 🗣u: Goar ho lie cit ee bin'zuo, cid kvia tai'cix tø zurn'tuo'soaq. 我予你一个面子,這件代誌就準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我給你一個面子,這件事就這樣算了。
- 🗣u: Lie ho goar khør'li`cit'e. 你予我考慮一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你讓我考慮一下。
- 🗣u: Y poah cit'e kuy'ee laang phag`løh'khix. 伊跋一下規个人仆落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跌得整個人撲倒在地。
- 🗣u: cit køx goeh lai 一個月內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個月之內
- 🗣u: cit hwn'zefng 一分鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分鐘
- 🗣u: cit hwn cvii 一分錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分錢
- 🗣u: cit'pvoax pwn`lie 一半分你 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分你一半
- 🗣u: cit uun thoo 一勻塗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一層土
- 🗣u: Y si cit ee goa'piao thor'tit, loe'sym wn'jiuu ee laang. 伊是一个外表土直、內心溫柔的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個外表粗魯直率、內心溫柔的人。
- 🗣u: Hiuu'ar lai'bin aix køq kef zheng cit niar phoxng'sef'svaf ciaq be kvoaa. 裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大衣裡面還要再穿一件毛衣才不會冷。
- 🗣u: Tai'cix ie'kefng zøx cit'pvoax`aq, lie be'taxng ti tiofng'too hoarn'hoea m zøx. 代誌已經做一半矣,你袂當佇中途反悔毋做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情已經做了一半了,你不能中途就反悔不做。
- 🗣u: Lie maix kiexn korng lorng si cit'koar pud'tab'pud'chid ee oe. 你莫見講攏是一寡不答不七的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別老說一些不三不四的話。
- 🗣u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai. 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一人一個家庭,祖先牌位各自供奉;謂兄弟分家後,各管各的事,互不相干。
- 🗣u: Tai'cix zøx iao'boe cit'pvoax, be'taxng kiw'khaf. 代誌做猶未一半,袂當勼跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情做不到一半,不能就此縮手。
- 🗣u: Y u cit pid phvax'siaux, kaux'tvaf iao siw be tngr`laai. 伊有一筆冇數,到今猶收袂轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有一筆呆帳,到現在還是收不回來。
- 🗣u: cit phid pox 一匹布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一匹布
- 🗣u: cit cyn bie 一升米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一升米
- 🗣u: Perng`koex'laai sea leng'goa cit bin. 反過來洗另外一面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 翻過來洗另外一邊。
- 🗣u: Te'ar'lai perng cit'koar giin'kag'ar zhud`laai. 袋仔內反一寡銀角仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 袋子內翻一些零錢出來。
- 🗣u: Khix ho y thaxn cit chiuo`khix. 去予伊趁一手去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他賺了一筆。
- 🗣u: cit ky zhuix 一支喙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一張嘴
- 🗣u: cit ky phvi 一支鼻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個鼻子
- 🗣u: u cit tao 有一斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一次
- 🗣u: Thaau'kef, sy'koef cit kyn si goa'ze cvii? 頭家,西瓜一斤是偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆,西瓜一斤多少錢?
- 🗣u: cit jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一天
- 🗣u: Hid niar khox theh'laai pie`cit'e. 彼領褲提來比一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那件褲子拿來比一下。
- 🗣u: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. 𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。
- 🗣u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor. 一个某較好三个天公祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。
- 🗣u: Goar han lie cit goeh'jit ie'lai, ka khiaxm ee cvii heeng'liao. 我限你一月日以內,共欠的錢還了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我給你一個月的時間,把欠的錢還完。
- 🗣u: Lie khix ka goar bea cit ee ciuo'tao'ar. 你去共我買一个酒斗仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去幫我買一個裝酒的小容器。
- 🗣u: Tak ee laang na lorng lurn`cit'e, tø thiefn'ha thaix'peeng`aq. 逐个人若攏忍一下,就天下太平矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若是每個人都能稍微忍耐一下,就會天下太平了。
- 🗣u: Y cyn taxng'sngf, lieen cit'sud'ar mih tøf m'kafm ho`laang. 伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真小氣,連一點東西都捨不得給人。
- 🗣u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng. 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若不是因為年少輕狂的痴傻舉動,荒野路邊哪兒來那些祭拜無主冤魂的小廟呢。
- 🗣u: Na'si cit ee m hør'sex, tai'cix tø khix'liao'liao`aq. 若是一个毋好勢,代誌就去了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若是一個不湊巧,事情就全完了。
- 🗣u: Y'sefng korng y khiaxm'hoeq, tiøh'aix kef ciah cit'koar khaq eeng'iorng ee mih'kvia. 醫生講伊欠血,著愛加食一寡較營養的物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 醫生說他貧血,必須多吃一些比較營養的食物。
- 🗣u: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq. 這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ti køf'sog kofng'lo hoad'sefng cit kvia perng'chiaf ee ix'goa. 今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天在高速公路上發生一件翻車的意外。
- 🗣u: Y si cit ee bøo'thiefn'lioong ee laang. 伊是一个無天良的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個沒良心的人。
- 🗣u: Goar khaf'tea svef cit liap zuie'pha. 我跤底生一粒水疱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的腳底長一顆水泡。
- 🗣u: Y ho chiaf loxng cit'e m'zay'laang. 伊予車挵一下毋知人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被車子撞得不醒人事。
- 🗣u: Goar laai'khix hofng'pien`cit'e. 我來去方便一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去方便一下。
- 🗣u: Lie chiuo'thaau na hofng'pien, cit'sud'ar ciøq`goar. 你手頭若方便,一屑仔借我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若你手頭方便,一些借給我。
- 🗣u: Tarn`cit'e khvoax m'si'sex, lie tø kirn zao. 等一下看毋是勢,你就緊走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一會兒看不對勁,你就快點走。
- 🗣u: Png iao'boe zuo'hør, lie sefng khix ciah cit tex pviar cie'iaw. 飯猶未煮好,你先去食一塊餅止枵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 飯還沒煮好,你先去吃一塊餅充飢。
- 🗣u: Goar aix tuix tør cit hofng'bin khix ciaq zhoe e tiøh cid hang mih'kvia? 我愛對佗一方面去才揣會著這項物件? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要往那個方向去才能找到這項物品?
- 🗣u: Y korng lie si cit luie hoef, zef si cit ee pie'ju. 伊講你是一蕊花,這是一个比喻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說你是一朵花,這是一種比喻。
- 🗣u: Goar beq khix bea cit purn chiuo'ciq'pho'ar tngr'laai kix'siaux. 我欲去買一本手摺簿仔轉來記數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要去買一本小筆記本回來記帳。
- 🗣u: Biin'ar'zaix yn cit tin laang beq khix hae'pvy'ar irn'huun. 明仔載𪜶一陣人欲去海邊仔引魂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明天他們一群人要去海邊招回死者的魂魄。
- 🗣u: Kyn'ar'jit u cit ee hoee'sviu laai ciaf hoax'ieen. 今仔日有一个和尚來遮化緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天有一個和尚來這裡化緣。
- 🗣u: Y ee cit kux oe ho goar kuy'ee sym'thaau juu'kar'kar. 伊的一句話予我規个心頭挐絞絞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的一句話使得我的心裡一片雜亂。
- 🗣u: Au`jit ciaf beq kie'heeng cit tviuu koaf'chviux pie'saix. 後日遮欲舉行一場歌唱比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 後天這裡要舉辦一場歌唱比賽。
- 🗣u: Y ee phvae'phiaq cit'toa'tuy, liaam'my ka zerng'kaq, liaam'my khiuo thaau'zafng. 伊的歹癖一大堆,連鞭咬指甲,連鞭搝頭鬃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的壞習慣一大堆,一下咬指甲,一下拉拔頭髮。
- 🗣u: Y lieen cit'tiarm'ar ky'hoe tøf m ho`goar, goar cviaa m'goan. 伊連一點仔機會都毋予我,我誠毋願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他連一點機會都不給我,我真不甘心。
- 🗣u: cit peeng 一爿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一旁、一邊
- 🗣u: cit peeng sy'koef 一爿西瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一片西瓜
- 🗣u: cit phvix pafng'ar 一片枋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一片木板
- 🗣u: Hoea'cih thvoax`khix cviaa kirn, cit'bak'niq'ar tø ka zhux siøf'liao'liao`aq. 火舌湠去誠緊,一目𥍉仔就共厝燒了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火苗擴散得很快,一下子就把房子燒光光了。
- 🗣u: cit'six'laang 一世人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一輩子
- 🗣u: Kvoa'tharng'ar toom cit sviaf tø lag jip'khix kor'zvea'lai`aq. 捾桶仔丼一聲就落入去鼓井內矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水桶咚的一聲就投進水井內了。
- 🗣u: Cvix hør ee o'ar'cvix beq ciah cixn'zeeng aix køq zvax`cit'e. 糋好的芋仔糋欲食進前愛閣乍一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 炸好的芋頭要吃之前得先過油再稍微炸一下。
- 🗣u: cit'tiarm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點點
- 🗣u: cit siern cvii 一仙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分錢
- 🗣u: Kyn'ar'jit ti Sef'mngg'tefng u cit tin hviaf'ti teq chiaf'pviax. 今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天在西門町有一群黑道在火拼。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'eeng, kofng'sy ee tai'cix ciaq løo'hoaan lie tai'lie`cit'e. 我今仔日無閒,公司的代誌才勞煩你代理一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天很忙,公司的事情就麻煩你代理一下。
- 🗣u: Cid tviw phoef maa'hoaan lie thex goar tai'pid`cit'e. 這張批麻煩你替我代筆一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這封信麻煩你幫我代寫一下。
- 🗣u: chviar'ban`cit'e 且慢一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一下
- 🗣u: cit tafng 一冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一年
- 🗣u: Hid tiaau lo tiofng'ngf u cit naq, lie tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那條路中央有一個坑,你要小心點。
- 🗣u: Ciaf`ee kaf`khie'laai lorng'zorng cit'paq khof. 遮的加起來攏總一百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些加起來總共一百元。
- 🗣u: cit paw bie 一包米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一包米
- 🗣u: Bea cid niar svaf khix'tiau cit'zhefng khof. 買這領衫去掉一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買這件衣服花費一千元。
- 🗣u: cit kux oe 一句話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一句話
- 🗣u: cit cie oe'sefng'zoar 一只衛生紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一疊衛生紙
- 🗣u: Lie aix køq ka y siør tefng`cit'e, y ciaq e'kix`tid. 你愛閣共伊小叮一下,伊才會記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要再稍微叮嚀他一下,他才會記得。
- 🗣u: cit taai tien'si 一台電視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一台電視
- 🗣u: cit taai chiaf 一台車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一輛車
- 🗣u: Y kviaf cit'e pvoax'siør'sie. 伊驚一下半小死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他嚇得半死。
- 🗣u: Y khør'pie cit ciaq ho laang kvoay ti laang'ar'lai ee ciao'ar. 伊可比一隻予人關佇籠仔內的鳥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他好比是隻被人關在籠子裡面的小鳥。
- 🗣u: Leng'goa bea cit ee kef'nng'køf saxng yn lau'buo. 另外買一个雞卵糕送𪜶老母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 另外買一個雞蛋糕送他母親。
- 🗣u: Jit'goat'thaam si cit ee cyn zhud'miaa ee hofng'kerng'khw. 日月潭是一个真出名的風景區。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日月潭是一個很有名的風景區。
- 🗣u: Køq tarn`cit'e`laq! Liaam'my tø beq zhud'phaang`aq. 閣等一下啦!連鞭就欲出帆矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 再等一下!馬上就要開船了。
- 🗣u: Lie khix bea cit'koar six'siux'ar laai tam'sarm`cit'e. 你去買一寡四秀仔來啖糝一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去買一些零食來吃吃。
- 🗣u: Cie'si cit'sud'ar siør ix'sux nia'nia. 只是一屑仔小意思爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只是一點點小意思而已。
- 🗣u: Goa'khao cyn kvoaa, lie aix kef thah cit niar goa'svaf. 外口真寒,你愛加疊一領外衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外面很冷,你要多穿一件外衣。
- 🗣u: Lie na beq zøx giern'kiux, goar ciaf u cit'koar kor'zw e'eng'tid ciøq`lie. 你若欲做研究,我遮有一寡古書會用得借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果你要做研究,我這裡有一些古書可以借給你。
- 🗣u: Y cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'sae nia'nia. 伊只不過是一个半桶屎爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不過是個半吊子罷了。
- 🗣u: Lie cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'say'ar, u sviar'miq hør hiaw'pay`ee? 你只不過是一个半桶師仔,有啥物好囂俳的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不過是個學徒,有什麼好囂張的?
- 🗣u: Taai'pag si cit ee sux'thofng'pad'tat ee toa sviaa'chi. 臺北是一个四通八達的大城市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺北是一個四通八達的大城市。
- 🗣u: Tarn`cit'e maa'hoaan lie zhud'zhuix ka goar taux korng koar hør'oe hør`bøo? 等一下麻煩你出喙共我鬥講寡好話好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一下麻煩你發言幫我說些好話好嗎?
- 🗣u: Lie aix kef'kiarm ciah`cit'koar, pve ciaq e khaq khoaix hør. 你愛加減食一寡,病才會較快好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你多少吃一點,病才會比較快痊癒。
- 🗣u: Y si cit ee kor'ix'laang, lie maix ka y zhoxng'ti`laq. 伊是一个古意人,你莫共伊創治啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個老實人,你不要捉弄他了。
- 🗣u: Cid tex kef'nng'køf chiarm cit'e soaq naq`løh'khix. 這塊雞卵糕攕一下煞凹落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊蛋糕被叉一下,居然凹下去了。
- 🗣u: Kef'kiarm thaxn cit'koar'ar goa'lo'ar laai siøf'thvy sor'huix. 加減趁一寡仔外路仔來相添所費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 多少賺點外快來添補家用。
- 🗣u: Y si cit ee pvoax'lo'say, lie karm hoxng'sym ka khafng'khoex kaw ho y zøx? 伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個半吊子,你會放心將工作交給他做嗎?
- 🗣u: Zef si zexng'laang ee tai'cix, m'thafng ho cit ee laang paw'pan. 這是眾人的代誌,毋通予一个人包辦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是眾人的事,不要讓他一個人包辦。
- 🗣u: Lie tiøh'aix jin'cyn phaq'pviax, ciaq u zhud'thaau ee cit jit. 你著愛認真拍拚,才有出頭的一日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要認真努力,才會有出人頭地的一天。
- 🗣u: cit tvar khix'zuie 一打汽水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一打汽水
- 🗣u: cit purn zheq 一本冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一本書
- 🗣u: cit purn hix'buun 一本戲文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一段戲文
- 🗣u: Goar cit'e sid'chiuo soaq ka tee'poef'ar siag'phoax`khix. 我一下失手煞共茶杯仔摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一失手竟把茶杯打破了。
- 🗣u: Kex'zhoa ee sii'zun e u cit ui hør'mia ee hu'jiin'laang tvar'zaq syn'niuu. 嫁娶的時陣會有一位好命的婦人人打扎新娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嫁娶的時候會有一位好命的婦人攙扶新娘子。
- 🗣u: Lie ee cviax'chiuo'peeng u cit purn zheq, theh koex'laai ho`goar hør`bøo? 你的正手爿有一本冊,提過來予我好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的右手邊有一本書,拿過來給我好嗎?
- 🗣u: Cviaf'goeh'cviaf'sii, aix korng cit'koar hør'kied'tiau ee oe. 正月正時,愛講一寡好吉兆的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年的時候,要說一些吉利的話。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia kex'tat cit'ban khof zør'iu. 這項物件價值一萬箍左右。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西價值一萬元左右。
- 🗣u: AF'khiim`ar kaf'ki cit'ee viuo'chi iux'kviar, sit'zai ciog karm'sym. 阿琴仔家己一个養飼幼囝,實在足感心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿琴自己一人撫養幼兒,實在令人感動。
- 🗣u: Peeng'kyn`løh'laai, cit ee laang e'taxng pwn'tiøh svaf'zhefng khof. 平均落來,一个人會當分著三千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 平均下來,每個人可以分到三千塊錢。
- 🗣u: Cit'sii ee sid'pai ma m'thafng sid'cix. 一時的失敗嘛毋通失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一時的失敗不要心灰意冷。
- 🗣u: Goar beq laai'khix chi'tviuu bea cit tex ty'kvoaf. 我欲來去市場買一塊豬肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要到市埸買一塊豬肝。
- 🗣u: Korng zexng'kefng`ee`laq, lie ma aix zhoe cit ee hør ee thaau'lo. 講正經的啦,你嘛愛揣一个好的頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說真的,你也要找一個好的頭路。
- 🗣u: Goar cit'sii sid'kag'zhad, mih'kvia soaq ho hid ee zhat'ar thaw'theh`khix. 我一時失覺察,物件煞予彼个賊仔偷提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一時疏忽,物品竟然讓那個小偷偷走了。
- 🗣u: Tarn kaq hid cit kafng tø be'hux`aq. 等甲彼一工就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等到那一天就來不及了。
- 🗣u: cit bak kafm'ciax 一目甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一節甘蔗
- 🗣u: cit ciøh bie 一石米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一石米
- 🗣u: Y iong'sym kex'oe, sviu'beq kef tid cit'koar'ar zaai'sarn. 伊用心計畫,想欲加得一寡仔財產。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他存心計畫想多分一點財產。
- 🗣u: Goar siw'tiøh cit tviw peh'thiab'ar. 我收著一張白帖仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我收到一張訃聞。
- 🗣u: Goarn taw ee thaau'zeeng u cit kefng toa hia'zhux. 阮兜的頭前有一間大瓦厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家前面有一間瓦房。
- 🗣u: Goar kiuu lie paxng goar cit tiaau svef'lo. 我求你放我一條生路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我求你放我一條生路。
- 🗣u: Larn cid goeh'jit ee sefng'sarn bok'piaw aix pie terng goeh'jit ee sefng'sarn'liong zefng'kaf cit poe. 咱這月日的生產目標愛比頂月日的生產量增加一倍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這個月的生產標準要比上個月的數量加倍。
- 🗣u: cit kvia heeng'lie 一件行李 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一件行李
- 🗣u: cit jim 一任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一任
- 🗣u: Svaf hun cit. 三份一。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三分之一。
- 🗣u: Hid tiaau kaw'ar cyn eh, lie cit'e hoah tø e koex. 彼條溝仔真狹,你一下伐就會過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那條水溝很窄,你一跨就過得去。
- 🗣u: Y lorng kaw'kied cit'koar zøx'kvoaf`ee. 伊攏交結一寡做官的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他都結交一些做官的人。
- 🗣u: Ciaf'ee cvii'giah kiong'kiong`leq u cit'zhefng khof. 遮的錢額共共咧有一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些金額總計有一千元。
- 🗣u: Y ho laang tvae cit'zhefng khof`khix. 伊予人刐一千箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被騙了一千塊。
- 🗣u: Y ka hoef'kafn paai'zøx cit liet, ho laang hym'siorng. 伊共花矸排做一列,予人欣賞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把花瓶排成一排,讓人欣賞。
- 🗣u: Y ciuo kafn'naf lym cit'tiarm'ar'kviar nia'nia tø zuix`aq. 伊酒干焦啉一點仔囝爾爾就醉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他才喝一點點的酒就醉了。
- 🗣u: cit hoee 一回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一回
- 🗣u: Cit ee girn'ar'phie, køq ciog gaau pvix'kuie'pvix'koaix. 一个囡仔疕,閣足𠢕變鬼變怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個小毛頭,反倒很會搞鬼。
- 🗣u: Zai'svef ciah cit liap thoo'tau, khaq viaa sie'liao paix cit ee ty'thaau. 在生食一粒塗豆,較贏死了拜一个豬頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在世時拿一顆花生孝敬,好過死後用一顆豬頭祭拜。意思是說為人子女應及時孝敬父母,而非等父母死後才隆重祭拜。
- 🗣u: Larn cid'mar saxn kaq beq tiaux'tviar`aq, køq m khaq khiam`cit'e. 咱這馬散甲欲吊鼎矣,閣毋較儉一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們現在窮到要斷炊了,還不節省一點。
- 🗣u: afn cit svix mngg 安一扇門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 裝置一扇門
- 🗣u: Cit phaang sae kaq kaux. 一帆駛甲到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一帆到底,沒有轉帆。即一帆風順之意。
- 🗣u: Kerng cit ee hør jit'cie thafng afn'thor. 揀一个好日子通安土。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 選擇一個好日子以便安葬。
- 🗣u: Yn nng ee hør'hviaf'ti si zheng kang cit niar khox toa'haxn`ee. 𪜶兩个好兄弟是穿仝一領褲大漢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個好朋友是穿同一條褲子長大的。
Maryknoll (335)
- an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.]
- request for postponement of payment, delivery or completion
- 延,拖延,限
- anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]][i#] [p.]
- dispose, provide, arrange
- 安排
- angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn [[...]][i#] [p.]
- Red Queen in Chinese chess, unbearable, embarrassing, retaliate
- 紅帥,讓他難堪
- arngto [wt] [HTB] [wiki] u: axng'to [[...]][i#] [p.]
- cunning, crafty, deceitful
- 陰險
- aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]][i#] [p.]
- cup, cupful
- 杯
- auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]][i#] [p.]
- back road, bribe
- 後路,後門
- ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) [[...]][i#] [p.]
- shut or cover tight, fast, get along well
- 緊,合得來
- ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.]
- ten thousand, large numbers, myriad, all, very, extremely, absolutely
- 萬
- bag [wt] [HTB] [wiki] u: bag [[...]][i#] [p.]
- soil, foul, stain, dirty up
- 染,沾
- bagcidniq [wt] [HTB] [wiki] u: bak'cit'niq; (cit'bak'niq) [[...]][i#] [p.]
- twinkling of an eye, a moment, just a little while (Lit. blink of an eye)
- 一眨眼
- baxnpoe [wt] [HTB] [wiki] u: ban'poe; (cit'ban'poe) [[...]][i#] [p.]
- ten thousand-fold
- 萬倍
- bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
- catch with a net, a net, web, net-work
- 網
- baxngkvix [wt] [HTB] [wiki] u: bang'kvix [[...]][i#] [p.]
- dream
- 夢見
- bauh [wt] [HTB] [wiki] u: bauh [[...]][i#] [p.]
- contract a job to build or do something, contract for a piece of work, to buy the whole lot
- 承包,總攬
- bøexeng`tid/bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng`tid; bøe'eng`tid; (be'iong`tid) [[...]][i#] [p.]
- improper, not all right, can't be used
- 不能,不可,不行
- bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]][i#] [p.]
- describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
- 不會好,好不了。
- bøexhøo [wt] [HTB] [wiki] u: be'høo; bøe'høo [[...]][i#] [p.]
- be uncongenial, not in agreement, disunion, unprofitable, cannot make both ends meet
- 不和睦,不划算
- bøe køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'giexn; bøe køex'giexn [[...]][i#] [p.]
- insatiable taste or craving for pleasure, never satisfied, always requesting or asking for more
- 不過癮
- bøextehsaux [wt] [HTB] [wiki] u: be'teq'saux; bøe'teq'saux [[...]][i#] [p.]
- unable to satisfy
- 不能滿足
- bi [wt] [HTB] [wiki] u: bi [[...]][i#] [p.]
- riddle
- 謎
- biin cide [wt] [HTB] [wiki] u: biin cit'e [[...]][i#] [p.]
- doze
- 小睡片刻
- bøo cit tex tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo cit tex tiøh [[...]][i#] [p.]
- always wrong
- 一無是處
- bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]][i#] [p.]
- not to the point, whereabouts is unknown
- 不得要領,沒下落
- bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]][i#] [p.]
- no one takes care
- 無人管,自由
- bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
- be reluctant to do, absent minded
- 沒有心情
- bøefkhvoar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'khvoar; bøea'khvoar [[...]][i#] [p.]
- the final payment on a debt
- 尾款
- boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong [[...]][i#] [p.]
- hurried, in haste, busy, occupied
- 忙
- bucit jii ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'cit jii ciofng [[...]][i#] [p.]
- die without any apparent ailment or disease
- 無疾而終
- budseg [wt] [HTB] [wiki] u: but'seg [[...]][i#] [p.]
- search for, look for, hunt up
- 物色
- zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
- plant, care for plants, transplant, set plant out, young plants for transplanting (also said of some animals)
- 栽,苗
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zancit [wt] [HTB] [wiki] u: zaan'cit [[...]][i#] [p.]
- crippled, deformed, maimed or a physical deformity
- 殘疾
- zaang [wt] [HTB] [wiki] u: zaang [[...]][i#] [p.]
- measure for trees
- 叢,棵
- zafngzhao [wt] [HTB] [wiki] u: zarng'zhao [[...]][i#] [p.]
- bundle grass or straw
- 捆草
- zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo [[...]][i#] [p.]
- critical woman
- 發牢騷的女人
- zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
- be on the run, on the lam
- 逃債,亡命
- zekløo sengcit [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'løo seeng'cit [[...]][i#] [p.]
- fall sick from persistent overwork
- 積勞成疾
- zefng cidkhawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zefng cit'khao'khix [[...]][i#] [p.]
- strive for vindication, struggle for honor or success to prove one's worth
- 爭一口氣
- zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]][i#] [p.]
- man of honor, gentleman
- 正人君子
- zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]][i#] [p.]
- err, to mistake, errors, mistakes, differ, discrepancy
- 差
- zhaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq [[...]][i#] [p.]
- gamble, bet
- 賭
- zhaixzveaoong [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'zvex'oong; zhai'zvex/cvix'oong [[...]][i#] [p.]
- people who argue fallaciously
- 強辯者
- zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]][i#] [p.]
- fierce and cruel, savage
- 凶殘
- zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan; (tieen) [[...]][i#] [p.]
- rice field, irrigated field
- 田
- zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.]
- to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
- 差使
- zhvea [wt] [HTB] [wiki] u: zhvea; zhvea/chvie; (chvie, serng) [[...]][i#] [p.]
- awake, wake up, become sober
- 醒
- zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
- adjust for one's convenience
- 調整
- zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng; (chiefn) [[...]][i#] [p.]
- thousand, numerous
- 千
- zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]][i#] [p.]
- a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
- 請教
- zherngkw [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'kw [[...]][i#] [p.]
- seek or be in the limelight, presumptuous, smug, tacky, vain, focus on one's appearance, meddlesome, officious
- 出風頭,愛臭美
- chviacidpvy [wt] [HTB] [wiki] u: chviaa'cit'pvy [[...]][i#] [p.]
- put aside temporarily
- 暫時放一邊
- chiensngx baxnsngx [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'sngx ban'sngx [[...]][i#] [p.]
- plan thoroughly
- 千算萬算
- chiarng [wt] [HTB] [wiki] u: chiarng [[...]][i#] [p.]
- hop along, walk with much difficulty as with a lame or sore leg
- 獨腳跳
- chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø [[...]][i#] [p.]
- throw light on, shine on
- 照
- chitgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: chid'goeh; chid'gøeh; (chid'geh) [[...]][i#] [p.]
- July, the seventh month of lunar year, when the spirits of the dead are let out of the underworld and are specially worshipped
- 七月
- zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør [[...]][i#] [p.]
- draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
- 草,潦草
- zhozheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zheng [[...]][i#] [p.]
- every day clothes, to wear every day
- 便裝
- zhozhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhux; (thaau-cit'pae) [[...]][i#] [p.]
- first time, on the first occasion
- 初次
- zhosiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siab [[...]][i#] [p.]
- hard to do (Lit. coarse and rough)
- 艱辛
- zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq [[...]][i#] [p.]
- tremble, quiver, shiver
- 顫抖,打顫,怕
- zhog [wt] [HTB] [wiki] u: zhog [[...]][i#] [p.]
- pinch of sugar
- 撮,捏
- zhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhw [[...]][i#] [p.]
- lay, spread out a carpet or mattress
- 鋪
- zhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux [[...]][i#] [p.]
- house
- 房子,房屋
- zhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux [[...]][i#] [p.]
- time, the next in order, secondary, inferior, vice or deputy minister, grading
- 次
- zhuq [wt] [HTB] [wiki] u: zhuq [[...]][i#] [p.]
- scorch with a small fire like that of cigarette or joss stick
- 灼,燒
- zhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix [[...]][i#] [p.]
- bill or beak of a bird, mouth, spout, nozzle
- 嘴
- zhuiciexn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'ciexn [[...]][i#] [p.]
- recommendation, recommend a proposition, propose
- 推薦
- zhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn [[...]][i#] [p.]
- an inch
- 寸
- zhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun; (zwn'zhuun) [[...]][i#] [p.]
- inform a superior or a friend of what we mean to do, get permission, ask a person's consent
- 尊
- zhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhud; (hix'zhud) [[...]][i#] [p.]
- theatrical bill, the measure of a play or movies
- 齣,部
- zhutbi [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bi [[...]][i#] [p.]
- taste or flavor comes out like in brewing tea
- 味透
- zhutkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuix [[...]][i#] [p.]
- grumble, complain, ventilate one's emotions
- 出氣
- cie [wt] [HTB] [wiki] u: cie [[...]][i#] [p.]
- bundle, like a bundle of banknotes
- 疊
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]][i#] [p.]
- one tenth of a Chinese ounce, a mace
- 錢
- cviarthaau [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'thaau [[...]][i#] [p.]
- the right side or doctrine, proper, correct, the right side as opposed to the reverse side, front, put or hold in the proper direction
- 正面,正端
- ciaqhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hwn [[...]][i#] [p.]
- smoke
- 抽煙,吸煙
- Ciah laang cit kyn, ma aix heeng laang six niuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah laang cit kyn, ma aix heeng laang six niuo. [[...]][i#] [p.]
- If you eat a pound, you must return four ounces. Be grateful.
- 有恩必要報。
- ciaqlat [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lat [[...]][i#] [p.]
- serious sickness or injury, business failure
- 嚴重,厲害
- ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii [[...]][i#] [p.]
- for the time being, momentary, temporary
- 暫時
- ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]][i#] [p.]
- receive, accept, take with the hand, to welcome, piece together string, rope or cloth, set bones, to graft, succeed to
- 接
- cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog [[...]][i#] [p.]
- careful, consider carefully, be cautious as in investigating well before acting, make sure
- 仔細,小心
- cyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn [[...]][i#] [p.]
- pint
- 升
- cixn cit po [wt] [HTB] [wiki] u: cixn cit po [[...]][i#] [p.]
- take one step ahead, move further ahead
- 進一步
- ciøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf [[...]][i#] [p.]
- banana, plantain
- 蕉
- ciøh [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh; (sek) [[...]][i#] [p.]
- rocks, stones or minerals commonly known as kidney or gall stones, calculus, a way of calculation, a picul or 10 pecks
- 石
- ciøhkøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'koex; ciøq'køex [[...]][i#] [p.]
- please let me pass
- 借過,借光
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng; (ciøq'mng`cit'e?) [[...]][i#] [p.]
- May I ask you? Will you please tell me…?
- 請問?
- ciokciog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'ciog [[...]][i#] [p.]
- amply sufficient, no less than, fully
- 足足的
- ciongkin [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'kin [[...]][i#] [p.]
- almost
- 將近
- cipcide [wt] [HTB] [wiki] u: cib'cit'e [[...]][i#] [p.]
- sip, to take a sip
- 啜飲
- cit~(plus proper measure)... [wt] [HTB] [wiki] u: cid (''plus proper measure'')... [[...]][i#] [p.]
- this
- 這
- cid [wt] [HTB] [wiki] u: cid; (cit) [[...]][i#] [p.]
- matter, substance, elements, one's disposition or temperament, quality, to question, verify, confront, to pawn, a pledge
- 質
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.]
- jealous, envious, jealousy, to hate, detest
- 嫉
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.]
- disease, suffering, to hate, detest, swift, rapid, quick, fast
- 疾
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.]
- one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
- 先前,往日
- cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar'hii; cid'ar-hii [[...]][i#] [p.]
- crucian carp, fresh water fish
- 鮒,鯽魚
- cit'aq [wt] [HTB] [wiki] u: cid'aq [[...]][i#] [p.]
- assign something as security under an arrangement, to mortgage
- 質押
- cit bak [wt] [HTB] [wiki] u: cit bak [[...]][i#] [p.]
- one-eyed
- 一目,獨眼
- cidbagnih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bak'niq'ar [[...]][i#] [p.]
- just a little while
- 一轉眼,一瞬間
- cidbea koax liafng'voaf [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bea koax liarng'voaf [[...]][i#] [p.]
- a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles)
- 一女配兩夫
- cidzam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zam'ar [[...]][i#] [p.]
- a short time
- 一小段時間
- cidzhvea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhvea; cit'zhvea/chvie [[...]][i#] [p.]
- sleep the entire night
- 一覺
- cit chiuo kaucvii, cit chiuo kau'hoex [wt] [HTB] [wiki] u: cit chiuo kaw'cvii, cit chiuo kaw'hoex; cit chiuo kaw'cvii, cit chiuo kaw'høex [[...]][i#] [p.]
- cash on delivery, transaction in cash, cash on the barrel head
- 一手交錢,一手交貨。
- cidzhok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhog'ar [[...]][i#] [p.]
- a small piece, a bunch
- 一小塊,一小片
- cit zhuix thoaan cit cih [wt] [HTB] [wiki] u: cit zhuix thoaan cit cih [[...]][i#] [p.]
- news passed from mouth to mouth
- 一口傳一舌,相傳很快。
- cit ciarng [wt] [HTB] [wiki] u: cit ciarng [[...]][i#] [p.]
- one palm (Lit. slap the face with the hand)
- 一掌
- cit ciunii kyliam [wt] [HTB] [wiki] u: cit ciw'nii kie'liam [[...]][i#] [p.]
- first anniversary
- 一週年紀念
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.]
- as soon as
- 晶婚紀念
- cit ee zhuix siafng ee cih [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee zhuix siafng ee cih [[...]][i#] [p.]
- double tongued, fork tongued
- 一嘴兩舌,很會講話
- cit ee cvii phaq jixsix kad. [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii phaq ji'six kad. [[...]][i#] [p.]
- cheapskate, tight fisted, has to untie 24 knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.)
- 一個錢,打二十四個結,吝嗇鬼。
- cit ee cvii poah be taan [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii poah be taan; cit ee cvii poah bøe taan [[...]][i#] [p.]
- One can not fight without an opponent.
- 一個巴掌拍不響。
- cit ee cit kyn, cit ee zablak niuo [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cit kyn, cit ee zap'lak niuo [[...]][i#] [p.]
- six of the one, half a dozen of the other; tweedledum and tweedledee
- 半斤八兩
- cid'e'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]][i#] [p.]
- little while
- 一下子,一會兒
- cit ee bin [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee bin [[...]][i#] [p.]
- face
- 一面
- cit'hii tiøx toaxtai [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hii tiøx toa'tai [[...]][i#] [p.]
- use a minnow to catch a whopper use a little bait to catch a big fish
- 鯽魚釣鯉魚,以小釣大,以少誘多
- cit hør, bøo nng hør [wt] [HTB] [wiki] u: cit hør, bøo nng hør [[...]][i#] [p.]
- You can't have it both ways. You can't have your cake and eat it too. (Lit. One good, not two goods)
- 不能兩全其美。
- cit hoaan cit, nng hoaan nng [wt] [HTB] [wiki] u: cit hoaan cit, nng hoaan nng [[...]][i#] [p.]
- one is one and two are two
- 一就是一,二就是二
- cit'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hoef [[...]][i#] [p.]
- weave figures into fabrics
- 織花
- cidhongbin [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hofng'bin [[...]][i#] [p.]
- on the one hand
- 一方面
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]][i#] [p.]
- official duties
- 職份
- cit hwn cvii, cit hwn hoex [wt] [HTB] [wiki] u: cit hwn cvii, cit hwn hoex; Cit'hwn cvii, cit'hwn høex. [[...]][i#] [p.]
- The higher the price the better is the quality of the merchandise. You don't get something for nothing. You get what you pay for.
- 一分錢,一分貨。
- cit viu bie, chi paq viu laang. [wt] [HTB] [wiki] u: cit viu bie, chi paq viu laang. [[...]][i#] [p.]
- Men having the same food vary much in character Every person is unique
- 一樣米,養百樣人。
- cit viu svef, paq viu sie [wt] [HTB] [wiki] u: cit viu svef, paq viu sie; cit'viu svef/svy, paq'viu sie [[...]][i#] [p.]
- Death comes in many forms. All are born in the same fashion but thereafter life takes an infinite variety of courses.
- 一種生,百種死。
- Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. [[...]][i#] [p.]
- lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
- 一暴十寒
- cit ke'khao [wt] [HTB] [wiki] u: cit kef'khao; (kuy kef'khao) [[...]][i#] [p.]
- whole family
- 閤家
- cidkhafng cit khiaq [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khafng cit khiaq [[...]][i#] [p.]
- lot of small holes, many small faults
- 很多小洞,小毛病多
- cit khawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: cit khao'khix [[...]][i#] [p.]
- in one breath, without stop, breath, justification, face
- 一口氣
- cidkheg [wt] [HTB] [wiki] u: cit kheg [[...]][i#] [p.]
- quarter of an hour
- 一刻
- cidkhie-nii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khie'nii; cit'khie-nii [[...]][i#] [p.]
- twelve years
- 十二年
- cidkhor [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khor [[...]][i#] [p.]
- suffering especially under an oppressive government
- 疾苦
- cidkhuiear [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix'ar [[...]][i#] [p.]
- very short time
- 一會兒
- cidkhurn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuxn'ar [[...]][i#] [p.]
- in a little while
- 一下子
- cit ky zhao, cit tiarm lo [wt] [HTB] [wiki] u: cit ky zhao, cit tiarm lo [[...]][i#] [p.]
- Heaven will always provide a way out. Heaven will always leave a door open. (Lit. One blade of grass, one drop of dew)
- 一枝草,一點露,天無絕人之路。
- cidky'nii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kie'nii; (cit'khie-nii) [[...]][i#] [p.]
- period of twelve years
- 一紀年,十二年
- cidkoar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koar [[...]][i#] [p.]
- some
- 一些
- cidkvoaf pvoarcid [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kvoaf pvoax'cid [[...]][i#] [p.]
- unimportant official post
- 一官半職
- cidkwzhvea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuo'zhvea; cit'kuo'zhvea/chvie [[...]][i#] [p.]
- sleep for a while
- 睡一覺
- Cit kux laai, cit kux khix. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit kux laai, cit kux khix. [[...]][i#] [p.]
- argue with a superior or an elder (usually used about children)
- 頂嘴
- Cit laang cit kef tai, kongmar suii laang zhai. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii laang zhai. [[...]][i#] [p.]
- Don't stick your nose into other people's affairs. (Lit. Each person has his own family affairs.)
- 自掃門前雪,不管他人瓦上霜。
- cit laang kankhor cit viu, bøo laang kankhor siøf chinchviu. [wt] [HTB] [wiki] u: cit laang kafn'khor cit viu, bøo laang kafn'khor siøf chyn'chviu. [[...]][i#] [p.]
- Each person has his own problems. No two people's sufferings are the same.
- 家家有本難念的經。
- cit laang svoax cit lo [wt] [HTB] [wiki] u: cit laang svoax cit lo [[...]][i#] [p.]
- each goes his own way
- 分道揚鑣
- cit lab [wt] [HTB] [wiki] u: cit lab [[...]][i#] [p.]
- sunken, dented, concave
- 一凹
- cidleh [wt] [HTB] [wiki] u: cit leh; cit'leh [[...]][i#] [p.]
- one long cut with a knife
- 一縫
- cidlo [wt] [HTB] [wiki] u: cit lo [[...]][i#] [p.]
- all the way
- 一路
- cit mee cit jit [wt] [HTB] [wiki] u: cit mee cit jit [[...]][i#] [p.]
- one day one night, twenty four hours
- 一天一夜
- Cidnii voa jixsie'ee thaukef. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit nii voa ji'six ee thaau'kef.; Cit'nii voa ji'six''ee thaau'kef. [[...]][i#] [p.]
- be fickle, undependable, be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change 24 bosses.)
- 一年換二十四個老闆。
- cit nii pvoarzaix [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii pvoax'zaix [[...]][i#] [p.]
- about a year, a year or so
- 一年半載
- tngnii-tharngthvy [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nii thaxng thvy; cit'nii-thaxng'thvy; (kuy'nii-thaxng'thvy) [[...]][i#] [p.]
- through the year
- 一年到頭
- cit nii tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii tiofng [[...]][i#] [p.]
- during the year
- 一年中,整年
- cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]][i#] [p.]
- member of the staff, the staff, personnel
- 職員
- cit'oanlok [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan'lok [[...]][i#] [p.]
- roster of staff members
- 職員錄
- cit'oaan sioksiax [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan siog'siax [[...]][i#] [p.]
- company officers' dormitory, apartments of housing units built for employees
- 職員宿舍
- cidog juu kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'og juu kiuu [[...]][i#] [p.]
- hate evil as much as one hates an enemy
- 疾惡如仇
- Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'paq lurn ciaq e tid'tiøh kym'turn. [[...]][i#] [p.]
- Forbear a hundred times, only then can you succeed
- 吃得苦中苦,方為人上人。
- cidpak'hoea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pag'hoea [[...]][i#] [p.]
- very angry
- 一肚子氣
- cidpve [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pve; cit'pve/pvi [[...]][i#] [p.]
- diseases
- 疾病
- cidphyafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar'kviar [[...]][i#] [p.]
- very small (stature)
- 很小(人)
- cidphviear [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phvix'ar [[...]][i#] [p.]
- small piece
- 一小片
- cidphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phiexn [[...]][i#] [p.]
- piece (of land), a lot (of land)
- 一遍
- cidpo-cidpo [wt] [HTB] [wiki] u: cit po cit po; cit'po-cit'po [[...]][i#] [p.]
- step by step, gradually, progressively
- 一步一步地
- cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit pvoax [[...]][i#] [p.]
- half
- 一半
- cidpvoax cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax cit'pvoax [[...]][i#] [p.]
- half and half
- 一半一半
- cidpvoarjidar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'jit'ar; (cit'pvoax'jit) [[...]][i#] [p.]
- in a day or two, in a few days
- 一兩天,過一兩天
- cid'pvoarpae [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'pae; (cit'pvoax'pae'ar) [[...]][i#] [p.]
- only once or very seldom
- 一兩次,偶而
- cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit sii [[...]][i#] [p.]
- for a moment, for a time, accidentally
- 一時
- cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]][i#] [p.]
- very small quantity
- 一點點
- cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'ar; (cit'bak'niq'ar, cit tiab kuo'ar) [[...]][i#] [p.]
- just a little while
- 一會兒
- cidsii cit kheg [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii cit kheg [[...]][i#] [p.]
- for every single moment, every moment
- 一時一刻
- cidsiekøex [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'kex; cit'six'køex [[...]][i#] [p.]
- everywhere
- 到處
- cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang [[...]][i#] [p.]
- one's whole life, throughout one's life, life long
- 一生
- cidsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sviaa [[...]][i#] [p.]
- ten percent, a tenth
- 一成
- cidsym [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sym [[...]][i#] [p.]
- one mind
- 一心
EDUTECH (163)
- chib`cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: chib`cit'e [[...]]
- taste the wine a bit and a bit
-
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]]
- once, one time
- 一下子
- cid'e'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]]
- in one breath, at a blow, all at once
- 一會兒
- cid'ee [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ee [[...]]
- one, a, an
- 一個
- cid'hagkii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hak'kii [[...]]
- one semester
-
- cid'iah [wt] [HTB] [wiki] u: cit'iah [[...]]
- one page
-
- cid'ix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ix [[...]]
- single mindedly; with a singular purpose
- 一心一意
- cid'khaisie [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khay'sie [[...]]
- from the very beginning; from the start
-
- cid'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lea'paix [[...]]
- one week
- 一個星期;一周
- cid'pox'ui [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po'ui [[...]]
- a part (of the body)
-
- cid'poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po'hun [[...]]
- a part
- 一部份
- cid'pvoarpae [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'pae [[...]]
- just one time or two
- 一兩次
- cid'seakie [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sex'kie [[...]]
- a century
-
- cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang [[...]]
- a whole life long
- 一生
- cid'sikheg [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'kheg [[...]]
- a single moment
-
- cid'toaxtuy [wt] [HTB] [wiki] u: cit'toa'tuy [[...]]
- a heap of
- (MK) 一大堆
- cid'ui [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ui [[...]]
- a person body (polite), a place
-
- cid'uun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'uun [[...]]
- one circle, one round
- 一轉;一巡
- cid'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'viu [[...]]
- the same, resemble the same
- 一樣
- cid'ym [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ym [[...]]
- a single tone
-
- cidbin [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bin [[...]]
- one side, see once
- 一面
- cidbiør [wt] [HTB] [wiki] u: cit'biør [[...]]
- one second
-
- cidbo [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bo [[...]]
- one act of play
-
- cidbøea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bøea [[...]]
- a fish
-
- cidciaq [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ciaq [[...]]
- a bird, an animal, an insect
-
- cidciorng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ciorng [[...]]
- a sort of, a kind of
- 一種
- cidciw [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ciw [[...]]
- one week, a circle, a round, a cycle
- 一週
- cidcviw [wt] [HTB] [wiki] u: cit'cviw [[...]]
- one chapter
-
- cidgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: cit'gøeh [[...]]
- one month
- 一個月
- cidhang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hang [[...]]
- one sort
-
- cidhofng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hofng [[...]]
- one side
- 一方
- cidhøea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høea [[...]]
- a group of, a band of
-
- cidhun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hun [[...]]
- a share; a copy
-
- cidhux [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hux [[...]]
- a set, a pair, a suit
-
- cidhwn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hwn [[...]]
- one minute
-
- cidji [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ji [[...]]
- one character, one alphabetic letter
- 一字
- cidjit [wt] [HTB] [wiki] u: cit'jit [[...]]
- a day
-
- cidkef [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kef [[...]]
- a family
- 一家
- cidkefng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kefng [[...]]
- a house, a building
- 一間
- cidkhawkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khao'khuix [[...]]
- in one breath, at a stretch, at a sitting
- 一口氣
- cidkheg [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kheg [[...]]
- a quarter of an hour
- 一刻
- cidkheq [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kheq [[...]]
- an order, a course (food)
-
- cidkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khoarn [[...]]
- one kind, one sort, a style
- 一個種類;一種風格
- cidkhuie'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix'ar [[...]]
- a short time
- 一下子
- cidkhurn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khurn [[...]]
- a bundle
-
- cidkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuxn [[...]]
- a period of unbroken sleep, once fallen into sleep
- 睡一覺
- cidkoar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koar [[...]]
- some, a little
- 一些
- cidkoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koaxn [[...]]
- a scroll
-
- cidkøex [wt] [HTB] [wiki] u: cit'køex [[...]]
- once, one time
- 一次
- cidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuix [[...]]
- one quarter of a year; a season
-
- cidkuo'oe [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kux'oe [[...]]
- in a word, in a nutshell
-
- cidkuun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuun [[...]]
- a crowd of, a flock of
- 一群
- cidkux [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kux [[...]]
- one word
- 一句
- cidkvia [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kvia [[...]]
- an article, a piece
- 一件
- cidky [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ky [[...]]
- one rod, one pencil, one gun, etc
-
- cidlaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'laang [[...]]
- a person, lonely
-
- cidlee [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lee [[...]]
- burnut caltrop
- 蒺藜
- cidli'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lii'ar [[...]]
- a small amount
- 一點點
- cidliap [wt] [HTB] [wiki] u: cit'liap [[...]]
- one particle, one ball, etc
-
- cidlo [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lo [[...]]
- the whole way, along the way
- 一路
- cidlo-siong [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lo-siong [[...]]
- all the way
-
- cidmii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'mii [[...]]
- the whole night
-
- cidnii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nii [[...]]
- all year round
-
- cidnngx'jit [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nng'jit [[...]]
- a day or two
-
- cidpaai [wt] [HTB] [wiki] u: cit'paai [[...]]
- a rank; a platoon
- 一排
- cidpae [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pae [[...]]
- once
- 一擺
- cidpafn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pafn [[...]]
- one class (school)
-
- cidpafng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pafng [[...]]
- one trip on the schedule table
-
- cidpaw [wt] [HTB] [wiki] u: cit'paw [[...]]
- a parcel; a pack
-
- cidpea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pea [[...]]
- a handful
-
- cidpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'peeng [[...]]
- one direction
- 一旁
- cidphvix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phvix [[...]]
- a piece, a slice
-
- cidphy [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phy [[...]]
- a batch; a lot; a group
- 一批
- cidphvy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phvie'ar [[...]]
- a tiny bit
- 一點點
- cidphy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar [[...]]
- a tiny bit
- 一點點
- cidpiexn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'piexn [[...]]
- one occasion, once
- 一遍
- cidpo [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po [[...]]
- one step, one method
-
- cidpoef [wt] [HTB] [wiki] u: cit'poef [[...]]
- a cup
-
- cidpurn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'purn [[...]]
- one book
-
- cidpvoa'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf'viu [[...]]
- the same kind
- 一般
- cidpvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf [[...]]
- the same kind, as usual
- 一般
- cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax [[...]]
- one-half
- 一半
- cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]]
- very small quantity
- 一點點
- cidsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siafng [[...]]
- a pair, a couple
- 一雙
- cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii [[...]]
- at the moment, for a while, temporary
- 一時
- cidsiøfsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siør'sii [[...]]
- an hour
- 一小時
- cidsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siuo [[...]]
- a poem; a song
- 一首
- cidsut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sud'ar [[...]]
- a bit, a little
- 一些兒
- cidsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sviaa [[...]]
- ten percent
- 一成
- cidsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sviaf [[...]]
- at a voice, at once word
-
- cidsym [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sym [[...]]
- one mind
- 一心
- cidsyn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'syn [[...]]
- (my) whole body
- 一身
- cidtai [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tai [[...]]
- one generation
- 一代
- cidtea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]]
- a small piece
- 一些兒
- cidtex [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex [[...]]
- a piece
- 一塊
- cidthofng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'thofng [[...]]
- one telephone call
-
- cidthøx [wt] [HTB] [wiki] u: cit'thøx [[...]]
- a set, a suit
- 一套
- cidtiafm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm'ar [[...]]
- a bit, a little
-
- cidtiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiab'ar [[...]]
- a short while, a moment
-
- cidtiarm [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm [[...]]
- a dot, a point, a little
- 一點
- cidtih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq'ar [[...]]
- a bit, a small quantity
- 一點兒
- cidtiq [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq [[...]]
- a drop
-
- cidtngx [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tngx [[...]]
- one meal
-
- cidto [wt] [HTB] [wiki] u: cit'to [[...]]
- once; at one time
-
- cidtox [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tox [[...]]
- be envious, be jealous
- 嫉妒
- cidtøq [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tøq [[...]]
- one table
-
- cidtui [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tui [[...]]
- a group of
-
- cidtuix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tuix [[...]]
- a pair, a couple
- 一對
- cidtuy [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tuy [[...]]
- a pile, a heap
- 一堆
- cidtvar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tvar [[...]]
- a dozen
- 一打
- cidtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tviuu [[...]]
- one occasion (of play)
-
- cidtviw [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tviw [[...]]
- a piece; a sheet
-
- cidtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tvoa [[...]]
- a section of
-
- cidzaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zaang [[...]]
- one tree
- 一棵樹
- cidzheng'nii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhefng'nii [[...]]
- millennium; a thousand years
-
- cidzheq [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zheq [[...]]
- one copy; one volume
-
- cidzhngx [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhngx [[...]]
- a string
-
- cidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhud [[...]]
- an act of play
- 一齣
- cidzhud-hix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhud-hix [[...]]
- an act, a play
- 一齣戲
- cidzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhuix [[...]]
- one mouthful
- 一口
- cidzoa [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zoa [[...]]
- a row, a line, a single file
- 一逝
- cidzof [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zof [[...]]
- a suit of; a group of
-
- cidbien [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bien [[...]]
- a section
-
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]]
- one
- 一
- cit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar [[...]]
- golden carp
- 鯽魚
- cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar-hii [[...]]
- golden carp
- 鯽魚
- cit'e [wt] [HTB] [wiki] u: cid'e [[...]]
- this doing
-
- cit'ee [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ee [[...]]
- this, this one
- 這個
- cit'hagkii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hak'kii [[...]]
- this semester
-
- cit'hang [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hang [[...]]
- this sort
-
- cit'hek [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hek [[...]]
- area of responsibility
- 責任範圍
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]]
- one's share of office
- 份內職責
- cit'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hwn [[...]]
- this minute; this point on score
-
- cit'iah [wt] [HTB] [wiki] u: cid'iah [[...]]
- this page
-
- cit'laixbin [wt] [HTB] [wiki] u: cid'lai'bin [[...]]
- in here; inside this
- 這裏面
- cit'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: cid'lea'paix [[...]]
- this week
-
- cit'nngxjit [wt] [HTB] [wiki] u: cid'nng'jit [[...]]
- those two days
-
- cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]]
- staff member, faculty member
- 職員
- cit'poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'po'hun [[...]]
- this part
-
- cit'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cid'six'laang [[...]]
- this life
- 這輩子、這一生。
- cit'ui [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ui [[...]]
- this person (polite), this place
- 這位
- cit'ui [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ui [[...]]
- rank, position
- 職位
- cit'ym [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ym [[...]]
- this tone
-
- cidhøee [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høee [[...]]
- once
-
- cit~ [wt] [HTB] [wiki] u: cit~ [[...]]
- this ~ (classifier)
- 這~
- hoeacit [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'cit [[...]]
- incurable and crippling malady
- 廢疾
- moef'cidee [wt] [HTB] [wiki] u: moea'cit'ee [[...]]
- everybody
- 每一個
- muy'cidee [wt] [HTB] [wiki] u: muie'cit'ee [[...]]
- everybody
- 每一個
- muy'cidpo [wt] [HTB] [wiki] u: muie'cit'po [[...]]
- every step; each step on progress
-
- muy'cidtviw [wt] [HTB] [wiki] u: muie'cit'tviw [[...]]
- every piece of paper
-
- siehun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: six'hun-cit [[...]]
- a quarter, one fourth
- 四分之一
- taang-cidviu [wt] [HTB] [wiki] u: taang-cit'viu [[...]]
- be alike, be the same
-
- taecit [wt] [HTB] [wiki] u: taix'cit [[...]]
- have a chronic disease
- 宿疾
- zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun-cit [[...]]
- one tenth
- 十分之一
- zancit [wt] [HTB] [wiki] u: zafn/zaan'cit [[...]]
- physical deformity
- 殘疾
- zøex-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøex-cit'e [[...]]
- all together; make in one
- 全部
- zøex-cidhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zøex-cit'høea [[...]]
- together
- 一起
- zøex-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zøex-cit'sii [[...]]
- all at one time
- 同一時間
- zøex-cidui [wt] [HTB] [wiki] u: zøex-cit'ui [[...]]
- together at one place
- 在一起
- zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx-cit'e [[...]]
- all together, make in one
- 全部
- zøx-cidhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zøx-cit'høea [[...]]
- together
- 一起
- zøx-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zøx-cit'sii [[...]]
- all at one time
- 同一時間
- zøx-cidui [wt] [HTB] [wiki] u: zøx-cit'ui [[...]]
- together at one place
- 在一起
EDUTECH_GTW (118)
- cip`cid'e 𠯗一下 [wt] [HTB] [wiki] u: cip`cit'e [[...]]
-
- 啜一下
- cid'e 一下 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]]
-
- 一下
- cid'e'ar 一下仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]]
-
- 一下仔
- cid'ee 一个 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ee [[...]]
-
- 一個
- cid'iah 一頁 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'iah [[...]]
-
- 一頁
- cid'ix 一意 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ix [[...]]
-
- 一心一意
- cid'khaisie 一開始 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khay'sie [[...]]
-
- 一開始
- cid'nngxjit 一兩日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nng'jit [[...]]
-
- 一兩日
- cid'uun 一巡 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'uun [[...]]
- v[cidsuun]
- 一巡
- cid'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'viu [[...]]
-
- 一樣
- cidbin 一面 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bin [[...]]
- at the same time; simultaneously; on the one hand…; one side; one aspect
- 一面
- cidbiør 一秒 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'biør [[...]]
-
- 一秒
- cidbo 一幕 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bo [[...]]
-
- 一幕
- cidbøea 一尾 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bøea [[...]]
-
- 一尾
- cidchiuo 一手 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'chiuo [[...]]
-
- 一手
- cidciaq 一隻 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ciaq [[...]]
-
- 一隻
- cidciorng 一種 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ciorng [[...]]
-
- 一種
- cidgøeh 一月 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'gøeh [[...]]
-
- 一月
- cidhang 一項 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hang [[...]]
-
- 一項
- cidhoaan 一環 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hoaan [[...]]
-
- 一環
- cidhoafn 一番 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hoafn [[...]]
-
- 一番
- cidhøee 一回 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høee [[...]]
-
- 一回
- cidhofng 一方 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hofng [[...]]
-
- 一方
- cidhøea 一伙 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høea [[...]]
-
- 一伙
- cidhøex 一歲 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høex [[...]]
-
- 一歲
- cidhun 一份 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hun [[...]]
-
- 一份
- cidhux 一副 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hux [[...]]
-
- 一副
- cidhwn 一分 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hwn [[...]]
-
- 一分
- cidji 一字 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ji [[...]]
-
- 一字
- cidjim 一任 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'jim [[...]]
-
- 一任
- cidkef 一家 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kef [[...]]
-
- 一家
- cidkefng 一間 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kefng [[...]]
-
- 一間
- cidkhawkhuix 一口氣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khao'khuix [[...]]
-
- 一口氣
- cidkheq 一客 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kheq [[...]]
-
- 一客
- cidkhof 一箍 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khof [[...]]
-
- 一箍
- cidkhuix 一氣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix [[...]]
- (CE) at one go; at a stretch; for a period of time; forming a gang
- 一氣
- cidkhurn 一捆 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khurn [[...]]
-
- 一捆
- cidkoar 一寡 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koar [[...]]
-
- 一寡
- cidkoeh 一橛 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koeh [[...]]
-
- 一缺x
- cidkøex 一過 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'køex [[...]]
-
- 一過
- cidkuix 一季 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuix [[...]]
-
- 一季
- cidkuun 一群 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuun [[...]]
-
- 一群
- cidkux 一句 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kux [[...]]
-
- 一句
- cidkvia 一件 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kvia [[...]]
-
- 一件
- cidky 一枝 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ky [[...]]
-
- 一枝
- cidlaang 一人 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'laang [[...]]
-
- 一人
- cidli'ar 一釐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lii'ar [[...]]
-
- 一點點
- cidliap 一粒 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'liap [[...]]
-
- 一粒
- cidlo 一路 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lo [[...]]
-
- 一路
- cidmii 一暝 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'mii [[...]]
- (ted) the whole night
- 一暝
- cidnii 一年 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nii [[...]]
-
- 一年
- cidpaai 一排 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'paai [[...]]
-
- 一排
- cidpae 一擺 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pae [[...]]
- once, one time
- 一次
- cidpafn 一班 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pafn [[...]]
-
- 一班
- cidpaw 一包 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'paw [[...]]
-
- 一包
- cidpea 一把 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pea [[...]]
-
- 一把
- cidpeeng 一爿 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'peeng [[...]]
-
- 一旁
- cidphøef 一批 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phøef [[...]]
-
- 一批
- cidphvy 一篇 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phvy [[...]]
-
- 一篇
- cidpiexn 一遍 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'piexn [[...]]
-
- 一遍
- cidpo 一步 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po [[...]]
-
- 一步
- cidpøe 一倍 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pøe [[...]]
-
- 一倍
- cidpoef 一杯 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'poef [[...]]
-
- 一杯
- cidpurn 一本 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'purn [[...]]
-
- 一本
- cidpvoaf 一般 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf [[...]]
-
- 一般
- cidpvoax 一半 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax [[...]]
-
- 一半
- cidpvy 一邊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvy [[...]]
-
- 一邊
- cidsi'ar 一時仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'ar [[...]]
-
- 一時仔
- cidsi'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]]
-
- 一絲仔
- cidsiafng 一雙 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siafng [[...]]
-
- 一雙
- cidsii 一時 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii [[...]]
-
- 一時
- cidsiuo 一首 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siuo [[...]]
-
- 一首
- cidsiuo 疾首 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siuo [[...]]
-
- 疾首
- cidsix 一世 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six [[...]]
-
- 一世
- cidsix-laang 一世人 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six-laang [[...]]
-
- 一世人
- cidsut'ar 一屑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sud'ar [[...]]
-
- 一屑仔
- cidsviaa 一成 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sviaa [[...]]
-
- 一成
- cidsym 一心 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sym [[...]]
-
- 一心
- cidsyn 一身 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'syn [[...]]
-
- 一身
- cidtai 一代 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tai [[...]]
-
- 一代
- cidtea'ar 一塊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]]
-
- 一塊仔
- cidtex 一塊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex [[...]]
-
- 一塊
- cidthøx 一套 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'thøx [[...]]
-
- 一套
- cidtiaau 一條 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiaau [[...]]
-
- 一條
- cidtiafm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm'ar [[...]]
-
- 一點仔
- cidtiap'ar 一霎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiab'ar [[...]]
-
- 一霎仔
- cidtin 一陣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tin [[...]]
-
- 一陣
- cidtiq 一滴 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq [[...]]
-
- 一滴
- cidtngx 一頓 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tngx [[...]]
-
- 一頓
- cidtox 嫉妒 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tox [[...]]
- be envious, be jealous; envy, jealousy
- 嫉妒
- cidtøq 一桌 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tøq [[...]]
-
- 一桌
- cidtuix 一對 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tuix [[...]]
-
- 一對
- cidtuy 一堆 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tuy [[...]]
-
- 一頧
- cidtviuu 一場 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tviuu [[...]]
-
- 一場
- cidtvoa 一段 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tvoa [[...]]
-
- 一段
- cidzaan 一層 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zaan [[...]]
- (CE) layer
- 一層
- cidzaang 一欉 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zaang [[...]]
-
- 一欉
- cidzhefng 一千 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhefng [[...]]
-
- 一千
- cidzheq 一冊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zheq [[...]]
-
- 一冊
- cidzhud 一齣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhud [[...]]
-
- 一劇
- cidzhuix 一喙 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhuix [[...]]
-
- 一喙
- cidzoa 一逝 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zoa [[...]]
-
- 一逝
- cidzun 一陣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zun [[...]]
-
- 一陣
- cit'afhii 鯽仔魚 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar'hii [[...]]
-
- 鯽仔魚
- cit'ee 這个 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ee [[...]]
-
- 這个
- cit'hagkii 這學期 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hak'kii [[...]]
-
- 這學期
- cit'hek 職域 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hek [[...]]
-
- 職域
- cit'hø 這號 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hø [[...]]
-
- 這號
- cit'hun 職份 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]]
-
- 職份
- cit'iah 這頁 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'iah [[...]]
-
- 這頁
- cit'oaan 職員 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]]
-
- 職員
- cit'ui 職位 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ui [[...]]
-
- 職位
- cit'ui 這位 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ui [[...]]
-
- 這位
- cit'viu 這樣 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'viu [[...]]
- thus, in this manner
- 這樣
- cixn-cidpo 進一步 [wt] [HTB] [wiki] u: cixn-cit'po [[...]]
-
- 進一步
- hoeacit 廢疾 [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'cit [[...]]
-
- 廢疾
- moef'cid'ee 每一个 [wt] [HTB] [wiki] u: moea'cit'ee [[...]]
-
- 每一個
- muy'cidee 每一个 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'cit'ee [[...]]
- (ted) everybody
- 每一個
Embree (82)
- u: bak'cit'niq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- Nt : the twinkling of an eye, a moment
- 眨眼
- zancit [wt] [HTB] [wiki] u: zaan'cit [[...]][i#] [p.21]
- N : physical deformity
- 殘疾
- zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun'cit [[...]][i#] [p.21]
- Nu : one-tenth
- 十分之一
- zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun'cit [[...]][i#] [p.21]
- Bib : tithe
- 十分之一
- u: ciøq'mng cit'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- IE : (polite form used when asking a stranger for information): Excuse me please…? May I ask you something?
- 請問一下
- cit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar [[...]][i#] [p.34]
- N bé : golden carp, Carassius carassius
- 鯽魚
- cit'hii/cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid(-ar)-hii [[...]][i#] [p.34]
- N/Ich bé : golden carp, Carassius carassius
- 鯽魚
- cit'hek [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hek [[...]][i#] [p.34]
- N : area of (one's) responsibility
- 責任範圍
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]][i#] [p.34]
- N : one's share of duty
- 份內職責
- cit'laixbin [wt] [HTB] [wiki] u: cid'lai(-bin) [[...]][i#] [p.34]
- PW : in here
- 這裏面
- cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]][i#] [p.34]
- N ê : member of a staff, member of a faculty
- 職員
- cit'ui [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ui [[...]][i#] [p.34]
- N : position, rank
- 職位
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.34]
- Nu : one
- 一
- u: cit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Nu : a little (pattern [chit8] + M + [a2])
- 一
- u: cit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Nu : each (distributive (pattern [chit8] + M + [chit8] + N)) <[chit8] ([e5]) [lang5] [chit8] ([e5]) [lang5]: each person, one by one>
- 一
- u: cit'baai'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Nmod : small and crescent-shaped
- 一牙
- u: cit'baai'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : a small crescent-shaped object
- 一牙
- u: cit'bak'niq'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Smod/Pmod : in the twinkling of an eye, in a moment
- 一瞬間
- u: cit'bin… cit'bin… [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Ccl : on this side… on that side
- 一面
- u: cit'bin… cit'bin… [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Ccl : on the one hand… on the other
- 一面
- u: cit'cviu cit'løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Vph : alternately go up and down (vertical motion)
- 一上一下
- u: cit'zoee; cit'zøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Smod/Pmod : all together
- 一齊
- u: cit'chvie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Nu + M : period of unbroken sleep
- 睡一覺
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.34]
- Nu + M : one time, (at) a time, once
- 一下子
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.34]
- Pvmod : for a moment
- 一下子
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.34]
- Pmod : as soon as
- 逐漸
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.34]
- Pmod : continuously, gradually
- 逐漸
- cid'e'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nt : a short time
- 一會兒
- u: cit'hofng'bin…cit'hofng'bin… [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Ccl : on the one hand…and on the other hand…
- 一方面…一方面
- cid'ix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ix [[...]][i#] [p.34]
- Pmod : singlemindedly, with a single purpose
- 一心一意
- cid'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'viu [[...]][i#] [p.34]
- SV : the same as
- 一樣
- cidkoar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koar [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : a little, some
- 一些
- cidkøex [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koex; cit'køex [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : once, one time
- 一次
- cidkheg [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kheg [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : a quarter of an hour
- 一刻
- u: cit'khia cit'thøx kvoaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- SV ph : very tall
- 相當高
- cidkhuie'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nt : a very short time
- 一下子
- cidkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuxn [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : a period of unbroken sleep
- 睡一覺
- u: cit'lab cit'lab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : all humps and hollows (floor, road, etc)
- 坑坑窪窪
- cidlee [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lee [[...]][i#] [p.34]
- N châng : burnut caltrop, Tribulus terrestris
- 蒺藜
- cidli'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lii'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nmod/Nsub : small (amount)
- 一點點
- cidlo [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lo [[...]][i#] [p.34]
- Nu+Mi : the whole way, along the way
- 一路
- u: cit'lo peeng'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- IE : Have a good trip! Bon voyage!
- 一路平安
- u: cit'nii thaxng'thvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Sph : all year round
- 一年到頭
- cid'poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po'hun [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : a part
- 一部份
- cidpvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : the same kind
- 一般
- cidpvoa'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf'viu [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : the same kind
- 一般
- cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax [[...]][i#] [p.34]
- N+M : one-half
- 一半
- cid'pvoarpae [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'pae [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : just once, only once (grudging permission for an act already done) <[chit8-poaN3-pai2 nia7-nia7]… : As long as you did it only once…>
- 一兩次
- cidphy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : a tiny bit
- 一點點
- u: cit'phvix'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : tiny flat bit
- 一小片
- cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : very small quantity
- 一點點
- u: cit'sy cit'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Smod/Pmod : smallest, least, slightest (idea, thought) <[Goa2 chit8-si chit8-ho5 ia7 m7 chai-iaN2]: I haven't the slightest idea>
- 一絲一毫
- cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang [[...]][i#] [p.34]
- TW : one's whole life long
- 一生
- cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii(-teg) [[...]][i#] [p.34]
- Smod/Pmod : at the moment
- 一時的
- cidsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sviaa [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : one tenth, 10%
- 一成
- u: cit'sym…cit'sym… [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Ccl : on the one hand… on the other… (expressing indecision) <[Goa2 chit8 sim ai3 khi3 chit8 sim bo5 ai3 khi3]: I am undecided whether to go or not>
- 一心...一心
- cidsyn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'syn [[...]][i#] [p.34]
- N+M : one's whole body
- 一身
- cidsiøfsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siør'sii [[...]][i#] [p.34]
- Nt : one hour
- 一小時
- cidsut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sud'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nmod/Nsub : a little, a bit
- 一些兒
- cidtea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : a small piece
- 一些兒
- u: cit'tiarm'toa'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Na chiah : yellow rice borer, Schoenobius incertellus
- 三化螟蟲
- u: cit'tiap'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- TW : a moment, a short while
- 一霎時
- cidtih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq'ar [[...]][i#] [p.35]
- Nsub : a bit, a small quantity
- 一點兒
- u: cit'thaau'zao cit'thaau'sviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- Sph : thinking while running
- 一邊想
- u: cit'uun cit'uun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- Nu+Mph : row after row, line after line, wave after wave <[chian3-chhia chit8-un5 chit8-un5 kong lai5]: wave after wave of tanks attacked>
- 一批一批, 一層一層
- zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cit'e [[...]][i#] [p.36]
- Pmod : all together
- 全部
- zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cit'e [[...]][i#] [p.36]
- Pvmod : in one
- 全部
- zøx-cidhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cit'hoea; zøx-cit'høea [[...]][i#] [p.36]
- Pmod : together
- 一起
- zøx-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cit'sii [[...]][i#] [p.36]
- Pmod : all at one time
- 同一時間
- zøx-cidui [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cit'ui; zøx-cit'ui [[...]][i#] [p.36]
- Pvmod : together at one place
- 在一起
- zøex-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'cit'e; zøex-cit'e [[...]][i#] [p.39]
- Pmod : all together
- 全部
- zøex-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'cit'e; zøex-cit'e [[...]][i#] [p.39]
- pVmod : in one
- 全部
- zøex-cidhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'cit'hea; zøex-cit'høea [[...]][i#] [p.39]
- Pmod : together
- 一起
- zøex-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'cit'sii; zøex-cit'sii [[...]][i#] [p.39]
- Pmod : all at one time
- 同一時間
- zøex-cidui [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'cit'ui; zøx/zøex'cit'ui [[...]][i#] [p.39]
- Pmod : together at one place
- 在一起
- hoeacit [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'cit [[...]][i#] [p.96]
- N : incurable and crippling malady (lameness, blindness, leprosy, etc)
- 廢疾
- u: kviaf'cit'tiøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
- Vph : jump with fright
- 嚇一跳
- u: lirm'cit'chvie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.171]
- VO : doze, take a nap
- 打個盹兒
- u: peh'cit'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : burnut, caltrop, Tribulus terrestris
- 白蒺蔾
- siehun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: six'hun'cit [[...]][i#] [p.226]
- Nu : one fourth
- 四分之一
- taecit [wt] [HTB] [wiki] u: taix'cit [[...]][i#] [p.250]
- VO : have a chronic disease
- 宿疾
- u: tngr'cit'lixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
- VO : turn one revolution
- 轉一圈
Lim08 (200)
- u: a'cit'ee 亦一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#31]
-
- = [ 亦有一個 ] 。 <>
- u: a'u cit'ee 亦有一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#37]
-
- ( 反語 ) 。 < 伊 ∼∼∼∼ m7 khi3 ? = 伊甘m7去 ? ∼∼∼∼ 無 ? = 甘無 ? >
- u: bak'cit'niq 目一𥍉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548] [#1645]
-
- 瞬間 。 <∼∼∼ 就過去 。 >
- u: bak'cit'soaq 目一soah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548] [#1646]
-
- 瞬間 。 <∼∼∼ 已經五年 。 >
- u: bak'cit'sud 目一瞬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548] [#1647]
-
- 瞬間 。 <∼∼∼ theh8去 ; ∼∼∼ 過年又到 。 >
- u: ban`cit'kheg 緩--一刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1833]
-
- 馬上 , liam - piN 。 <∼∼∼ 伊會來 。 >
- u: biin'cit'chvie 眠一醒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2860]
-
- 睏一醒 。 <>
- u: biin`cit'e 眠一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2861]
-
- sio2 - khoa2睏一下 。 <>
- u: bøo'cit'zexng 無一症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3039]
-
- boe7曉半項tai7 - chi3 。 <>
- u: bøo'cit'e'ar 無一下仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3040]
-
- 瞬間 , 無久 。 <>
- u: zek'lee zek/cit'lee 蒺藜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0156/B0219] [#5134]
- Tribulus terrestris
- ( 植 ) 蒺藜科 。 = [ 三腳虎 ]( 2 ) 。 <>
- u: zeeng'cit'axm 前一暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#5364]
-
- 前暗 , 前夜 。 <>
- u: zeeng'cit'jit 前一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#5365]
-
- 前日 , 前工 。 <>
- u: zhek`cit'e 摵一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#6810]
-
- tioh8驚 。 < 心肝 ∼∼∼ 。 >
- u: chiak`cit'e chhiak8一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0098] [#7478]
-
- ( 1 ) 驚 -- 一 - 下 。
( 2 ) 金錢等相khok8 e5聲 。 <>
- u: chviar'cit'pvy 且一邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#7591]
-
- 暫時案下 。 < theh8無利息 , ∼∼∼ 連母銀soah討無 。 >
- u: chiw`cit'e 羞一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#8980]
-
- 女人 、 囡仔等用食指 ( chaiN2 ) 拂 ( poeh ) 面來表示笑人be7見笑 。 <>
- u: zhoaq`cit'e zhoaq`cit'e 擦--一-下 擦--一-下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0834] [#9253]
-
- 驚kah顫動 。 < 目睭皮 ∼∼∼∼ 。 >
- u: zhu`cit'e 滑一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9756]
-
- 形容sio2 - khoa2滑倒 。 <>
- u: zhud'cit 出一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0353] [#10117]
-
- 四人poah8 - kiau2 e5時 , 輪tioh8第二番作東e5人 。 <>
- u: cie'cit'geh cie'cit'gøeh 此一月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10354]
-
- chit個月 。 <>
- u: cie'cit'jit 此一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10355]
-
- chit日 , 今仔日 。 <>
- u: ciah'cit'kviaf 食一驚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10566]
-
- 驚一跳 。 <>
- u: cit 一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0151] [#12512]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 一 。 <( 2 ) ∼ 樣 ; ∼ 人 ; ∼ 還 ∼, 兩還兩 。 >
- u: cit 壹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12513]
-
- = [ 一 ]( 2 ), 壹e5大寫 。 <>
- u: cit 疾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12514]
-
- 病 。 < 廢 ∼ = 殘廢 ; 帶 ∼ = 殘障 。 >
- u: cit'baai'ar 一眉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12515]
-
- kah - na2初三e5月眉極其小部分 。 < 月hou7雲遮kah chhun ∼∼∼ ; ∼∼∼ 土地 。 >
- u: cit'bak 一目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12516]
-
- ( 1 ) 一眼 , 單眼 。
( 2 ) 竹等e5一節 。 <>
- u: cit'bak'niq 一目nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12517]
-
- 瞬間 。 <∼∼∼ 仔 ; ∼∼∼ 久 。 >
- u: cit'bea koax'liorng'voaf 一馬 掛兩鞍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12518]
-
- 一心兩意 。 <>
- u: cit'bin 一面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12519]
- one side, one sided, see once
- ( 1 ) 一方面 , 片面 。
( 2 ) 表面全部 。
( 3 ) 平面物件e5助數詞 。
( 4 ) 一方面 … 一方面 … 。 <( 1 )∼∼ 塗壁雙面光 = 仲裁hou7兩方long2圓滿和解 。
( 2 )∼∼ 計計是花 ; ∼∼ long2是孔 。
( 3 )∼∼ 鏡 ; ∼∼ 鑼 ; ∼∼ 牌 ; 讀 ∼∼ 。
( 4 )∼∼ 讀 ∼∼ 寫 ; ∼∼ 首城 , ∼∼ 討救兵 。 >
- u: cit'ii 一文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12520]
-
- 錢e5最小單位 , 一釐 。 <∼∼ 錢 ; ∼∼ 都m7 - thang害死 。 >
- u: cit'zam'ar 一站仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12521]
-
- = [ 一節仔 ] 。 <>
- u: cit'zad'ar 一節仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12522]
-
- ( 1 ) 物件個一節 。
( 2 ) 路程e5短節 。 <( 2 ) koh ∼∼∼ 就到 。 >
- u: cit'zerng 一種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12523]
-
- 一款 。 <>
- u: cit'zhefng 一千 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12524]
-
- 數量詞 。 <∼∼ 銀也m7值tioh8一個親生kiaN2 ; ∼∼ 八百銀 ; ∼∼ 賒m7值八百現 。 >
- u: cit'chiuo 一手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12525]
-
- ( 1 ) 單手 。
( 2 ) 配牌等e5時e5一手 。 <( 1 ) 一腳 ∼∼ be7振動 = 半身不遂 ; ∼∼ 入 ∼∼ 出 ; ∼∼ 交過 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 五支 。 >
- u: cit'zhngf 一穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12526]
-
- 一個kah - na2尖hiah細e5孔 。 <>
- u: cit'zhog 一撮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12527]
-
- ( 1 ) 一小部分 。
( 2 ) 一群 。 <( 1 ) 頭毛白 ∼∼ ; ∼∼ 仔 。
( 2 )∼∼ 厝 ; 人hia ∼∼ chia ∼∼ 。 >
- u: cit'zhuix 一嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12528]
-
- 一個嘴 。 < 一嘴傳一舌 = 口傳 ; ∼∼ 含 ( kam5 ) 一舌 = 不言 ; ∼∼ 掛雙舌 ; ∼∼ 飯 , 一尾魚到 = 要求十分滿足慾望 。 >
- u: cit'zhuix'ar 一碎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12529]
-
- ( 數量 ) 一屑仔 。 <>
- u: cit'zhuix kaam'cit'cih 一嘴 含一舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12530]
-
- = 意思 : 沈默無言 。 <>
- u: cit'zhuix siafng'thaau'zhud 一嘴 雙頭出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12531]
-
- = 意思 : 虛言kui堆 , 膨風 。 <>
- u: cit'zhuix thoaan'cit'cih 一嘴 傳一舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12532]
-
- = 意思 : 話一直傳落去 。 <>
- u: cit'zhuxn'ar cit'zhuxn'nar 一寸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0214] [#12533]
-
- 一屑仔光線 ; 小khoa2 。 <∼∼∼ e5日影 ; ∼∼∼ 日 = 近黃昏 ; koh ∼∼∼ 日 = koh一時仔 。 >
- u: cit'cie 一只 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12534]
-
- 紙等e5一帖 。 <∼∼ 紙 。 >
- u: cit'ciaq 一隻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12535]
- a bird, an animal, an insect
- ( 1 ) 禽獸等e5一匹 。
( 2 ) 主要指交通工具e5一台 。
( 3 )( 漳 ) 一個桌 、 椅等 。 <( 1 )∼∼ 牛剝雙領皮 = 意思 : theh8雙pai2錢等 ; ∼∼ na2閹尾狗 -- nih = 意思 : 指意氣 ( 沮喪 ) 消失e5款式 ; ∼∼ 鳥 ; ∼∼ 牛 ; ∼∼ 雞閹兩粒核 = 意思 : 照實際無加無減 ; ∼∼ lai7 - hioh8占七里雞仔 = 意思 : 指權勢遍闊 ; ∼∼ 田嬰 。
( 2 )∼∼ 車 ; ∼∼ 船 ; ∼∼ 飛行機 。
( 3 )∼∼ 桌 = 一個桌或指一桌e5料理 。 >
- u: cit'ciao 一鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12536]
-
- ( 戲 ) 一圓 。 < 了去 ∼∼ 。 >
- u: cit'cvii 一錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12537]
-
- 重量e5單位 。 <∼∼ 重 。 >
- u: cit'ciøh kao'tao'phvax 一石 九斗冇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12538]
-
- 指講話膨風騙食e5人 。 <>
- u: cit'ciw 一周 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12539]
-
- 西瓜等切做四片e5一片 。 <>
- u: cit'zøo'zafn 一艚chan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12540]
-
- 三台漁船tau3陣用一塊魚網e5掠魚作業 。 <>
- u: cit'zø 一座 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12541]
-
- 一個建築物 、 山或人形 。 <∼∼ 厝 ; ∼∼ 山 ; ∼∼ 尪仔 。 >
- u: cit'zoar 一紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12542]
-
- 證書等e5一張 , 一通 , 一札 。 <∼∼ 約字 ; ∼∼ 契 ; ∼∼ 字 。 >
- u: cit'zoa 一行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12543]
-
- 一行 ; 單程 。 一列 。 <∼∼ 去 ∼∼ 來 ; ∼∼ 虹 ; ∼∼ 路 ; ∼∼ 船 。 >
- u: cit'zoee 一齊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12544]
-
- 同時 , 作伙 。 <∼∼ 換新 。 >
- u: cit'zok 一族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12545]
-
- 一個家族 。 <∼∼ e5人 。 >
- u: cit'zuo 一主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12546]
-
- 縛作伙成做一個 。 < 包 ∼∼ ; ∼∼ 穡 ; ∼∼ 錢 。 >
- u: cit'zuie 一水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12547]
-
- ( 1 ) 一時 。
( 2 ) 參照 : [ 水 ]( 3 )( 4 ) 。 <( 1 ) ∼∼ 真hiaN7辣 = 一時非常威風 。
( 2 ) ∼∼ 雞仔 。 >
- u: cit'tin 一陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12548]
-
- 一群 , 一組 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 風 ; ∼∼ 隨香 = 捧香toe3神轎後壁e5行列 。 >
- u: cit'ee cit'lee 一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0219] [#12549]
-
- 數量代名詞 。 <∼∼ 錢 ; ∼∼ 銀 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 一斤 ,∼∼ 十六兩 ; ∼∼ 半斤翹 ,∼∼ 八兩khiau7 = 五分五分 , 彼此彼此 ; ∼∼ na2大相 ( siuN3 ) 狗 = 無人beh chhap伊真無聊 。 >
- u: cit'ee cit'ee 一個一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12550]
-
- 一個一個 , 一人一人 。 <>
- u: cit'ee'bin 一個面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12551]
-
- 面全部 。 <∼∼∼ 骨骨 = 瘦pi - pa 。 >
- u: cit'e 一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0219] [#12552]
-
- ( 1 ) 一pai2 ; 一回 。
( 2 ) 小khoa2 。
( 3 ) … 馬上 … 。
( 3 ) 附加ti7擬聲副詞後面 。 <( 1 ) Phah ∼∼ ; teh三下tioh8 ∼∼ ; 做 ∼∼ 。
( 2 ) ∼∼ khia7起來 ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 入 -- 去 ; ∼∼ so平pho - pho ;∼∼ 雷天下響 。
( 3 ) 聽tioh8槍聲 ∼∼ 就走 ; 看 ∼∼ 就氣沖天 。
( 4 ) khiang ∼∼ ; kiuh8 ∼∼ ; khok8 ∼∼ 。 >
- u: cit'e'ar 一下仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205/B0219] [#12553]
-
- liam5 - piN ; 馬上 。 <∼∼∼ 就好 。 >
- cidgøeqjit 一月日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'geh'jit [[...]][i#] [p.B0207] [#12554]
-
- 一個月 。 <>
- u: cit'hak'sae khvoax'svaf'tvax 一礐屎 看三擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12555]
-
- 估計siuN過少e5時罵人e5話 。 <>
- u: cit'hang 一項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12556]
- one sort
- 一件 , 一種 。 <∼∼ e5藥 ; ∼∼ 一項 ; ∼∼ 物 ; ∼∼ ( 藥 ) 治 ∼∼ 。 >
- u: cit'hea 一夥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12557]
- a group of, a band of
- 作伙 , 一團 , 鬥陣 。 < 做 ∼∼ ; 同 ∼∼ e5人 。 >
- u: cit'hoaan'cit nng'hoaan'nng 一還一 兩還兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12558]
-
- 各守本分 , 不可混亂 。 <>
- u: cit'hie cit'iw 一喜 一憂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12559]
-
- 一方面歡喜一方面憂愁 。 <>
- u: cit'hvi'khafng'jip 一耳孔入 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12560]
-
- tui3一peng5 e5耳孔入去 。 <∼∼∼∼ 一耳孔出 = 意思 : 聽be7落耳 。 >
- u: cit'hiofng cit'siok 一鄉一俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12561]
-
- 各鄉有無仝e5風俗 。 <>
- u: cit'hw paq'hw 一虛 百虛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12562]
-
- 一事若虛百事long2虛 。 <>
- u: cit'hør cit'phvae 一好 一歹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12563]
-
- 一利一害 , 一得一失 。 <>
- u: cit'hør kaq'cit'tay 一好合一呆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12564]
-
- 無兩全 。 <∼∼∼∼∼ 無兩好相排 = 指夫婦無兩個long2真gau5 。 >
- u: cit'hoaq'zhud cit'hoaq'jip 一伐出 一伐入 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12565]
-
- 躊躇不前 。 <>
- u: cit'huo six'koan 一府 四縣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12566]
-
- 早前台灣行政區域 。 <∼∼∼∼ 遊透透 。 >
- u: cit'hux cit'cviax 一副 一正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12567]
-
- 正副手各一 。 <>
- u: cit'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12568]
-
- 仝款 , 仝樣 。 <∼∼ 米飼百樣人 ; ∼∼ 生百樣死 ; ∼∼ 人百樣話 。 >
- u: cit'ji'phaix 一字派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12569]
-
- 仝一流派 。 <>
- u: cit'ji tat'zhefng'kym 一字 值千金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12570]
-
- 指稀罕e5 phe信一字有千金e5價值 。 <>
- u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
- a day
- 一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
- u: cit'kvar 一子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12572]
-
- ( 泉 ) 小khoa2 。 < khah長 ∼∼ ; 等 ∼∼ ; ∼∼ 久 。 >
- u: cit'kafng 一工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12573]
-
- 工作e5一日份 , 一日e5工作 。 <∼∼ phah鳥 , 三工挽 ( ban2 ) 毛 = 做工一日歇睏三日 。 >
- u: cit'kef 一家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12574]
- a family
- 家中 , 全家 。 <∼∼ 五個人 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 團圓 。 >
- u: cit'kex'pvoax'kex cit'køex'pvoax'køex 一過半過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207/B0208] [#12575]
-
- 一回半回 ; 三不五時 。 <∼∼∼∼ 是無相干 。 >
- u: cit'kef'hea cit'kef'høea 一家伙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12576]
-
- 全家 , 一家 。 <>
- u: cit'kef'khao 一家口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12577]
-
- 一戶 。 <>
- u: cit'khaf 一腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12578]
-
- 單一支腳 。 < 欠 ∼∼ ; ∼∼ 戶碇 ( teng7 ) 內 ,∼∼ 戶碇外 = 心躊躇be7定 。 >
- u: cit'khafng'cit'khiaq 一孔一隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12579]
-
- ( 1 ) 路等e5凹凸 ( au - thut ) 不平 。
( 2 ) 詳細e5點 。 <( 1 ) 路 ∼∼∼∼ 。
( 2 )∼∼∼∼ 我都知 。 >
- u: cit'khafng'cit'khud 一孔一窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12580]
-
- 路等e5凹凸 ( au - thut ) 不平 。 < 面 ∼∼∼∼ ; 路 ∼∼∼∼ 。 >
- u: cit'khaw svaf'zhap'lak 一鬮 三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12581]
-
- 零星 ( lan - san ) 錢 , 小khoa2錢 。 < than3人 ∼∼∼∼∼, 別物你都be7曉趁 。 >
- u: cit'khix 一去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12582]
-
- 一下離開 。 <∼∼ m7回頭 。 >
- u: cit'khia cit'thøx'kvoaai 一竪一套高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12583]
-
- = [ 一khia7一托高 ] 。 <>
- u: cit'khia cit'thuq'chiuo 一khia7一托手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12584]
-
- [ 一人khia7一托手 ] 。 <>
- u: cit'khia cit'thuq'kvoaai 一khia7一托高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12585]
-
- = [ 一khia7一托手 ] 。 <>
- u: cit'khvoax 一看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12586]
-
- 一見 。 <∼∼ 就bat 。 >
- u: cit'khoeq'biin 一khoeh眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12587]
-
- 小khoa2睏一眠 。 < 斷 ∼∼∼ = long2無睏 。 >
- u: cit'khor 疾苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12588]
-
- ( 文 )<>
- u: cit'khof'ar'uii 一箍仔圍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12589]
-
- = [ 一箍圍 ] 。 <>
- u: cit'khof'uii 一箍圍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12590]
-
- 場所e5周圍 , 一部落 , 一個所在 。 <∼∼∼ 仔 。 >
- u: cit'khuix'ar 一氣仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12591]
-
- 一時仔 , 短暫 。 < 好額也是 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'khuxn 一睏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12592]
-
- ( 1 ) 一pai2 , 一時 。
( 2 ) 一氣 。 <( 1 )∼∼ a2 ;∼∼ 食hiah濟 ; 做 ∼∼ 用了了 。
( 2 ) 歇 ∼∼ ; 講 ∼∼ 。 >
- u: cit'ky 一枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12593]
- one rod, one pencil, one gun, etc
- 一支 。 <∼∼ 草 , 一點露 = 各人e5恩賜互相對應 ; ∼∼ 竹篙押倒一船載 = 有語病e5一句話激起大眾e5憤慨 ; ∼∼ 梅破臘 , 萬象漸回春 = 一枝梅臘若破就漸漸回春 ; ∼∼ na2刺桐槌 = 指帶刺不和譪e5人 ; ∼∼ na2花 = 指美人 。 >
- u: cit'kie jiaf'pex 一指遮蔽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12594]
-
- 用一支手指遮目睭 。 <∼∼∼∼ be7看大山 = 意思 : 小事敗大事be7成功 。 >
- u: cit'kie'nii cit'khie'nii 一紀年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206/B0206] [#12595]
-
- 十二年 。 <>
- u: cit'kiab kex'cit'kiab 一劫 過一劫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12596]
-
- 一個劫難過了接續koh來一難 。 <>
- u: cit'ky'iøo 一枝搖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12597]
-
- 一枝若搖振動 。 <∼∼∼ 百枝動 = 意思 : 一步踏m7 - tioh8就全部失敗 。 >
- u: cit'kvy'zuun 一更船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12598]
-
- = [ 一更洋 ] 。 <>
- u: cit'kvy'viuu 一更洋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12599]
-
- 一更e5時間內船所行e5距離 。 <>
- u: cit'kiøx'cit'ixn 一叫一應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12600]
-
- 互相應答 。 <>
- u: cit'ky'thiq 一枝鐵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12601]
-
- 一枝e5鐵仔 。 <∼∼∼ phah無joa7濟釘 = 參照 : [ 鐵 ] 。 >
- u: cit'kiuq'ar 一吸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12602]
-
- 一塊仔細物件 。 < 人 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'koar 一寡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12603]
-
- 一屑仔 , 少少 。 <∼∼ 仔 。 >
- u: cit'koaq 一割 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12604]
-
- ( 日 ) 一成 ( siaN5 ) , 10 % 。 <>
- u: cit'kux'oe 一句話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12605]
- in a word, in a nutshell
- 講話一句 。 <∼∼∼ 三斤六重 = 聲大聽起來kah - na2真受氣e5款 ; ∼∼∼ 三尖六角 = 仝款一句話 , 講法無仝 , 聽起來kah - na2有真濟角 。 >
- u: cit'la cit'zhaux 一撈 一臭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12606]
-
- 指tai7 - chi3 ju2撈ju2臭 。 <>
- u: cit'lak'ar 一lak8仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12607]
-
- 一lak8 e5分量 , 小量 。 <>
- u: cit'laang 一人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12608]
- a person, lonely
- 一個人 。 <∼∼ 一款 ; ∼∼ 一半 ; ∼∼ 主張 , m7值兩人思量 ( niu5 ) ; ∼∼ 智m7值兩人議 ; ∼∼ 行一路 ; ∼∼ 做賊 , 一鄉受罪 ; ∼∼ 三kiaN2 , 六代千丁 ; ∼∼ 做 , m7 - na7千人bat ;∼∼ be7比得 ∼∼ = 十人十色 ; ∼∼ 一個命 ; ∼∼ 孽一樣 , 無人相親像 ; ∼∼ khia7一托 ( thuh ) 手 = 一人身軀e5高度 。 >
- u: cit'laang'larm 一人攬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12609]
-
- 一個人攬e5大細 。 < 有 ∼∼∼ 大 。 >
- u: cit'lab 一凹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12610]
-
- 一個凹窩 。 <>
- u: cit'liam'chiuo 一捻手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12611]
-
- 一個teN7手e5高度 。 <>
- u: cit'liap 一粒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12612]
- one particle, one ball, etc
- 一個粒 。 <∼∼ 米流幾na7百粒汗 ; ∼∼ 飯粒tng3死三隻烏狗公 ( kang ) = 非常吝嗇 ; ∼∼ 雨tng3死一個人 = 指大雨 ; ∼∼ 炸彈 。 >
- u: cit'liaau'ar 一條仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12613]
-
- 細長 。 < 紙 ∼∼∼ ; 面 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'liaau'liaau'ar 一條條仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12614]
-
- 非常細長 。 <>
- u: cit'lixn 一輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12615]
-
- 旋 ( seh8 ) 一回 , 一周 。 < 行 ∼∼ 轉 。 >
- u: cit'lo'zhuo 一路取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#12616]
-
- 可取e5優點 。 < 伊有 ∼∼∼ ; 無 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'luie'hør'hoef 一蕊好花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12617]
-
- 一蕊sui2 e5花 。 <∼∼∼∼ 插teh牛屎 = 無四配 。 >
- u: cit'lui 一類 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12618]
-
- 一種 。 < siang5 ∼∼ = 仝類 。 >
- u: cit'lun'svoaf 一崙山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12619]
-
- 一個長山 , 一個丘稜 。 <>
- u: cit'mee 一暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12620]
-
- 一暗 。 <∼∼ 裼裼 , 頭路天光無半步 ; ∼∼ na2獵狗 -- nih 。 >
- u: cit'mee cit'jit 一暝 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12621]
-
- 一日一夜 ( 二十四小時 ) 。 <>
- u: cit'mee'jit 一暝日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12622]
-
- 一工 ( 二十四小時 ) 。 <>
- u: cit'my'ar 一搣仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12623]
-
- 用手mi e5分量 , 小量 。 <>
- u: cit'miaa thofng'kviaf'sviaa 一名 通京城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12624]
-
- 名聲透京城 。 <>
- u: cit'mngg'phaix 一門派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12625]
-
- 一流派 。 <>
- u: cit'gvauq 一耦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12626]
-
- 兩個物件密合作伙做一組 。 < 雙頭無 ∼∼ = 兩方想boeh黏作伙結果long2黏be7倚 ; ∼∼ 鱟 = 野合e5一組 。 >
- u: cit'nii 一年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12627]
- all year round
- 365工為一年 。 <∼∼ 通天 /∼∼ 三百六十日 = 一年中 ; ∼∼ 三百六十個戇 -- e5入街 = 意思 : 盲人千人明眼千人 ; ∼∼ 新婦兩年話tu2三年師傅 = 諷刺新娘放肆 ; ∼∼ 半載 。 >
- u: cit'niar 一領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12628]
-
- 衫褲等e5一個 。 <∼∼ 衫 ; ∼∼ 水蛙皮 /∼∼ 面頂百 = 唯一e5一領衫褲 ; ∼∼ 褲三個腿 = 注文物件一時be7赴交貨 。 >
- u: cit'nng'jit 一二日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12629]
- a day or two
- 一日或兩日之內 。 <>
- u: cit'oo'kym'hii 一壺金魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12630]
-
- 一甕e5金魚 。 <∼∼∼∼ boeh堪得一尾中斑 = 害群之馬害了全體 。 >
- u: cit'paf'cviuo 一巴掌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12631]
-
- ( 1 ) 單手 , 一個掌 。
( 2 ) 指單手e5指 ( chaiN2 ) 數 , 五 , 五十 , 五百等e5意思 。 <( 1 )∼∼∼ 大 。 >
- u: cit'paq 一百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12632]
-
- 數詞e5百 。 <∼∼ khah加 ; ∼∼ 空 ( khong3 ) 兩 ; ∼∼ 錢 ; ∼∼ 人細 = 主要指家族中上細輩 ; ∼∼ 句做一句講 = 簡單來講 ; ∼∼ 句五十雙 = 無論按怎講ma7仝款 。 >
- u: cit'paq peq'zap 一百 八十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12633]
-
- 一百或八十 , 真少e5數目 。 <∼∼∼∼ 也tioh8 than3 。 >
- u: cit'pag 一幅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12634]
-
- 畫等e5助數詞 。 <∼∼ 財仔壽 = 一幅福神 、 郭子儀 、 彭祖e5畫像 ; ∼∼ chhat ( 字畫掛 ) ; ∼∼ 布 。 >
- u: cit'pak 一縛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12635]
-
- 食器等e5一組 。 <∼∼ 碗 ; ∼∼ 箸 。 >
- u: cit'pag'koong cit'pag'jiet 一腹狂 一腹熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12636]
-
- 雄狂be7鎮定 。 <>
- u: cit'peeng 一旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12637]
- one direction
- 單peng5 , 片面 。 <∼∼ 是溝 , ∼∼ 是圳 = 意思 : 怨家e5兩方是親chiaN5 kap朋友 , be7 - tang3偏袒任何一旁 。 >
- u: cit'phag'chiuo 一覆手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12638]
-
- 手掌e5厚度 。 <∼∼∼ 水 。 >
- u: cit'phaang'cvix 一捧箭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12639]
-
- 一人份e5箭一組 。 <>
- u: cit'phie'ar 一疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12640]
-
- 細粒子 。 <>
- u: cit'phie'phie'ar 一疕疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12641]
-
- 非常細粒子 。 <>
- u: cit'phiexn 一片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12642]
-
- ( 1 ) 一個片 。
( 2 ) 土地等e5一面 。 <( 2 )∼∼ 樹林 ; ∼∼ 田 。 >
- u: cit'phvix 一片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12643]
- a piece, a slice
- ( 1 ) 一塊片形e5物件 。
( 2 ) 一個文章或話句 。 <( 1 )∼∼ 肉 ; ∼∼ 玻璃 。
( 2 ) 講kah ∼∼ 情理話 ; 講 ∼∼ 書 。 >
- u: cit'phvix'phaang 一片捧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12644]
-
- 話等e5概括 。 <∼∼∼ 情理 。 >
- u: cit'phog 一phok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12645]
-
- 一個e5疣 。 < 身軀起 ∼∼∼∼ ; ∼∼ 大拇phok 。 >
- u: cit'pvy 一邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12646]
-
- 一peng5 , 單peng5 。 <∼∼ 是溝 , ∼∼ 是圳 = 意思 : 怨家e5兩方是親chiaN5 kap朋友 , be7 - tang3偏袒任何一旁 。 >
- u: cit'pid 一筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12647]
-
- ( 1 ) 土地e5一片 。
( 2 ) 錢e5一筆 。 <( 2 )∼∼ 錢 ; ∼∼ 賬 。 >
- u: cit'pvoaf 一般 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12648]
-
- 一樣 , 仝tai7 - chi3 。 < kap乞食 ∼∼ ; ∼∼ 樣 。 >
- u: cit'pvoax 一半 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12649]
-
- ( 1 ) 半分 。
( 2 ) 真少 , 干但一兩個 。 <( 1 ) 半分 。
( 2 ) 真少 , 干但一兩個 。 >
- u: cit'pvoaa 一盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12650]
-
- ( 1 ) 一個盤 。
( 2 ) 象棋e5一番 。
( 3 ) 全部 。 <( 1 )∼∼ 魚仔裼 ( theh ) 裼頭 = 指一家人各自做頭 。
( 3 )∼∼ seng - li2 。 >
- u: cit'pvoaf'viu 一般樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12651]
-
- 仝樣 , 一樣 。 <>
- u: cit'pof 一晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12652]
-
- 半日 。 <∼∼ 久 ; ∼∼ 穡 。 >
- u: cit'po 一步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12653]
- one step, one method
- ( 1 ) 一腳步 。
( 2 ) 一個手段 。 <( 1 )∼∼ 仔 ∼∼/∼∼ 還 ( hoan5 ) ∼∼ = 一步一步來 。
( 2 )∼∼ 棋 ∼∼ tioh = 行棋每一步long2有對應e5策略 。 >
- u: cit'pof'kuo 一晡久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12654]
-
- ( 1 ) 半日 。
( 2 ) 經過一段時間 。 <( 2 ) 想 ∼∼∼ 才應 。 >
- u: cit'sex'tai 一世代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12655]
-
- 一代 , 一世 。 <>
- u: cit'seq cit'søeq 一說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12656]
-
- 一種講法 。 <∼∼ 講是無影 ; an2 - ne講ma7 khah有 ∼∼ 。 >
- u: cit'seh 一旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12657]
-
- 一迴轉 。 < 輪 ( lin2 ) ∼∼ 。 >
- u: cit'seg 一色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12658]
-
- 一種色彩 , 一種 。 <>
- u: cit'six 一世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12659]
-
- 一世代 。 <∼∼ 人 。 >
- u: cit'six'laang 一世人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12660]
-
- 一生 ; 一生涯 。 <∼∼∼ 有thang食 ; ∼∼∼ 一pai2 ;∼∼∼ 親像做人客 。 >
- u: cit'sii 一時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12661]
-
- 短時間 , 小khoa2一下 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 仔閒 ; ∼∼ 仔久 ; ∼∼ 錯 -- 去 ; ∼∼ 一刻 ; ∼∼ 風駛 ∼∼ 船 = 隨機應變 ; ∼∼ be7比得 ∼∼ ; ∼∼ be7比得 ∼∼ e5狀況 。 >
- u: cit'sy'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12662]
-
- 一屑仔 , 小khoa2 。 <>
- u: cit'sviaf 一聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12663]
- at a voice, at once word
- 講一句話 。 <∼∼ 不知 , 百聲無事 = 講m7知toh8無tai7 - chi3 ; ∼∼ 父 ∼∼ 母 ,∼∼ 天 ∼∼ 地 = 哭父哭母 , 叫天叫地 。 >
- u: cit'sym 一心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12664]
-
- 專一e5心 。 <∼∼ beh死 , ∼∼ beh食米 / ∼∼ beh死 , ∼∼ beh活 = be7決斷 。 >
- u: cit'syn 一身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12665]
-
- ( 1 ) 一個身軀 ; 全身 。
( 2 ) 遊戲等e5一輪 / 一pai2 。 <( 1 ) Ko5 ∼∼ 土 ; ∼∼ 光liu - liu ;∼∼ 一擔 = 負擔全責任 ; ∼∼ 一命 = 孤獨 ; ∼∼ theh - theh寶 = 附ti7身軀e5物件全是寶 ; ∼∼ 死了了 , 留一支嘴 = 指非常m7認輸 ; ∼∼ 食三身相 ( siong3 ) = 笑teh看人食物件e5人 。
( 2 ) ∼∼ 就突到棒 ( long3球e5時 ) 。 >
- u: cit'sy'sy'ar 一絲絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12666]
-
- = [ 一絲仔 ] 。 <>
- u: cit'sngg 一妝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12667]
-
- 一個籠床 。 <∼∼ 真大妝 = 主要用來罵大khou cha - bou2人 。 >
- u: cit'sor'zai 一所在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12668]
-
- 一個所在 。 <>
- u: cit'sw 一軀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12669]
-
- ( 漳 ) 衫褲一套 。 <∼∼ 衣裳 。 >
- u: cit'sud'ar 一屑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210/B0210] [#12670]
-
- 少少 。 <∼∼∼ hou7我 ; 食 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'taq'kuo'ar 一霎久仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12671]
-
- = [ 一霎久仔 ] 。 <>
- u: cit'tvar 一打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12672]
-
- 十二個 。 <>
- u: cit'tvax'cvii 一擔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12673]
-
- 一千圓 ( 古早時代 , 五十圓e5一圓銀票做一封 , 十封五百圓做一peng5來擔 , 一擔等於一千圓 ) 。 <>
- u: cit'tex cit'təx(泉) 一塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0215] [#12674]
- a piece
- 一個 。 <∼∼ 鐵鍊無joa7濟sian = 有限e5物件無joa7濟thang取 。 >
- u: cit'te cit'tə(泉) 一袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0215] [#12675]
-
- 一個袋仔 。 <∼∼ 米 。 >
- u: cit'teeng 一重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12676]
-
- 一ian5 , 一層 , 一張 ( 紙等 ) , 單重 。 <∼∼ 重衫 = 死人穿e5單ian5 e5壽衣 ; ∼∼ 膜 ; ∼∼ 門 ; ∼∼ 山 ; ∼∼ 水 = 一條川 。 >
- u: cit'thaxng 一通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12677]
-
- 一迴 , 一巡 。 < 跑 ∼∼ ; 四界行 ∼∼ 。 >
- u: cit'thaux 一透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12678]
-
- ( 1 ) 雨e5一陣 。
( 2 ) 一pai2 e5鹽漬 ( siN7 ) 。
( 3 ) 煮物件等e5滾一pai2 。 <( 1 )∼∼ 雨 = ka7土腳濕tam5五六寸e5一陣雨 。
( 2 ) 漬 -- ∼∼ 。
( 3 ) 滾 -- ∼∼ 。 >
- u: cit'thaau 一頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12679]
-
- 兩端物件e5一端 。 <∼∼ 貨 ; 拗 ( au2 ) ∼∼ ; ∼∼ 擔雞雙頭啼 = 意思 : 指一個身兩個心或chia khia7 hia khia7 。 >
- u: cit'thaau'cvii 一頭錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12680]
-
- 五百圓 。 參照 : [ 一擔錢 ] 。 <>
- u: cit'thoex cit'voa 一替 一換 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12681]
-
- 替換e5一su衫褲 。 < 衫仔褲 ∼∼∼∼ 而已 。 >
- u: cit'theeng 一停 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12682]
-
- 一回 , 一陣 。 < 雨落 ∼∼ ; ∼∼ 過 ∼∼ ; 限 ∼∼ 過 ∼∼ ; 食 ∼∼ 過 ∼∼ ; 滾絞 ∼∼ 過 ∼∼ long2 be7好 。 >
- u: cit'thviaf'kvoaf 一廳官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12683]
-
- 一任期在職e5官吏 。 <>
- u: cit'tiarm 一點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12684]
-
- ( 1 ) 一個點 。
( 2 ) 液體e5一滴 。
( 3 ) 小khoa2 。
( 4 ) 時間e5點鐘 。
( 5 ) 一錢 。 <( 1 )∼∼ 一畫 ; ∼∼∼∼ ; ∼∼ 也貓 , 百點也貓 。
( 2 ) 一枝草 ∼∼ 露 = 意思 : 人各有所長 , be7 iau死 。
( 3 )∼∼ 靈氣 。
( 5 ) 二角 ∼∼ = 二十一錢 。 >
- u: cit'tiarm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213/B0213] [#12685]
- a bit, a little
- 小khoa2 ; 一屑仔 。 < 差 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 遠 ; ∼∼∼ hou7我 。 >
- u: cit'tiarm'ar'kuo 一點仔久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213/B0213] [#12686]
-
- 一時仔久 ; 暫時 ; liam5 - piN 。 <>
- u: cit'tiarm'zefng 一點鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12687]
-
- 一小時 。 <>
- u: cit'tiarm'cvii 一點錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12688]
-
- 一錢 。 <>