Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for hun, found 29,
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a position; duty; official duties
- 職分; 職份
- Hiongloo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hun
- 匈奴
- hok'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fortune; one's share of happiness
- 福份
- hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- resent; hate; regret; hatred
- 恨; 份; 混; 暈
- hun'ab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- separate pressure
- 分壓
- hun'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tobacco box; cigarette case
- 香煙盒; 煙盒仔
- hun'ap [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a cigarette case
- 煙盒
- hun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tobacco leaf
- 菸葉
- hun'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- after marriage
- 婚後
- hun'axm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dim; dusky; twilit
- 昏暗
- hun'ia [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dusky night
- 昏夜
- hun'iar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- distinction
- 分野
- hun'ieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wedding banquet
- 婚筵
- hun'iefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tobacco smoke; clouds and smog
- 煙煙; 雲煙
- hun'iexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wedding banquet
- 婚宴; 婚筵
- hun'iog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- marriage contract; betrothal
- 婚約
- hun'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to roam; to wander; nicotine
- 雲遊; 煙油
- hun'iw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to share the cares and worries; share sorrows; worries; etc.; sympathize
- 分憂
- hun'ngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to separate in transplanting rice seedlings
- 分秧
- hun'of† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to blacken by smoke
- 燻黑
- hun'uo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cloud in a flash
- 雲剎; 雲雨
- hun'yn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- marriage
- 婚姻
- hun-høe'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- participate in a mutual money loaning group
- 搭會; 混會仔
- hun`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in faint; swoon; to faint; lose consciousness
- 暈去; 昏過去; 昏暈; 昏去
- kuxseg-hun'yn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- old-style-marriage; old-fashioned wedding
- 舊式婚姻
- poe hun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cure (tea; tobacco leaves)
- 烘乾菸葉
- soat'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- revenge
- 雪恨
- thiok'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- zek'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- accumulate hatred
- 積恨
DFT (160)- 🗣 anhun 🗣 (u: afn'hun) 安份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 安守本分 , 不超越常規 。
- 🗣 bafng'ar-hwn 🗣 (u: barng'ar-hwn) 蠓仔薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 蚊香 。
- 🗣 benghwn 🗣 (u: beeng'hwn) 冥婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人與鬼或鬼與鬼通婚 , 是民間信仰的一種儀式 。 一般稱為 「 娶神主牌仔 」( tshuā sîn - tsú - pâi - á ), 即迎娶牌位之意 。
- 🗣 bixhwn 🗣 (u: bi'hwn) 未婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) unmarried
- 未婚
- 🗣 Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. 🗣 (u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun. Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun.) 買賣算分,相請無論。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 做生意就得把帳目算個清楚 , 至於請客吃飯 , 則無需計較 。 說明生意與交情的界線理應分明 。
- 🗣 chionghwn 🗣 (u: chiofng'hwn) 充分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 足夠 , 完全 。
- 🗣 chiuhwn/chiu'hwn 🗣 (u: chiw'hwn) 秋分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 約當國曆九月二十二 、 二十三或二十四日 , 這一天南北半球的晝夜長短平均 。
- 🗣 ciaqhwn 🗣 (u: ciah'hwn) 食薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 抽煙 、 吸煙 。
- 🗣 Cit hwn cvii, cit hwn høex. 🗣 (u: Cit hwn cvii, cit hwn hoex. Cit hwn cvii, cit hwn høex.) 一分錢,一分貨。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 買東西時 , 所付的價錢跟貨物的品質直接相關 。 貨物以好壞論價 , 花多少錢 , 就得到價值相當的東西 。
- 🗣 cypag-ui'hwn 🗣 (u: cie'pag-uii'hwn) 指腹為婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 兩對夫婦在彼此妻子懷孕時 , 為腹中的胎兒定下婚約 , 如果將來雙方妻子所生下的孩子為一男一女 , 長大後就讓他們結為夫妻 。
- 🗣 goxhun'afchiaf 🗣 (u: go'hwn'ar'chiaf) 五分仔車 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 五分車 、 小火車 。 早期用作載運甘蔗到糖廠的小火車 , 也可以當作短程客運使用 。
- 🗣 goxhwn-chiaf 🗣 (u: go'hwn-chiaf) 五分車 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 小火車 。 早期用作載運甘蔗到糖廠的小火車 , 也可以當作短程客運使用 。
- 🗣 gøeqhun 🗣 (u: goeh geh'hun gøeh'hun) 月份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) month
- 月份
- 🗣 haghwn 🗣 (u: hak'hwn) 學分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) course credit
- 學分
- 🗣 hin/hun 🗣 (u: hin/hun) 恨p [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 honghwn 🗣 (u: hoong'hwn) 黃昏 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 傍晚 。 太陽將落 , 天快黑的時候 。
- 🗣 honghwn-chi'ar 🗣 (u: hoong'hwn-chi'ar) 黃昏市仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 垃圾市場 、 黃昏市場 。 只在黃昏開市的菜市場 。 因為賣的大都是早市的存貨 , 所以又被戲稱為 「 糞埽市場 」( pùn - sò - tshī - tiûnn )。
- 🗣 høefhwn 🗣 (u: hoea hea'hwn høea'hwn) 火薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 煙塵 。 火燃燒後所產生的煙 。
- 🗣 høfhun 🗣 (u: hør'hun) 好份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 好份 。 好的部份 。
- 🗣 hun 🗣 (u: hun) 分 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hun 🗣 (u: hun) 恨b [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (V) to view sb as an enemy; to be hateful towards; to dislike; to loathe; to resent 2. (N) regret; hatred; resentment
- 仇視 、 討厭 、 怨 。 遺憾之事 、 可恨之事 。
- 🗣 hun 🗣 (u: hun) 混 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hun 🗣 (u: hun) 份 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (Mw) quantity; fixed amount; ration; copies 2. (N) part or subdivision; fraction; share; portion 3. (N) duty; lot in life 4. (V) to participate (in sth); to become a member; to join; to mix into; to participate in (used in business)
- 計算定量事物的單位 。 整體中的一個單位 。 人與人之間的分際 。 參與 、 加入 。 用在商業活動中 。
- 🗣 hun 🗣 (u: hun) 昏t [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (V) to faint, to swoon, to lose consciousness
- 昏厥 、 暈倒 。
- 🗣 hun'afng 🗣 (u: huun'afng) 雲尪 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 出現在天空中的山形或人形的大片雲朵 。
- 🗣 hun'iog 🗣 (u: hwn'iog) 婚約 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 男女雙方為結婚所訂的約定 。
- 🗣 hun'yn 🗣 (u: hwn'yn) 婚姻 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) matrimony; wedding; marriage; CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]
- 婚姻
- 🗣 hun`khix 🗣 (u: hun`khix) 昏去 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 昏倒 、 昏厥 。
- 🗣 hun`tør 🗣 (u: hun`tør) 昏倒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 暈倒 。 因為失去意識控制而不能站立 。
- 🗣 hunbee/huxnbee 🗣 (u: hun'bee) 昏迷 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 思緒昏亂迷惘 , 分不清事理 。 大腦因為受傷而失去知覺 、 意識 , 無法行動 。
- 🗣 hunbeeng 🗣 (u: hwn'beeng) 分明 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 明明 。 明顯 、 顯然 。
- 🗣 hunchiuo 🗣 (u: hwn'chiuo) 分手 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to part company; to split up; to break up
- 分手
- 🗣 huncy 🗣 (u: hwn'cy) 分支 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) branch (of company, river etc); to branch; to diverge; to ramify; to subdivide
- 分支
- 🗣 hunhaang 🗣 (u: hwn'haang) 分行 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) branch of bank or store; subsidiary bank
- 分行
- 🗣 hunhau 🗣 (u: hwn'hau) 分校 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) branch of a school
- 分校
- 🗣 hunhiorng 🗣 (u: hwn'hiorng) 分享 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to share (let others have some of sth good)
- 分享
- 🗣 Hunhngg 🗣 (u: Hwn'hngg) 薰園 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 彰化縣芬園 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 Hunhngg Hiofng 🗣 (u: Hwn'hngg Hiofng) 芬園鄉 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 彰化縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 hunhoad 🗣 (u: hwn'hoad) 分發 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 分配 。 由統籌機關分派人員前往不同的地方去任職 。
- 🗣 hunhoax 🗣 (u: hwn'hoax) 分化 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to split apart; differentiation
- 分化
- 🗣 hunhwn 🗣 (u: hwn'hwn) 紛紛 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) one after another; in succession; one by one; continuously; diverse; in profusion; numerous and confused; pell-mell
- 紛紛
- 🗣 hunjiao 🗣 (u: hwn'jiao) 紛擾 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) turmoil; unrest; disturbance
- 紛擾
- 🗣 hunkae 🗣 (u: hwn'kae) 分解 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to resolve; to decompose; to break down
- 分解
- 🗣 hunkafng 🗣 (u: hwn'kafng) 分工 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to divide up the work; division of labor
- 分工
- 🗣 hunkhok'ar 🗣 (u: hwn'khog'ar) 薰觳仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 菸灰缸 。 容放菸灰或菸蒂的器皿 。
- 🗣 hunkhuy 🗣 (u: hwn'khuy) 分開 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 分離 、 分散 。
- 🗣 hunkhw 🗣 (u: hwn'khw) 分區 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) allocated area (for housing, industry etc); district
- 分區
- 🗣 hunkib 🗣 (u: hwn'kib) 分級 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to rank; to grade; to classify; rank; grade; classification
- 分級
- 🗣 hunkii 🗣 (u: hwn'kii) 分歧 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) divergent; difference (of opinion, position); disagreement; bifurcation (math.)
- 分歧
- 🗣 hunkiok 🗣 (u: hwn'kiok) 分局 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) sub-bureau
- 分局
- 🗣 hunkoaq 🗣 (u: hwn'koaq) 分割 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to cut up; to break up
- 分割
- 🗣 hunky 🗣 (u: hwn'ky) 分機 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) (telephone) extension; CL:臺|台[tai2]
- 分機
- 🗣 hunky/hunkw 🗣 (u: hwn'ky/kw) 分居 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to separate (married couple); to live apart (of husband and wife, family members)
- 分居
- 🗣 hunlea 🗣 (u: hwn'lea) 婚禮 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 男女結婚時公開舉行的儀式 。
- 🗣 hunli 🗣 (u: hwn'li) 分離 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to separate
- 分離
- 🗣 hunliet 🗣 (u: hwn'liet) 分裂 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to split up; to divide; to break up; fission; schism
- 分裂
- 🗣 hunloan 🗣 (u: hwn'loan) 紛亂 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) numerous and disorderly
- 紛亂
- 🗣 hunlui 🗣 (u: hwn'lui) 分類 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 依照事物的不同性質來做區隔 。
- 🗣 hunphaix 🗣 (u: hwn'phaix) 分派 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 分發派遣 。
- 🗣 hunphøex 🗣 (u: hwn'phoex phex hwn'phøex) 分配 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 區分支配 。
- 🗣 hunpien 🗣 (u: hwn'pien) 分辨 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to distinguish; to differentiate; to resolve
- 分辨
- 🗣 hunpiet 🗣 (u: hwn'piet) 分別 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 區分 、 辨別 。 將東西各自獨立開來 。
- 🗣 hunpix 🗣 (u: hwn'pix) 分泌 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to secrete; secretion
- 分泌
- 🗣 hunpoex 🗣 (u: hwn'poex) 分貝 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) decibel
- 分貝
- 🗣 hunpox 🗣 (u: hwn'pox) 分佈 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to scatter; to distribute; to be distributed (over an area etc); (statistical, geographic) distribution
- 分佈
- 🗣 hunsae 🗣 (u: hwn'sae) 薰屎 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 菸灰 。 香菸的灰燼 。
- 🗣 hunseg 🗣 (u: hwn'seg) 分析 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to analyze; analysis; CL:個|个[ge4]
- 分析
- 🗣 hunsox 🗣 (u: hwn'sox) 分數 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 表示成績高低的數字 。
- 🗣 hunsvoax 🗣 (u: hwn'svoax) 分散 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 分離散開 。
- 🗣 hunsyn 🗣 (u: hwn'syn) 分身 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 指一個人在同一段時間內要分出額外的心力來處理別的事務 。 指本尊的另一個代表 。
- 🗣 huntafm 🗣 (u: hwn'tafm) 分擔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to share (a burden, a cost, a responsibility)
- 分擔
- 🗣 hunthaau 🗣 (u: hwn'thaau) 薰頭 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 煙蒂 。 香煙一端有濾嘴供人吸食的那一截 。
- 🗣 hunthvoaf 🗣 (u: hwn'thvoaf) 分攤 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 分別攤付 。
- 🗣 huntiaxm 🗣 (u: hwn'tiaxm) 分店 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) branch (of a chain store); annex
- 分店
- 🗣 huntui 🗣 (u: hwn'tui) 分隊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) military platoon or squad
- 分隊
- 🗣 hunzap 🗣 (u: hwn'zap) 紛雜 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) numerous and confused; in a mess
- 紛雜
- 🗣 hunzefng 🗣 (u: hwn'zefng) 分鐘 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 計算時間的單位 。 六十分鐘為一小時 。
- 🗣 hunzhøef 🗣 (u: hwn'zhoef zhef hwn'zhøef) 薰吹 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 菸管 。 一種吸菸的管形器具 , 一端放菸 , 由另一端吸入菸氣 。
- 🗣 hunzhuiear 🗣 (u: hwn'zhuix'ar) 薰喙仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 菸嘴 。 用來抽菸 , 方便雙脣含住的裝置 , 接在菸管的一端 。
- 🗣 hunzhuxn 🗣 (u: hwn'zhuxn) 分寸 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人與人之間 , 行為動作或應對說話所應該有的限度 。
- 🗣 hunzof 🗣 (u: hwn'zof) 分組 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to divide into groups; subgroup
- 分組
- 🗣 hunzuo 🗣 (u: hwn'zuo) 分子 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) molecule; (math) numerator of a fraction
- 分子
- 🗣 huxngiah 🗣 (u: hun'giah) 份額 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 額度 。 占有額 , 每一份應有的固定數目 。
- 🗣 huxnhap 🗣 (u: hun'hap) 混合 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 摻雜調和 。
- 🗣 huxnliong 🗣 (u: hun'liong) 份量 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 事物的輕重 、 多寡 。 引申為人際之間的權力 、 地位 。
- 🗣 huxnloan 🗣 (u: hun'loan) 混亂 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 雜亂無章 , 沒有次序 。
- 🗣 huxnzuo 🗣 (u: hun'zuo) 份子 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) element (of society), member (of an organization)
- 份子
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 芬 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 薰 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (N) cigarette 2. (V) to fumigate with smoke; to smoke out
- 香菸 。 用薄紙捲細菸草做成的紙菸 。 用物體燃燒所產生的煙來燻別的東西 。
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 吩b [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 紛 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 分b [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (Mw) time, money, gold ornaments, weight, land area 2. (Mw) in math, a fraction of 3. (V) degree; level
- 用以計算時間 、 錢幣 、 金飾重量及土地面積的單位名稱 。 數學上的分數 , 也用來比喻程度的深淺 。 指離開 、 分散的動作或狀態 。
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 婚 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (N) marriage; wedding
- 嫁娶之事 。
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 勳 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 昏b [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 熏 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 iamhun 🗣 (u: iaam'hun) 鹽份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) salt content; salinity
- 鹽份
- 🗣 ienhun 🗣 (u: ieen'hun) 緣份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) fate or chance that brings people together; predestined affinity or relationship; (Budd.) destiny
- 緣份
- 🗣 iofnghun 🗣 (u: iorng'hun) 養份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) nutrient
- 養份
- 🗣 jixnhun 🗣 (u: jin'hun) 認份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 接受命運的安排 , 守好自己的本分 。
- 🗣 ka'hwn 🗣 (u: kaf'hwn) 加分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) extra credit (on a test); bonus point
- 加分
- 🗣 kaohwn 🗣 (u: kaux'hwn) 夠分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 指事物到達一定的程度或標準 , 通常用來指水果已經成熟 。
- 🗣 kaohwn 🗣 (u: kaux'hwn) 到分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 成熟 。 指植物到可採收的時候 。
- 🗣 kauxhwn 🗣 (u: kau'hwn) 厚薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 味道較重的香菸 。
- 🗣 Kawhuxnjixsvoaf 🗣 (u: Kao'hun'ji'svoaf) 九份二山 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 附錄 - 地名 - 山脈名
- 🗣 kayhwn 🗣 (u: kae'hwn) 改薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 戒菸 。
- 🗣 khenghwn 🗣 (u: kheeng'hwn) 窮分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 計較 。 計算 、 比較 , 唯恐自己吃虧 。
- 🗣 khiehwn 🗣 (u: khix'hwn) 氣氛 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 在某特定環境中 , 所形成的一種可感覺的景象 、 情調 。
- 🗣 khiøhhun/khiøhhin 🗣 (u: khiøq'hin/hun) 抾恨 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 記恨 、 懷恨 。 將仇恨記在心裡 。
- 🗣 khuhwn/khu'hwn 🗣 (u: khw'hwn) 區分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to differentiate; to draw a distinction; to divide into categories
- 區分
- 🗣 kiet'hwn 🗣 (u: kied'hwn) 結婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to marry; to get married; CL:次[ci4]
- 結婚
- 🗣 kimhwn 🗣 (u: kym'hwn) 金婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 西洋風俗稱結婚滿五十年為 「 金婚 」。
- 🗣 kirmhwn 🗣 (u: kixm'hwn) 禁薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 禁菸 。 禁止抽菸 。
- 🗣 kiuhwn/kiu'hwn 🗣 (u: kiuu'hwn) 求婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to propose marriage
- 求婚
- 🗣 kiuohwn 🗣 (u: kiux'hwn) 糾紛 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) dispute
- 糾紛
- 🗣 kngfhwn 🗣 (u: kngr'hwn) 捲薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 用煙紙將煙草捲成圓條形 。
- 🗣 kofhun 🗣 (u: kor'hun) 股份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) a share (in a company); stock
- 股份
- 🗣 konghwn 🗣 (u: kofng'hwn) 公分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 用來計算長度的單位 , 等於百分之一公尺 。
- 🗣 køeahun 🗣 (u: koex kex'hun køex'hun) 過份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) unduly; excessive
- 過份
- 🗣 køeahwn 🗣 (u: koex kex'hwn køex'hwn) 過分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 指果實過熟 。
- 🗣 kviaf-sve'hun/kviaf-svi'hun 🗣 (u: kviaf-svef/svy'hun) 驚生份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 害怕陌生人 。
- 🗣 Kviazuun zawbea svaf hwn mia. 🗣 (u: Kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia.) 行船走馬三分命。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 航海 、 騎馬很危險 , 做這一行的只有三分的存活機會 。 意謂從事交通運輸行業的人 , 喪失生命的風險很高 。
- 🗣 laixhunpix 🗣 (u: lai'hwn'pix) 內分泌 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) endocrine (internal secretion, e.g. hormone)
- 內分泌
- 🗣 lihwn/lixhwn 🗣 (u: li'hwn) 離婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 離異 。 夫妻依照法定手續解除婚姻關係 。
- 🗣 ni'hun 🗣 (u: nii'hun) 年份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) particular year; certain year; given year
- 年份
- 🗣 oanhwn 🗣 (u: oaan'hwn) 完婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 完成終身大事 。
- 🗣 oarnhun/oarnhin 🗣 (u: oaxn'hun/hin) 怨恨 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 埋怨忿恨 。
- 🗣 pahhunci'paq 🗣 (u: paq'hwn'cy'paq) 百分之百 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) a hundred percent; out and out; absolutely
- 百分之百
- 🗣 pahhunpie 🗣 (u: paq'hwn'pie) 百分比 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) percentage
- 百分比
- 🗣 Patlyhwn 🗣 (u: Pad'lie'hwn) 八里坌 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 新北市八里 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 phenghwn 🗣 (u: pheeng'hwn) 評分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to grade; to mark (student's work); grade; score (of student's work)
- 評分
- 🗣 pixhun 🗣 (u: pi'hun) 備份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) backup
- 備份
- 🗣 pok'hwn 🗣 (u: pog'hwn) 噗薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 抽煙 。
- 🗣 poxhun 🗣 (u: po'hun) 部份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 全體中的局部 ; 整體裡的一些個體 。
- 🗣 pwnhun 🗣 (u: purn'hun) 本份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 本分 。 自己分內應盡的責任和義務 。
- 🗣 senghun 🗣 (u: seeng'hun) 成份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) composition; make-up; ingredient; element; component; one's social status; same as 成分
- 成份
- 🗣 sinhun 🗣 (u: syn'hun) 身份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) identity; status; capacity; dignity; position; rank
- 身份
- 🗣 sinhwn 🗣 (u: syn'hwn) 新婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 剛結婚不久 。
- 🗣 Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 飲食互相分享 , 則綽綽有餘 ; 互相爭搶 , 反而沒得吃 。 比喻禮讓則互蒙其利 , 爭奪則互受其害 。
- 🗣 siu'hun/siu'hin 🗣 (u: siuu'hun/hin) 仇恨 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to hate; hatred; enmity; hostility
- 仇恨
- 🗣 Svahwn laang, chit'hwn zngf./Svaf hwn laang, chid hwn zngf. 🗣 (u: Svaf hwn laang, chid hwn zngf.) 三分人,七分妝。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人的外表三分是靠天生的長相 , 七分是靠適當的裝扮 。 提醒人要注意穿著打扮 , 更能增添個人的魅力 。
- 🗣 svihun-laang/sve'hun-laang/svi'hun-laang 🗣 (u: svef/svy'hun-laang) 生份人 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 陌生人 。 完全不認識的人 。
- 🗣 svihun/sve'hun/svi'hun 🗣 (u: svef/svy'hun) 生份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 陌生 。 沒見過的 、 不認識的或不熟悉的 。
- 🗣 texnghwn 🗣 (u: teng'hwn) 訂婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 文定 。 男女雙方在結婚前締定婚約的儀式 。 原應寫為 「 定婚 」, 今從華語寫法寫為 「 訂婚 」。
- 🗣 Thauhun Tixn/Thau'hun Tixn 🗣 (u: Thaau'hun Tixn) 頭份鎮 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 苗栗縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 theahwn 🗣 (u: thex'hwn) 退婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 解除婚約 。
- 🗣 thienhun 🗣 (u: thiefn'hun) 天份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) natural gift; talent
- 天份
- 🗣 thornghun/thornghin 🗣 (u: thoxng'hun/hin) 痛恨 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to detest; to loathe; to abhor
- 痛恨
- 🗣 toa-poxhun 🗣 (u: toa-po'hun) 大部份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) (大部分) in large part; the greater part; the majority
- 大部份
- 🗣 Tui'hwn 🗣 (u: Tuy'hwn) 追分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火車線站名
- 🗣 Zabhun 🗣 (u: Zap'hun) 十分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火車線站名
- 🗣 zabji-hwn 🗣 (u: zap'ji-hwn) 十二分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 非常 、 很 。 用來形容程度極深 。
- 🗣 zek'hwn 🗣 (u: zeg'hwn) 積分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) integral (calculus); accumulated points (in sports, at school etc); total credits earned by student; bonus points in a benefit scheme
- 積分
- 🗣 zenghun 🗣 (u: zeeng'hun) 情份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) mutual affection; friendship
- 情份
- 🗣 zhaohøea-hwn 🗣 (u: zhaux'hoea hea'hwn zhaux'høea-hwn) 臭火薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 燒焦 。
- 🗣 zhunhwn 🗣 (u: zhwn'hwn) 春分 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 約當國曆三月二十一或二十二日 , 這一天南北半球的晝夜長短平均 。
- 🗣 zhwhun 🗣 (u: zhuo'hun) 處份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 處罰 。
- 🗣 zuyhun 🗣 (u: zuie'hun) 水份 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) (水分) moisture content; (fig.) overstatement; padding
- 水份
- 🗣 zuyhunzhøef 🗣 (u: zuie'hwn'zhoef zhef zuie'hwn'zhøef) 水薰吹 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 水煙袋 、 水煙管 。 吸水煙的器具 , 以銅製成 , 下部有盛水的筒子 , 筒端有管可裝填菸絲 , 另外有長直管 , 是吸煙的口 。
- 🗣 zwhwn 🗣 (u: zuo'hwn) 主婚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 主持婚事 。
DFT_lk (199)
- 🗣u: zap'ji'hwn ee karm'sia 十二分的感謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 萬分感謝
- 🗣u: afn'hun'siuo'kie 安份守己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 安份守己
- 🗣u: Y ee toa'miaa, toa'po'hun ee laang lorng zay. 伊的大名,大部份的人攏知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的大名,多數人皆知。
- 🗣u: cit hwn'zefng 一分鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分鐘
- 🗣u: cit hwn cvii 一分錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分錢
- 🗣u: Svaf hwn thvy zux'tvia, chid hwn khøx phaq'pviax. 三分天註定,七分靠拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三分天注定,七分靠努力。取自流行歌曲歌詞。
- 🗣u: Yn pe'ar'kviar ti chiaf'thaau hwn'khuy. 𪜶爸仔囝佇車頭分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們父子在車站分手。
- 🗣u: Lie u kuie kofng'hwn koaan? 你有幾公分懸? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你幾公分高呢?
- 🗣u: Cid tuix siafng'svef'ar taux'tea sviar'laang si sviar'laang, goar sit'zai bøo'hoad'to hwn'piet. 這對雙生仔到底啥人是啥人,我實在無法度分別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這對雙胞胎到底誰是誰,我實在沒辦法辨別。
- 🗣u: Goar sit'zai bøo'hoad'to hwn'syn laai zhuo'lie pat'laang ee tai'cix. 我實在無法度分身來處理別人的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我實在沒辦法分身來處理別人的事情。
- 🗣u: Y si purn'zwn, m si hwn'syn. 伊是本尊,毋是分身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是本尊,不是代理人。
- 🗣u: Lie hwn'beeng si teq phiexn`goar, tiøh`bøo? 你分明是咧騙我,著無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你很明顯地是在騙我,對不對?
- 🗣u: Ciaf'ee khafng'khoex lorng kaw ho lie laai hwn'phaix. 遮的工課攏交予你來分派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些工作都交給你來分派。
- 🗣u: Goar laai hwn'phoex lirn tak'kef ee khafng'khoex. 我來分配恁逐家的工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我來分配你們大家的工作。
- 🗣u: Hviaf'ti lorng hwn'svoax'liao'liao`aq. 兄弟攏分散了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兄弟各分東西了。
- 🗣u: Siu'huxn liao'au, tak'kef e hwn'hoad khix bøo kang ee tafn'ui. 受訓了後,逐家會分發去無仝的單位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 受訓之後,大家會分發到不同單位。
- 🗣u: Cid tngx png tak'kef zøx'hoea hwn'thvoaf. 這頓飯逐家做伙分攤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這頓飯的飯錢大家一起均攤。
- 🗣u: paq'hwn'pie 百分比 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 百分比
- 🗣u: Y bak'ciw perng'peh'kvaai, nar'chviu beq hun`khix`aq. 伊目睭反白睚,若像欲昏去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他眼睛翻白眼,就像要昏過去了。
- 🗣u: Lie sviu'beq phvoax goar ee zoe, tiøh'aix u chiofng'hwn ee zexng'kix. 你想欲判我的罪,著愛有充分的證據。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你想要定我的罪,必須要有充分的證據。
- 🗣u: Sex'su loan hwn'hwn. 世事亂紛紛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人間的事很煩擾。
- 🗣u: Syn'cviaf'nii'thaau, kuy'ee sia'hoe chiofng'boarn khoaix'lok ee khix'hwn. 新正年頭,規个社會充滿快樂的氣氛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新的一年剛剛開始,整個社會充滿了快樂的氣氛。
- 🗣u: Hid kuie phvix zhae'huun kaf'thiafm hoong'hwn ee bie'le. 彼幾片彩雲加添黃昏的美麗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾片彩雲添加了黃昏的美麗。
- 🗣u: Zhwn'hwn, mee'jit pvee'pwn. 春分,暝日平分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在春分節氣的這一天,白天和黑夜一樣長。
- 🗣u: Kefng'ciøf bøo kaux'hwn, ciah tiøh boah'boah. 弓蕉無到分,食著末末。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 香蕉未成熟,吃起來口感不好。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh siuo purn'hun. 做人著守本份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人必須守本份。
- 🗣u: Cid pae khør'chix seeng'zeg ee hwn'pox cyn peeng'kyn. 這擺考試成績的分佈真平均。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次考試成績的分布很平均。
- 🗣u: Cid ee miaa cyn svef'hun, goar m bad thviaf`koex. 這个名真生份,我毋捌聽過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個名字真陌生,我沒聽過。
- 🗣u: Yn nng ee oafn'kef liao'au tø chyn'chviu svef'hun'laang kang'khoarn. 𪜶兩个冤家了後就親像生份人仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個吵架以後就像陌生人一樣。
- 🗣u: Hwn'zøx nng hun. 分做兩份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分成兩份。
- 🗣u: Svaf hun cit. 三份一。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三分之一。
- 🗣u: kor'hun 股份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 股份
- 🗣u: purn'hun 本份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本份
- 🗣u: syn'hun 身份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 身份
- 🗣u: ieen'hun 緣份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 緣份
- 🗣u: hun sefng'lie 份生理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 入股做生意
- 🗣u: Ciaf'ee cvii si goar kay'tofng zhud ee hun'giah. 遮的錢是我該當出的份額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些錢是我應該出的額數。
- 🗣u: afn'hun'siuo'kie 安份守己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 安守本分、堅持原則
- 🗣u: Lie u'kaux gong, lieen hør'phvae laang tøf hwn be zhud`laai. 你有夠戇,連好歹人都分袂出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真笨,連好人壞人都分不出來。
- 🗣u: Lie zøx tai'cix tiøh khaq afn'hun`leq, m'thafng siao'thafm nngx kef'lafm. 你做代誌著較安份咧,毋通痟貪軁雞籠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做事情要安分點,別貪小便宜,因小失大。
- 🗣u: Kviaa'zuun zao bea svaf hwn mia. 行船走馬三分命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出海工作、騎馬很危險,做這一行的只有三分的命。比喻出海工作、騎馬是很危險的。
- 🗣u: hwn'kwn 昏君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昏君
- 🗣u: Thaau'kef hoafn'hux goar khix hwn'tiaxm siw cvii. 頭家吩咐我去分店收錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆叫我去分店收錢。
- 🗣u: Haux'laam, haux'lie aix hwn'khuy khia ti nng'peeng. 孝男、孝女愛分開徛佇兩爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孝子、孝女要分開站在兩邊。
- 🗣u: Girn'ar kviaf'zhvef'hun, ka lau'buo ee svaf'ar'boea khip'tiaau'tiaau! 囡仔驚生份,共老母的衫仔尾扱牢牢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孩子怕生,牢牢抓住母親的衣角!
- 🗣u: kae'hwn 改薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 戒菸
- 🗣u: Ui'tiøh syn'thea kien'khofng, lie siong'hør kae'hwn. 為著身體健康,你上好改薰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為了身體健康,你最好戒菸。
- 🗣u: Kied'hwn liao'au, lie ma m'thafng ho kaf'teeng sog'pak laai hoxng'khix lie'siorng. 結婚了後,你嘛毋通予家庭束縛來放棄理想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚以後,你也不要因為家庭束縛放棄理想。
- 🗣u: Hwn ciah'tiaau`leq m hør, lie tiøh'aix kae. 薰食牢咧毋好,你著愛改。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽煙抽上癮是不好的事,你要戒掉。
- 🗣u: kofng'sw hwn'beeng 公私分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公私分明
- 🗣u: Ciah kaq tor'tioxng bøo kien'khofng, ciah chid, peq hwn par tø hør. 食甲肚脹無健康,食七、八分飽就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃到肚子脹不健康,七、八分飽就好。
- 🗣u: hwn buun pud zhuo 分文不取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不接受任何一點東西
- 🗣u: Cid liap sy'koef kaux'hwn`aq, cyn tvy cyn hør'ciah. 這粒西瓜到分矣,真甜真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆西瓜成熟了,很甜很好吃。
- 🗣u: Hoea'chiaf køq zap hwn'zefng tø e kaux'ui`aq. 火車閣十分鐘就會到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車再十分鐘就會到目的地了。
- 🗣u: aq syn'hun'zexng 押身份證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抵押身分證
- 🗣u: Kied'hwn aix thiaq'jit'ar. 結婚愛拆日仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚要看吉日。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn kviaf'zhvef'hun, zhud'goa lorng ka yn lau'buo khvii'tiaau'tiaau. 這个囡仔真驚生份,出外攏共𪜶老母拑牢牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很怕生,出去都死抓著母親不放。
- 🗣u: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. 淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。
- 🗣u: Toa'po'hun ee koaf'suu lorng u aq'un. 大部份的歌詞攏有押韻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大部分的歌詞都有押韻。
- 🗣u: Y cit'e kirn'tviw soaq hun`khix. 伊一下緊張煞昏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一緊張昏倒了。
- 🗣u: cit ky hwn 一枝薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一根煙
- 🗣u: Thviaf'tiøh cid ee siaw'sid, y soaq hun`khix. 聽著這个消息,伊煞昏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到這個消息,他竟然昏倒了。
- 🗣u: Kied'hwn cixn'zeeng, bak'ciw aix peq ho y kym. 結婚進前,目睭愛擘予伊金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚之前,眼睛要睜亮一點。
- 🗣u: hwn'buun'piet'lui 分門別類 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分門別類
- 🗣u: Zøx'sefng'lie tiøh'aix sefng phirn'beeng, ie'au ciaq be u kiux'hwn. 做生理著愛先品明,以後才袂有糾紛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意要先談好條件,以後才不會有糾紛。
- 🗣u: Ciah kau'hwn cyn siofng hix'kngr. 食厚薰真傷肺管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽濃菸很傷肺部。
- 🗣u: hwn'sae 薰屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 煙灰
- 🗣u: Goar hun`lie. 我恨你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我恨你。
- 🗣u: khiøq'hun 抾恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 記恨
- 🗣u: Axn'giah hwn'phoex khafng'khoex. 按額分配工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 照額度分配工作。
- 🗣u: Zaf'pof hid peeng thex'hwn liao'au, zaf'bor cid peeng iaw'kiuu aix khix yn taw ka yn sea'mngg'hofng. 查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男方退婚後,女方要求男方登門賠禮。
- 🗣u: cie'pag'uii'hwn 指腹為婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 指腹為婚
- 🗣u: Nng laang siøf'siaam, cyn kuo lorng m hwn`khuy. 兩人相尋,真久攏毋分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩個人相互環抱,很久都不分開。
- 🗣u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo'lun. 買賣算分,相請無論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買賣時,即使一分錢都必須算清楚;請客時則不計較花費。說明生意與人情之間有清楚的界線,不應相混。
- 🗣u: teng'hwn 訂婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 訂婚
- 🗣u: ciah'hwn 食薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽煙
- 🗣u: Ciah'hwn tuix syn'thea bøo hør. 食薰對身體無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽煙對身體不好。
- 🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
- 🗣u: AF'bie kied'hwn pan paq'goa tøq. 阿美結婚辦百外桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿美結婚辦一百多桌。
- 🗣u: Iog'hoe tiøh'aix zux'ix khix'hwn. 約會著愛注意氣氛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 約會必須注意氣氛。
- 🗣u: Y ee sviaf nar'chyn'chviu phoax'kef'zherng, goar thviaf tiøh kiong'beq hun`tør. 伊的聲若親像破雞筅,我聽著強欲昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的聲音就好像破雞帚一樣刺耳,我聽得快昏倒。
- 🗣u: EF'hngf'axm ee png u zhaux'hoea'hwn bi. 下昏暗的飯有臭火薰味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下午的飯有燒焦味。
- 🗣u: Siøf'lieen'soax lorng khør cit'paq hwn, bok'koaix khie'mof giafng. 相連紲攏考一百分,莫怪起毛婸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 連續都考滿分,情緒大好。
- 🗣u: Kefng'koex cit køx goeh liao'au, y ciaq tuy'jin yn kviar kied'hwn ee su'sit. 經過一個月了後,伊才追認𪜶囝結婚的事實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 經過一個月以後,他才追認他兒子的婚姻。
- 🗣u: hwn'phoex 分配 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分配
- 🗣u: Hwn'phaix khafng'khoex aix kofng'pvee, be'sae phiefn'sym. 分派工課愛公平,袂使偏心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分派工作要公平,不可以偏袒個人。
- 🗣u: Tak'kef u'ieen zøx'hoea, aix tyn'siøq cid ciorng ieen'hun. 逐家有緣做伙,愛珍惜這種緣份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家有緣同聚一堂,要珍惜這種緣分。
- 🗣u: Cid pii kefng'ciøf cviaa kaux'hwn. 這枇弓蕉誠夠分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這串香蕉成熟度很高。
- 🗣u: Lie sit'zai si ciah'laang'kaux'kaux, sviw koex'hun`laq! 你實在是食人夠夠,傷過份啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真是欺人太甚,太過分啦!
- 🗣u: hwn'lea 婚禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 婚禮
- 🗣u: kied'hwn 結婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚
- 🗣u: Y ie'kefng ho laang saxng'tvia`aq, u hwn'iog ti`leq. 伊已經予人送定矣,有婚約佇咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他已經接受了定親,有結婚的約定。
- 🗣u: Cid hun kofng'buun aix maa'hoaan lie khia'miaa. 這份公文愛麻煩你徛名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這份公文要勞煩您署名。
- 🗣u: Zøx'laang aix siuo purn'hun, ciaq e'taxng ti sia'hoe'siong kaq laang khia'khie. 做人愛守本份,才會當佇社會上佮人徛起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人處世要守本份,才能在社會上立足。
- 🗣u: Mar'maq khvoax'tiøh goar ee hwn'sox id'teng e liah'koong. 媽媽看著我的分數一定會掠狂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽看到我的分數一定會發狂。
- 🗣u: suq hwn 欶薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吸煙
- 🗣u: Khafn'kof oar søq pwn hii u laang u hun, toa'to pwn siafng hun. 牽罟倚索分魚有人有份,大肚分雙份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽罟只要靠到繩索便能分到好處,懷孕的人分雙份。
- 🗣u: Lie na pud'sii beq zøx uii'hoad ee tai'cix, zar'ban e ho laang zafng'khix ciab'siu zhuo'hun. 你若不時欲做違法的代誌,早慢會予人㨑去接受處份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你若常做違法的勾當,遲早會被逮去接受處罰。
- 🗣u: po'hun 部份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 部分
- 🗣u: thor'te hwn'koaq 土地分割 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 土地分割
- 🗣u: poe'hwn 焙薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 烘乾菸葉
- 🗣u: Goar zao bøo zap hwn'zefng, tø kiong'beq bøo'khuix`aq. 我走無十分鐘,就強欲無氣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我跑沒十分鐘,就快上氣不接下氣了。
- 🗣u: Laang bøo efng'kay hwn kuix'cien. 人無應該分貴賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人不應該分貴賤。
- 🗣u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun. 買賣算分,相請無論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買賣歸買賣,請客歸請客。生意與人情不能相混。
- 🗣u: Thaau hwn'hwn, nao tuxn'tuxn. 頭昏昏,腦鈍鈍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 頭昏腦脹。
- 🗣u: Hoong'hwn pud sad kef. 黃昏不殺雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 黃昏以後不殺雞。因俗以為日落後殺雞,將使該雞死後不能投胎轉世。
- 🗣u: Lie korng'oe sviw koex'hun. 你講話傷過份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說話太過分。
- 🗣u: Cid kae ee hwn'lea pan liao cyn oaan'boarn. 這改的婚禮辦了真圓滿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次的婚禮辦得很圓滿。
- 🗣u: Y køq teq sviu y ee bi'hwn'zhef`aq. 伊閣咧想伊的未婚妻矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又在想念他的未婚妻了。
- 🗣u: Ciah'hwn m'na liao'cvii køq e surn'hai syn'thea. 食薰毋但了錢閣會損害身體。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽煙不但浪費錢,還會損害身體。
- 🗣u: Y laang'bin khoaq, kaw'poee ze, kied'hwn ee sii pan paq'ji tøq kexng'jieen køq piag'tøq. 伊人面闊,交陪濟,結婚的時辦百二桌竟然閣煏桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人脈廣,交友廣闊,結婚時席開一百二十桌竟然還爆桌。
- 🗣u: koex'hun 過份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過分
- 🗣u: Cid liap svoai'ar sviw koex'hwn`aq. 這粒檨仔傷過分矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芒果已經過熟了。
- 🗣u: Yn nng ee si m si e kied'hwn iao cyn øq korng. 𪜶兩个是毋是會結婚猶真僫講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個是不是會結婚還很難說。
- 🗣u: Chid hwn ciuo tuix svaf hwn zuie siong tuo'hør. 七分酒對三分水上拄好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 七分酒摻三分水剛剛好。
- 🗣u: Zhwn'hwn chiw'hwn, mee'jit tuix'pwn. 春分秋分,暝日對分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 春分秋分,日夜時間均等。
- 🗣u: cin purn'hun 盡本份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 盡本份
- 🗣u: Cid po'hun si goar koarn`ee, mng`goar tø hør. 這部份是我管的,問我就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這部分是我管的,問我就好了。
- 🗣u: Oar hae ee sor'zai iaam'hwn tang, beq zexng'zøq si u khaq khuxn'laan. 倚海的所在鹽分重,欲種作是有較困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 靠海的地方鹽分重,想要栽種是比較困難。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix jin'hun. 做人著愛認份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 身而為人就必須要認份。
- 🗣u: pog'hwn 噗薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽菸
- 🗣u: M'cviaa'kviar e øh laang pog'hwn. 毋成囝會學人噗薰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不良少年會學人家抽煙。
- 🗣u: Tøf'sia lie poaq'kafng laai zhafm'kaf goar ee hwn'lea. 多謝你撥工來參加我的婚禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 多謝你撥冗來參加我的婚禮。
- 🗣u: Sek'sai'laang m'biern kviaa hid'lø svef'hun lea. 熟似人毋免行彼號生份禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 熟人不用行那種生份的禮數。
- 🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw gaau kheeng'hwn. 囡仔人毋通傷𠢕窮分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子不要太會計較。
- 🗣u: Kvoa kafn ixm svaf hwn. 捾矸蔭三分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人倒酒者,能另外得到三成的好處。
- 🗣u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo'lun. 買賣算分,相請無論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做買賣的時候要算得比較精,請客的時候就不計較了。
- 🗣u: Yn toong'su toa'po'hun lorng kied'hwn`aq, tok'syn`ee bøo kuie ee. 𪜶同事大部份攏結婚矣,獨身的無幾个。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們同事大多結婚了,單身的沒幾個。
- 🗣u: Chyn'su korng be seeng, biern sviu'beq kied'hwn. 親事講袂成,免想欲結婚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 親事沒談成,別想結婚。
- 🗣u: Saxng cit hun sia'lea ho moee'laang. 送一份謝禮予媒人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 送一份謝禮給媒人。
- 🗣u: Peh'bie hoan peh'bie, zhøx'bie hoan zhøx'bie, aix hwn'khuy khngx, m'thafng siøf'lam. 白米還白米,糙米還糙米,愛分開囥,毋通相濫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白米歸白米,糙米歸糙米,要分開放,不要混在一起。
- 🗣u: hwn'lea 婚禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 婚禮
- 🗣u: Yn nng ee koad'teng beq ti lea'paix'tngg kied'hwn. 𪜶兩个決定欲佇禮拜堂結婚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個決定要在教堂結婚。
- 🗣u: ciah'hwn 食薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽菸
- 🗣u: Tiarm barng'ar'hviw hwn barng. 點蠓仔香薰蠓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 點蚊香來燻蚊子。
- 🗣u: Y khaq aix iong hwn'zhoef suq hwn. 伊較愛用薰吹欶薰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他比較喜歡用菸管吸菸。
- 🗣u: khax hwn'sae 敲薰屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把菸灰從菸上敲掉
- 🗣u: Y hwn'zhuix'ar phvae`khix, køq bea cit ky syn ee hwn'zhoef. 伊薰喙仔歹去,閣買一枝新的薰吹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的菸嘴壞了,又買一枝新的菸管。
- 🗣u: Lirn cid'mar kied'hwn`aq, aix tngr'zhuix kiøx y toa'peq m'ciaq tiøh. 恁這馬結婚矣,愛轉喙叫伊大伯毋才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們現在結婚了,要改口稱呼他大伯才對。
- 🗣u: Lie tuix cid tiaau lo tit'tit kviaa, lorng biern tngr'oad, kviaa cviaa zap hwn'zefng tø e kaux. 你對這條路直直行,攏免轉斡,行成十分鐘就會到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你從這條路直直走,不用轉彎,走約十分鐘就到了。
- 🗣u: Li'hwn si toa tai'cix, aix sin'tiong khør'li kaq zhuo'lie. 離婚是大代誌,愛慎重考慮佮處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 離婚是大事,要慎重考慮與處理。
- 🗣u: Cid hun buun'kvia cyn iaux'kirn, lie aix tauh'tauh'ar ciin, kiarm'zaf khvoax u zhøx'go`bøo. 這份文件真要緊,你愛沓沓仔繩,檢查看有錯誤無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這份文件很重要,你要慢慢細看,檢查看看有沒有錯誤。
- 🗣u: kied'hwn zexng'sw 結婚證書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚證書
- 🗣u: hwn'lui 分類 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分類
- 🗣u: Nng kag zau go hwn, kag'gvo. Zef si cit kux giet'khied'ar'oe. 兩角找五分,覺悟。這是一句孽譎仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩角找五分,實付一角五,簡稱「角五」,諧音「覺悟」。這是閩南語歇後語的例子。
- 🗣u: Hiøq zap hwn'zefng liao, tak'kef kex'siok khuy'hoe. 歇十分鐘了,逐家繼續開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 休息十分鐘後,大家繼續開會。
- 🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
- 🗣u: giexn hwn 癮薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吸菸吸上癮
- 🗣u: Aix'jiin'ar piexn'sym, ho y zap'hwn ee sid'cix. 愛人仔變心,予伊十分的失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 情人變心,令他十分沮喪。
- 🗣u: Cid ee girn'ar ciog kviaf'svef'hun. 這个囡仔足驚生份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很怕生。
- 🗣u: Lie na'si bøo'hoad'to cit pae zorng lap, iaq'bøo, khvoax beq hwn'zøx kuie kii? 你若是無法度一擺總納,抑無,看欲分做幾期? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要是無法一次付清,要不然,看你要分成幾期?
- 🗣u: Ui'tiøh uii'ho khofng'khix ee phirn'cid, chiaf'sviw'lai zoaan'bin kixm'hwn. 為著維護空氣的品質,車廂內全面禁薰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為了維護空氣的品質,車廂內全面禁菸。
- 🗣u: Hien'tai sii'kviaa ti kied'hwn ee keq'tngr'jit thaau'tngr'kheq, sun'soax chviar'laang'kheq. 現代時行佇結婚的隔轉日頭轉客,順紲請人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代流行在結婚的隔天歸寧, 順便宴請客人。
- 🗣u: Zøq'sid'laang ka zhae'siw liao ee hoee'lieen'tau hwn'zøx svaf kib, bae`ee, tiofng'pan`ee, suie`ee. 作穡人共採收了的荷蘭豆分做三級:䆀的、中範的、媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農人將採收完的豌豆分成三級:品相不佳的、中等的、優良的。
- 🗣u: Goar bøo'sex'ji khix poah cit tør, bak'ciw zhud hoea'kym'zhvef, zhaf cit'sud'ar tø hun`tør. 我無細膩去跋一倒,目睭出火金星,差一屑仔就昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不小心摔了一跤,眼冒金星,差一點昏倒。
- 🗣u: Thaau'kef, ty'baq khaq hør'hun`ee chied cit tex ho`goar. 頭家,豬肉較好份的切一塊予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老板,豬肉較好的部份切一塊給我。
- 🗣u: Siøf'pwn, ciah u zhwn; siøf'chviuo, ciah bøo hun. 相分,食有賰;相搶,食無份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。諺語,比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。
- 🗣u: Kefng'ciøf iao bøo kaux'hwn, ciah tiøh e ka'cih. 弓蕉猶無夠分,食著會咬舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 香蕉還沒成熟,吃起來會感到澀口。
- 🗣u: Y kuie'na tngx bøo ciah, iaw'koex'ky, bøo thea'lat soaq hun`tør. 伊幾若頓無食,枵過飢,無體力煞昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他好幾餐沒吃,餓過頭,沒體力竟暈倒了。
- 🗣u: Hør'peeng'iuo kied'hwn, lie ciaq paw cit'zhefng khof, be'khvoax'khao`tid`laq! 好朋友結婚,你才包一千箍,袂看口得啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好朋友結婚,你才包一千塊,太難看了啦!
- 🗣u: Hid khof ciah'tang'kiaam, kafng'teeng koex y ee chiuo lorng aix thiw paq hwn cy zap. 彼箍食重鹹,工程過伊的手攏愛抽百分之十。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人胃口大,工程讓他經手都要抽百分之十。
- 🗣u: Of'cie'ar'zhaix tuu'liao zøx iar'zhaix ie'goa, y kied ee kør kaux'hwn piexn of liao'au, ma si goarn ee six'siux'ar. 烏子仔菜除了做野菜以外,伊結的果到分變烏了後,嘛是阮的四秀仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 龍葵可當野菜外,它結的果實成熟變黑後,也是我們的零嘴。
- 🗣u: Jiin'sym si of'bin'zhat, larn bøo lai'haang, na tuo'tiøh svef'hun'laang laai thuy'siaw, m'thafng bea. 人參是烏面賊,咱無內行,若拄著生份人來推銷,毋通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人蔘是真假、價值難斷之物,咱們不內行,若遇到陌生人來推銷,不要買。
- 🗣u: Nai'cy cid'zun thex'sii`aq, khaq bøo zuie'hwn, ia khaq be tvy. 荔枝這陣退時矣,較無水分,也較袂甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 荔枝現在已經過了盛產期,水份較少,也比較不甜。
- 🗣u: Hwn'lea aix eng aang pox, khix'hwn ciaq e taux'taq. 婚禮愛用紅布,氣氛才會鬥搭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 婚禮要用紅布,氣氛才會相稱。
- 🗣u: Poat'ar u kaux'hwn`bøo, ka y taxng'kaq`cit'e tø zay. 菝仔有夠分無,共伊㨂甲一下就知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 番石榴熟了沒,用指甲刺探看看就知道。
- 🗣u: Cid bi sarn'phirn si suun thiefn'jieen seeng'hwn lien'seeng`ee, bøo thaux'lam cit'koar u`ee'bøo`ee. 這味產品是純天然成分煉成的,無透濫一寡有的無的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這道產品是純天然成分煉製成的,沒有參雜一些不明添加物。
- 🗣u: Kaf'høo kab Siog'hwn si cid'mar cyn liuu'heeng ee zhaix'chi'ar'miaa. 家豪佮淑芬是這馬真流行的菜市仔名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 家豪與淑芬是現在很流行的通俗命名。
- 🗣u: Girn'ar tui'tioong, u ee kaf'ki e hør`khix, toa'po'hun lorng aix khix khuy'tøf ti'liaau. 囡仔墜腸,有的家己會好去,大部份攏愛去開刀治療。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子疝氣,有的會自己痊癒,大部分都得去開刀治療。
- 🗣u: Hwn'khog'ar tvi`aq, tiøh zhefng'zhefng`leq. 薰觳仔滇矣,著清清咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 菸灰缸滿了,要清理一下。
- 🗣u: Iøh'thaau nng voar zuie zvoaf'zøx peq hwn tø hør. 藥頭兩碗水煎做八分就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥第一次熬煮,兩碗水熬煮成八分滿就可以了。
- 🗣u: Joah`laang barng'ar kau, tiøh eng barng'ar'hwn laai kvoar barng. 熱人蠓仔厚,著用蠓仔薰來趕蠓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天蚊子多,得用蚊香來驅趕蚊子。
- 🗣u: AF'hwn ka zhaux'hoaan khngx ti svaf'tuu'lai, arn'nef kaf'zoah ciaq be zao`jip'khix. 阿芬共臭礬囥佇衫櫥內,按呢虼蚻才袂走入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿芬將樟腦丸放在衣櫥裡,這樣蟑螂才不會跑進去。
- 🗣u: Yn nng ee køx'sexng e hah, køq cviaa six'thin, au køx goeh tø beq kied'hwn`aq. 𪜶兩个個性會合,閣誠四伨,後個月就欲結婚矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他倆個性相合,又很登對,下個月就要結婚了。
- 🗣u: Kor'zar'laang kied'hwn, syn'niuu lorng e kad aang'koxng'koxng ee syn'niuu'hoef. 古早人結婚,新娘攏會結紅絳絳的新娘花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人結婚,新娘都會配戴大紅色的新娘花。
- 🗣u: AF'cie kied'hwn hid kafng, phorng ee hid sog syn'niuu'hoef khvoax tiøh cviaa suie. 阿姊結婚彼工,捧的彼束新娘花看著誠媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姊姊結婚那天捧的那束新娘花,看起來很漂亮。
- 🗣u: Thaux'tiofng'taux ee sii'zun tuo beq zøx khafng'khoex, laang soaq zhuix'taf'aau'khoaq, kiong'kiong beq hun`khix. 透中晝的時陣拄欲做工課,人煞喙焦喉渴,強強欲昏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 午後陽光最強的時候剛要工作,整個人竟然口乾舌燥,幾乎要暈過去了。
- 🗣u: Syn'teg bie'hurn kaq khi'pviar si iong kao'kaxng'hofng ka zuie'hwn zhoef ho taf, khix'bi khaq hør køq kef cyn u khngx. 新竹米粉佮柿餅是用九降風共水分吹予焦,氣味較好閣加真有囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新竹米粉和柿餅是用東北季風把水分吹乾,味道較好還能保存比較久。
- 🗣u: Yn nng laang ui'tiøh beq kied'hwn ciah be ciør khor'thngf. 𪜶兩人為著欲結婚食袂少苦湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩人為了要結婚吃了不少苦頭。
- 🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。
- 🗣u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.” 有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」
- 🗣u: Laang korng “svaf hwn laang, chid hwn zngf”, y kyn'ar'jit zheng sef'zofng køq sef hae'kad'ar'thaau, kef ciog ieen'taau`ee. 人講「三分人,七分妝」,伊今仔日穿西裝閣梳海結仔頭,加足緣投的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說「三分長相,七分打扮」,他今天穿西裝還梳西裝頭,更加英俊了。
- 🗣u: Zøx giern'kiux id'teng aix u zexng'kix, cit hwn zexng'kix, korng cit hwn oe, ciaq be “svaf korng, six m'tiøh”. 做研究一定愛有證據,一分證據,講一分話,才袂「三講,四毋著」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從事研究一定要講求證據,一分證據,才說一分話,才不會「三頁裡,四個錯」。
- 🗣u: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korng “toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar? 恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?
- 🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
- 🗣u: Laang'kheq'kvoaf, larn cid zhud hix si juo laai juo zefng'zhae, pvoax'tiofng'zam sefng hiøq`zap'hwn'zefng, e'pvoax'tvoa si “hør'ciuo tiim axng'tea”, chviar tak'kef zurn'sii tngr`laai. 人客倌,咱這齣戲是愈來愈精彩,半中站先歇十分鐘,下半段是「好酒沉甕底」,請逐家準時轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各位客官,咱們這齣戲愈來愈精彩,中場先休息十分鐘,下半場更是好戲在後頭,請大家準時回來。
- 🗣u: Yn kied'hwn zap'goa tafng`aq, lorng bøo svef kaq pvoax ee, laang korng, “U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.” U kviar bøo kviar m si laang e'taxng koad'teng`ee. 𪜶結婚十外冬矣,攏無生甲半个,人講:「有囝有囝命,無囝天註定。」有囝無囝毋是人會當決定的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們結婚十幾年了,都沒有生半個子女,人家說:「有孩子是命運的安排,沒孩子是天註定的。」有沒有孩子不是人能決定的。
- 🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
- 🗣u: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”. 阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。
- 🗣u: Y cyn u zaai'zeeng, soaq ho laang oaxn'tox, tiong'iaux ee khafng'khoex lorng bøo y ee hun, siok'gie korng, “Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.” Ciaq e id'tit be'taxng zhud'thaau. 伊真有才情,煞予人怨妒,重要的工課攏無伊的份,俗語講:「勇勇馬縛佇將軍柱。」才會一直袂當出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很有才幹,卻受人嫉妒,重要的工作都沒他的份,俗語說:「健壯的馬綁在將軍柱上。」才會一直無法出人頭地。
- 🗣u: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”. 𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.” Yn'ui kaf'teeng si muie cit ee laang siarm'hofng biq'ho ee sor'zai, kaf'teeng høo'haai khix'hwn hør, laang tø e khvuix'oah, zøx su'giap m'ciaq e sun'si. 俗語講:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一个人閃風覕雨的所在,家庭和諧氣氛好,人就會快活,做事業毋才會順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一個人的避風港,家庭和諧氣氛好,人便會輕鬆愉快,開創事業才會順利。
- 🗣u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg. 阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Zhao'te chyn'kef ze toa'ui.” Laang'kheq jip'laai larn taw, bøo'lun y ee syn'hun iah te'ui si sviaq, lorng aix ka hør'hør'ar ciaw'thai. 俗語講:「草地親家坐大位。」人客入來咱兜,無論伊的身份抑地位是啥,攏愛共好好仔招待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「草地親家坐大位。」客人進來我們家,不管他的身分或地位是什麼,都要好好招待他。
- 🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” Hwn'yn beq thngg'kafm'tvy, afng'bor beq hør'thaux'laau, cin khøx lirn kaf'ki`loq! 俗語講:「媒人保入房,無保一世人。」婚姻欲糖甘甜、翁某欲好透流,盡靠恁家己囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「媒人只保證雙方完婚入洞房,不能保證一輩子平順。」婚姻要想甜蜜蜜、夫妻要想白頭偕老,全靠你們自己囉!
- 🗣u: Suy'jieen larn si kaw'orng cviaa ze nii ee hør'peeng'iuo, laang korng “bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun”, larn ee sefng'lie iao'si tiøh ciaux'po'laai, m'køq cid thvoaf ho goar laai chviar, lie tø maix køq ham goar siøf'chviuo`aq. 雖然咱是交往誠濟年的好朋友,人講「買賣算分,相請無論」,咱的生理猶是著照步來,毋過這攤予我來請,你就莫閣和我相搶矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然我們是交往多年的好友,人家說「買賣得算清,請客別計較」,我們的生意還是得按部就班,不過這次由我來請客,你就不要跟我搶了。
- 🗣u: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?
- 🗣u: Cid kefng syn khuy ee tiaxm korng lap cit'paq khof zhafm'kaf hoe'oaan tø u cit hun hoe'oaan lea'but, “kw'khaf kw'lai baq”, kii'sit cid hun lea'but tø si eng larn hoe'oaan'huix bea`ee. 這間新開的店講納一百箍參加會員就有一份會員禮物,「龜跤龜內肉」,其實這份禮物就是用咱會員費買的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家新開的店說付一百塊參加會員就有一份會員禮物,「羊毛出在羊身上」,其實這份禮物就是我們用會員費買的。
Maryknoll (191)
- armhin [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hin; axm'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- secretly hate
- 暗恨
- anhun [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hun [[...]][i#] [p.]
- be contented with one's lot, law abiding
- 安份
- anhun-siwkie [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hun siuo'kie; afn'hun-siuo'kie [[...]][i#] [p.]
- be satisfied with one's lot and control oneself
- 安份守己
- aohin [wt] [HTB] [wiki] u: aux'hin; aux'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- resentful
- 悔恨
- benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.]
- fame, reputation
- 名份
- bø'hun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hun [[...]][i#] [p.]
- have nothing to do with it, be denied a share
- 沒份
- zabhun kawhun [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun kao'hun [[...]][i#] [p.]
- eight or nine chances out of ten, most probably, nine times out of ten
- 十有八九,十分之九
- zenghun [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'hun [[...]][i#] [p.]
- friendly feelings, good intention
- 情份
- zerngti ixgi huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'ti i'gi hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- political dissident
- 政治異議份子
- zhve'huxnlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'hun'laang; zhvef/chvy'hun'laang; (chvy'hun'laang) [[...]][i#] [p.]
- a stranger
- 陌生人
- cin pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: cin purn'hun [[...]][i#] [p.]
- play one's proper role, do what one is supposed to do, no more, no less
- 盡本分
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]][i#] [p.]
- official duties
- 職份
- zuxhin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hin; zu'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- self-hate
- 自恨
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.]
- know one's responsibility
- 自知本份
- gui'hiarm huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: guii'hiarm hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- dangerous elements, undesirable elements
- 危險份子
- hi'bok huxnzw [wt] [HTB] [wiki] u: hii'bok hun'zw [[...]][i#] [p.]
- pass off something bogus as the real thing (offer a fish eye as a pearl)
- 魚目混珠
- hin [wt] [HTB] [wiki] u: hin; hin/hun; (hun) [[...]][i#] [p.]
- resent, hate, regret, hatred
- 恨
- hin bøextaxng... [wt] [HTB] [wiki] u: hin be'taxng...; hin/hun bøe'taxng...; (hin'be'tid...) [[...]][i#] [p.]
- my great regret is that I am unable to…, I wish I could…
- 恨不得,恨不能
- hixnthvy-oarntøe [wt] [HTB] [wiki] u: hin'thvy'oaxn'te; hin/hun'thvy-oaxn'tøe [[...]][i#] [p.]
- bear a grudge against, complain
- 恨天怨地
- Hiongnoo [wt] [HTB] [wiki] u: Hiofng'noo [[...]][i#] [p.]
- Hun
- 匈奴
- hoarsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'siaw [[...]][i#] [p.]
- abolish, remove
- 化消
- hoai'hin [wt] [HTB] [wiki] u: hoaai'hin; hoaai'hin/hun; (hoaai'hun) [[...]][i#] [p.]
- cherish resentment, bear a grudge
- 懷恨
- hoafntong huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tong hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- reactionary elements
- 反動份子
- hok'hun [wt] [HTB] [wiki] u: hog'hun [[...]][i#] [p.]
- one's share of happiness
- 福份
- hui'hun [wt] [HTB] [wiki] u: huy'hun [[...]][i#] [p.]
- improper to one's status
- 非份
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.]
- faint, to swoon, lose consciousness
- 昏,暈
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.]
- turbid, muddy, mixed, confused, disorderly
- 混
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun; (hin) [[...]][i#] [p.]
- resent, to hate, to regret (see "hin")
- 恨
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.]
- part, a portion, function, duty, lot in life, a share, to have share in
- 份,分,參與(投資)
- hun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ar [[...]][i#] [p.]
- tobacco leaf
- 菸葉
- hun'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ap'ar [[...]][i#] [p.]
- tobacco box, cigarette case
- 香煙盒
- hun'au [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'au [[...]][i#] [p.]
- after marriage
- 婚後
- huxnbee [wt] [HTB] [wiki] u: hun'bee [[...]][i#] [p.]
- in a coma, apoplexy, unconscious
- 昏迷
- huxnbezoxngthaix [wt] [HTB] [wiki] u: hun'bee'zong'thaix [[...]][i#] [p.]
- comatose
- 昏迷狀態
- huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]][i#] [p.]
- confusion, bustle, congestion, be crowded
- 混雜
- huxnciexn [wt] [HTB] [wiki] u: hun'ciexn [[...]][i#] [p.]
- melee, wild battle
- 混戰
- huxngengthoo [wt] [HTB] [wiki] u: hun'geeng'thoo [[...]][i#] [p.]
- concrete
- 混凝土
- huxngiah [wt] [HTB] [wiki] u: hun'giah [[...]][i#] [p.]
- allotted portion of property
- 份額
- huxngoa [wt] [HTB] [wiki] u: hun'goa [[...]][i#] [p.]
- extra, beyond one's province
- 份外
- huxnhap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap [[...]][i#] [p.]
- mix together
- 混合
- huxnhietjii [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hied'jii; (Ay'nof'khof) [[...]][i#] [p.]
- mixed blood, half cast, child of mixed ancestry
- 混血兒
- hun-høe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hoe'ar; hun-høe'ar [[...]][i#] [p.]
- participate in a mutual money loaning group
- 搭會
- huxnhun tuxntun [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hun tun'tun [[...]][i#] [p.]
- chaotic, disorderly, confused, good and bad confusedly mixed
- 渾渾沌沌
- hun'iefn [wt] [HTB] [wiki] u: huun'iefn [[...]][i#] [p.]
- clouds and smog
- 雲煙
- hun'iexn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'iexn; (hwn'ieen) [[...]][i#] [p.]
- wedding banquet
- 婚宴,婚筵
- hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'yn [[...]][i#] [p.]
- marriage
- 婚姻
- hun'iog [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'iog [[...]][i#] [p.]
- marriage contract, betrothal
- 婚約
- hun'iw [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'iw [[...]][i#] [p.]
- share sorrows, worries, etc., sympathize
- 分憂
- hun'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'iuu [[...]][i#] [p.]
- nicotine
- 煙油
- hun'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: huun'iuu [[...]][i#] [p.]
- travel without a destination, wander about
- 雲遊
- huxnjip [wt] [HTB] [wiki] u: hun'jip [[...]][i#] [p.]
- mingle in a body of people, an organization, get into an organization or restricted area without undergoing the proper procedures
- 混入
- hun`khix [wt] [HTB] [wiki] u: hun'khix [[...]][i#] [p.]
- swoon, to faint, lose consciousness
- 昏過去,昏暈
- huxnkor [wt] [HTB] [wiki] u: hun'kor [[...]][i#] [p.]
- have shares in a joint business venture
- 認股
- huxnlai [wt] [HTB] [wiki] u: hun'lai [[...]][i#] [p.]
- within one's duty
- 份內
- huxnlai ee taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: hun'lai ee tai'cix [[...]][i#] [p.]
- one's due task, duty
- 份內之事
- huxnliong [wt] [HTB] [wiki] u: hun'liong [[...]][i#] [p.]
- amount, weight or impact of statements
- 份量
- huxnloan [wt] [HTB] [wiki] u: hun'loan [[...]][i#] [p.]
- confusion, disorder, be confused, be thrown into confusion
- 混亂
- huxntør [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]][i#] [p.]
- faint, to swoon
- 昏倒
- huxntun [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tun [[...]][i#] [p.]
- sluggish, slow in action
- 遲鈍
- huxntun [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tun [[...]][i#] [p.]
- chaotic world in prehistoric times, ignorant and dumb
- 渾沌
- ienhun [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'hun [[...]][i#] [p.]
- fate by which persons are brought together, relationship by fate, predestined relationship
- 緣份
- iuo sid sinhun [wt] [HTB] [wiki] u: iuo sid syn'hun [[...]][i#] [p.]
- be beneath one's dignity
- 有失身份
- jixnhun [wt] [HTB] [wiki] u: jin'hun; (siuo'hun, siuo purn'hun) [[...]][i#] [p.]
- attend to one's duty, keep one's place
- 自份,守本份
- jibkud [wt] [HTB] [wiki] u: jip'kud [[...]][i#] [p.]
- penetrate into the bones, exceedingly
- 入骨
- kayhin [wt] [HTB] [wiki] u: kae'hin; kae'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- feel satisfied or avenged
- 解恨
- karngke sinhun [wt] [HTB] [wiki] u: kaxng'ke syn'hun [[...]][i#] [p.]
- lower one's social status or standing
- 降低身份
- kekcixn huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: keg'cixn hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- radical extremist
- 激進份子
- khao [wt] [HTB] [wiki] u: khao [[...]][i#] [p.]
- mouth or opening, classifier for a cooking stove or pan, a share
- 口,股
- khiehin [wt] [HTB] [wiki] u: khix'hin; khix'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- be angry, be resentful, be hateful
- 氣恨
- khiøhhun [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hin; (khiøq'hun, khiøq'oaxn) [[...]][i#] [p.]
- harbor deep resentment
- 抱恨,懷恨
- khiofngpox huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'pox hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- terrorists
- 恐怖份子
- khøfhin [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hin; khør'hin/hun; (khør'hun) [[...]][i#] [p.]
- hateful, abominable
- 可恨
- kiehin [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hin; kix'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- bear grudges
- 記恨
- kviazhve'hun [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'zhvef'hun; kviaf'zhvef/chvy'hun [[...]][i#] [p.]
- timid, cowardly (of stranger)
- 怕生人
- kiu'hin [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'hin; kiuu'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- hatred, spite, animosity, enmity, hostility
- 仇恨
- kor [wt] [HTB] [wiki] u: kor [[...]][i#] [p.]
- things, a division (of an office), a share, a ply (of thread)
- 股
- kofhun [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun [[...]][i#] [p.]
- share or stock (in a business concern)
- 股份
- kofhun iwhan kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun iuo'han kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- limited-liability company
- 股份有限公司
- kofhun-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun kofng'sy; kor'hun-kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- joint-stock company
- 股份公司
- koeahin [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hin; koex'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- recurrent hatred
- 記恨
- køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.]
- taking more than one's share, acting in an overbearing or unjust manner, go beyond the bounds
- 過份
- kokbiin sinhuxnzexng [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin syn'hun'zexng [[...]][i#] [p.]
- citizen's identification card, ID card
- 國民身份證
- kuxseg hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: ku'seg hwn'yn [[...]][i#] [p.]
- old-style-marriage, old-fashioned wedding
- 舊式婚姻
- kutzhøea [wt] [HTB] [wiki] u: kud'zhoea; kud'zhøea [[...]][i#] [p.]
- marrow, bone narrow
- 骨髓
- lai [wt] [HTB] [wiki] u: lai; (loe) [[...]][i#] [p.]
- inside, within, inner, interior, domestic
- 內
- lioong-zoaa huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'zoaa hun'zap; lioong-zoaa hun'zap [[...]][i#] [p.]
- motley crowd, the wise and the unwise huddled together
- 龍蛇混雜
- loxhin [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hin; lo'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- full of rage and spite
- 怒恨
- mia'hun [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'hun [[...]][i#] [p.]
- person's obligation, duties and respect due, a person's social status
- 名份
- muylaang [wt] [HTB] [wiki] u: muie'laang; (muie cit ee laang) [[...]][i#] [p.]
- every man, each person, everybody
- 每人,每一個人
- nawhin [wt] [HTB] [wiki] u: nao'hin; nao'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- annoyed at, be vexed at, to hate
- 惱恨
- ni'hun [wt] [HTB] [wiki] u: nii'hun [[...]][i#] [p.]
- particular year, vintage, age, time
- 年份
- nng hun cy id [wt] [HTB] [wiki] u: nng hun cy id [[...]][i#] [p.]
- half
- 二分之一
- phauxhin [wt] [HTB] [wiki] u: phau'hin; phau'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- bear a grudge against, complain
- 抱恨
- phvef zøx go hun [wt] [HTB] [wiki] u: phvef zøx go hun [[...]][i#] [p.]
- divide into five portions
- 分成五份
- phøxhin [wt] [HTB] [wiki] u: phø'hin; phø'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- have gnawing regret
- 抱恨
- po [wt] [HTB] [wiki] u: po [[...]][i#] [p.]
- class, sort, department, section, division, genus, cabinet ministry, volume, complete work, novel, writing
- 部
- poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: po'hun [[...]][i#] [p.]
- part, section, portion, division
- 部分
- poeahun [wt] [HTB] [wiki] u: poex'hun [[...]][i#] [p.]
- lifetime, a very long time
- 輩份
- poe hun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: poe hwn'ar [[...]][i#] [p.]
- cure (tea, tobacco leaves)
- 烘乾菸葉
- pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: purn'hun [[...]][i#] [p.]
- one's duty, obligation, one's part, one's role
- 本份
- pwnhuxnkefng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'hun'kefng [[...]][i#] [p.]
- prayer of obligation (Catholic), breviary
- 本份經
- puxntun [wt] [HTB] [wiki] u: pun'tun; (hun'tun) [[...]][i#] [p.]
- dull, unskillful, awkward, clumsy
- 遲鈍
- svaf hun cy id [wt] [HTB] [wiki] u: svaf hun cy id; (svaf hun cit) [[...]][i#] [p.]
- one third
- 三分之一
- sve'hun [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun; (zhvef'hun) [[...]][i#] [p.]
- unacquainted with person or place
- 陌生的,不熟悉的
- sve'huxnlaang [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun'laang [[...]][i#] [p.]
- stranger, unacquainted person
- 陌生人
- sve'hun sofzai [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun sor'zai; svef/svy'hun sor'zai [[...]][i#] [p.]
- unfamiliar place, strange place
- 陌生地方
- siehwn-cy-id [wt] [HTB] [wiki] u: six hwn cy id; six'hwn-cy-id; (six'hun-cit) [[...]][i#] [p.]
- quarter, one-fourth
- 四分之一
- sinhun [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hun [[...]][i#] [p.]
- social position (standing, status)
- 身份
- sinhun-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hun'zexng; syn'hun-zexng [[...]][i#] [p.]
- identification card
- 身份證
- siør-poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: siør'po'hun; siør-po'hun [[...]][i#] [p.]
- small part, small portion, the minority
- 小部份
- siøpwn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'pwn [[...]][i#] [p.]
- divide among one another
- 分施
- siøq pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: siøq purn'hun [[...]][i#] [p.]
- attend to one's duty
- 惜本份
- sitciog [wt] [HTB] [wiki] u: sid'ciog [[...]][i#] [p.]
- stumble, make a slip
- 失足
- sid sinhun [wt] [HTB] [wiki] u: sid syn'hun [[...]][i#] [p.]
- do something beneath one's dignity
- 失身份
- siwhun [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'hun [[...]][i#] [p.]
- be content with one's lot, do what one is suited for
- 守份
- siwkie anhun [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kie afn'hun [[...]][i#] [p.]
- abide by rule
- 守己安份
- siuo pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: siuo purn'hun [[...]][i#] [p.]
- fulfill one's duties, mind one's own business
- 守本份
- soat'hin [wt] [HTB] [wiki] u: soad'hin; soad'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- wipe out a grievance, avenge one's grudge
- 雪恨
- taixpoxhun [wt] [HTB] [wiki] u: tai'po'hun [[...]][i#] [p.]
- the greater part, majority
- 大部份
- tauky huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: taau'ky hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- opportunist, speculator
- 投機份子
- tauliuu [wt] [HTB] [wiki] u: taw'liuu [[...]][i#] [p.]
- detain forcibly
- 扣留
- thienhun [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'hun [[...]][i#] [p.]
- natural ability
- 天份
- thiw [wt] [HTB] [wiki] u: thiw [[...]][i#] [p.]
- draw out, pull out, take out, take off a percentage or commission, smoke (cigarettes), divide up, to levy
- 抽
- tieseg huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: tix'seg hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- intellectuals, educated people, intelligentsia
- 知(智)識份子
- tøfloan huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: tør'loan hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- one who gives trouble, disturbing element
- 搗亂份子
- torhin [wt] [HTB] [wiki] u: tox'hin; tox'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- be very envious, bitter envy, hate born of envy to hate
- 妒恨
- toa-poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: toa'po'hun; toa-po'hun [[...]][i#] [p.]
- the greater part, majority
- 大部份
- tun [wt] [HTB] [wiki] u: tun [[...]][i#] [p.]
- turbid, unclear, chaotic
- 沌
- u hun [wt] [HTB] [wiki] u: u hun [[...]][i#] [p.]
- have a share
- 有份,有股份
- u sid sinhun [wt] [HTB] [wiki] u: u sid syn'hun [[...]][i#] [p.]
- be beneath one's dignity
- 有失身份
EDUTECH (89)
- anhun [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hun [[...]]
- content with one's lot
- 安份
- arnhun [wt] [HTB] [wiki] u: axn'hun [[...]]
- according to one's lot
-
- banhun [wt] [HTB] [wiki] u: baan'hun [[...]]
- hate
- 蠻恨
- benghun [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'hun [[...]]
- position in family, birthright
- 名份
- bøhun [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'hun [[...]]
- without share
- 沒有份
- chvihun [wt] [HTB] [wiki] u: chvy/chvii'hun [[...]]
- unaccustomed, unfamiliar, strange
- 陌生
- cid'poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po'hun [[...]]
- a part
- 一部份
- cidhun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hun [[...]]
- a share; a copy
-
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]]
- one's share of office
- 份內職責
- cit'poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'po'hun [[...]]
- this part
-
- ernghun [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hun [[...]]
- one's inherited share
- 應得之分
- gøeqhun [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'hun [[...]]
- one month's share, the quantity for a month
- 月份
- hamhun [wt] [HTB] [wiki] u: hafm/haam'hun [[...]]
- confused, indistinct
-
- hoaihun [wt] [HTB] [wiki] u: hoay/hoaai'hun [[...]]
- cherish resentment, bear ill-will
- 懷恨
- hoeahun [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'hun [[...]]
- remorse; to feel remorse for
- 悔恨
- hoefhun [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hun [[...]]
- remorse, to feel remorse for
-
- hohun [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'hun [[...]]
- mixed up, confused
- 混亂
- hok'hun [wt] [HTB] [wiki] u: hog'hun [[...]]
- shared happiness or good fortune
- 福份
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]]
- faint
- 昏
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]]
- part, portion, share, unit, number of copies
- 份
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]]
- hate
- 恨
- hun'au [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'au [[...]]
- after the marriage
- 婚後
- hun'axm [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'axm [[...]]
- dim, dark, gloomy
- 昏暗
- hun'iar [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'iar [[...]]
- field of study or research, division, borderline
- 分野
- hun'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ieen [[...]]
- marriage feast
- 喜宴
- hun'iog [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'iog [[...]]
- marriage engagement
- 婚約
- hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'yn [[...]]
- marriage
- 婚姻
- hun'yn-hoad [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'yn-hoad [[...]]
- the marriage law
-
- hun`khix [wt] [HTB] [wiki] u: hun`khix [[...]]
- faint out
- 昏過去
- hurnhun [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'hun [[...]]
- hatred; malice
-
- huxnciexn [wt] [HTB] [wiki] u: hun'ciexn [[...]]
- tangled warfare
- 混戰
- huxngengthoo [wt] [HTB] [wiki] u: hun'gefng/geeng'thoo [[...]]
- concrete
- 混凝土
- huxngiah [wt] [HTB] [wiki] u: hun'giah [[...]]
- allotted portion of share, duty or part
- 應得的份量
- huxngoa [wt] [HTB] [wiki] u: hun'goa [[...]]
- extra, beyond bounds, undue
- 份外
- huxngvaau [wt] [HTB] [wiki] u: hun'gvaau [[...]]
- to confuse; confused
- 混淆
- huxnhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap'but [[...]]
- mixture (chem.)
- 混合物
- huxnhap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap [[...]]
- mix, mixture
- 混合
- huxnhap-zef [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap-zef [[...]]
- mixture
-
- huxnhied [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hied [[...]]
- hybrid
- 混血
- huxnhietjii [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hied'jii [[...]]
- hybrid
- (MK) 混血兒
- huxnhiin [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hiin [[...]]
- dizzy; giddy
- 暈眩
- huxnjip [wt] [HTB] [wiki] u: hun'jip [[...]]
- to infiltrate, to sneak into
- 混入
- huxnlai [wt] [HTB] [wiki] u: hun'lai [[...]]
- of one's duty
- 份內
- huxnloan [wt] [HTB] [wiki] u: hun'loan [[...]]
- be confused, distracted, disorder, chaos, chaotic
- 混亂
- huxnseeng [wt] [HTB] [wiki] u: hun'seeng [[...]]
- hybridization
- 混成
- huxnseeng-khuyhek [wt] [HTB] [wiki] u: hun'seeng-khuie'hek [[...]]
- hybrid orbital
- 混成軌域
- huxntok [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tok [[...]]
- muddy; turbid
- 混濁
- huxntør [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]]
- faint and fall down
- 昏倒
- huxntun [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tun [[...]]
- chaotic, all in confusion
- 混亂
- huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]]
- mixed (people), to mix up
- 混雜
- huxnzok [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zok [[...]]
- muddy, turbid
- 混濁
- huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zuo [[...]]
- member, element (society)
- 份子
- iamhun [wt] [HTB] [wiki] u: iaam'hun [[...]]
- percentage of saltiness; salinity
- 鹽分/鹽份
- iarmhun [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'hun [[...]]
- to hate, to abhor
- 厭恨
- ienhun [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'hun [[...]]
- affinity, relationship (man-woman)
- 緣分
- iofnghun [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hun [[...]]
- nourishment, nutriment, nutrition, nutritious element
- 養分
- jixnhun [wt] [HTB] [wiki] u: jin'hun [[...]]
- know one's place
- 認份
- khiøhhun [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hun [[...]]
- harbor enmity
- 記仇
- khøfhun [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hun [[...]]
- hateful, abominable
-
- kiap'hun [wt] [HTB] [wiki] u: kiab'hun [[...]]
- to nurse a grievance
-
- kiuhun [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'hun [[...]]
- enmity, hatred
- 仇恨
- kofhun [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun [[...]]
- shares, stock
- 股份
- kofhun-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun-kofng'sy [[...]]
- joint-stock company
- 股份公司
- køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: køex'hun [[...]]
- excessive, to excess
- 過分
- miahun [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'hun [[...]]
- obligations, right (on birth, acquired), relative rank
- 名份
- nawhun [wt] [HTB] [wiki] u: nao'hun [[...]]
- to hate, to detest
- 惱恨
- oarnhun [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'hun [[...]]
- hate, to resent, resentment, grudge, malevolence
- 怨恨
- phøxhun [wt] [HTB] [wiki] u: phø'hun [[...]]
- to cherish hatred; to feel regret
- 抱恨
- poeahun [wt] [HTB] [wiki] u: poex'hun [[...]]
- position in the family hierarchy
- 輩份
- poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: po'hun [[...]]
- part of, a part
- 部份
- pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: purn'hun [[...]]
- one's own duty
- 本份
- sefnghun [wt] [HTB] [wiki] u: serng'hun [[...]]
- province
- 省份
- siabhun [wt] [HTB] [wiki] u: siap'hun [[...]]
- take revenge
- 洩恨
- sid-pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: sid-purn'hun [[...]]
- fail in one's duty
- 不盡責
- siehun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: six'hun-cit [[...]]
- a quarter, one fourth
- 四分之一
- sinhun [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'hun [[...]]
- identity
- 身份
- sinhun-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hun-zexng [[...]]
- identification card
- 身份証
- siwhun [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'hun [[...]]
- do one's duty
- 守份
- svihun [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'hun [[...]]
- strange
- 陌生
- svihun-laang [wt] [HTB] [wiki] u: svy'hun-laang [[...]]
- stranger
- 陌生人
- taixpoxhun [wt] [HTB] [wiki] u: tai'po'hun [[...]]
- greater part, majority
- 大部分
- thornghun [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'hun [[...]]
- hate bitterly
- 痛恨
- toa-poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: toa-po'hun [[...]]
- majority, greater part
- 大部份
- uxhun [wt] [HTB] [wiki] u: u'hun [[...]]
- have a share
- 有分
- zabhun [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun [[...]]
- fully, completely
- 十分
- zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun-cit [[...]]
- one tenth
- 十分之一
- zenghun [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'hun [[...]]
- affection, feeling
- 情份
- zhvehun [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef/zhvee'hun [[...]]
- strange, unaccustomed, unfamiliar
- 陌生的
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]]
- be remorseful, repine on one's fate
- 自恨
EDUTECH_GTW (61)
- anhun 安份 [wt] [HTB] [wiki] u: afn/aan'hun [[...]]
-
- 安份
- arnhun 按份 [wt] [HTB] [wiki] u: axn'hun [[...]]
-
- 按份
- chvihun 生分 [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'hun [[...]]
-
- 生分
- cidhun 一份 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hun [[...]]
-
- 一份
- cit'hun 職份 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]]
-
- 職份
- ernghun 應份 [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hun [[...]]
-
- 應份
- gøeqhun 月份 [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'hun [[...]]
-
- 月份
- hok'hun 福份 [wt] [HTB] [wiki] u: hog'hun [[...]]
-
- 福份
- huihun 非份 [wt] [HTB] [wiki] u: huy/huii'hun [[...]]
-
- 非份
- hun'ab 分壓 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ab [[...]]
-
- 分壓
- hun'au 婚後 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'au [[...]]
-
- 婚後
- hun'axm 昏暗 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'axm [[...]]
-
- 昏暗
- hun'iar 分野 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'iar [[...]]
-
- 分野
- hun'ieen 婚筵 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'ieen [[...]]
-
- 婚筵
- hun'iog 婚約 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'iog [[...]]
-
- 婚約
- hun'yn 婚姻 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'yn [[...]]
-
- 婚姻
- hun`khix 昏去 [wt] [HTB] [wiki] u: hun`khix [[...]]
-
- 暈去
- huxn'gengthoo 混凝塗 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'geeng'thoo [[...]]
-
- 混凝土
- huxnciexn 混戰 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'ciexn [[...]]
-
- 混戰
- huxngiah 份額 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'giah [[...]]
-
- 份額
- huxngvaau 混淆 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'gvaau [[...]]
- (ted) to confuse; confused
- 混餚
- huxnhap 混合 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap [[...]]
-
- 混合
- huxnhap-but 混合物 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap-but [[...]]
-
- 混合物
- huxnhied 混血 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hied [[...]]
-
- 混血
- huxnhietjii 混血兒 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hied'jii [[...]]
-
- 混血兒
- huxnhiin 暈眩 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hiin [[...]]
- (ted) dizzy; giddy
- 昏暈
- huxnjip 混入 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'jip [[...]]
-
- 混入
- huxnlai 份內 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'lai [[...]]
-
- 份內
- huxnliong 份量 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'liong [[...]]
-
- 份量
- huxnloan 混亂 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'loan [[...]]
-
- 混亂
- huxnseeng 混成 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'seeng [[...]]
-
- 混成
- huxnseeng-kuyhek 混成軌域 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'seeng-kuie'hek [[...]]
- hybrid orbital
- 混成軌域
- huxntok 混濁 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tok [[...]]
-
- 混濁
- huxntør 昏倒 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]]
-
- 暈倒
- huxntun 混沌 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tun [[...]]
-
- 混沌
- huxnzap 混雜 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]]
-
- 混雜
- huxnzok 混濁 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zok [[...]]
-
- 混濁
- huxnzuo 份子 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zuo [[...]]
-
- 份子
- iarmhun 厭恨 [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'hun [[...]]
-
- 厭恨
- ienhun 緣份 [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'hun [[...]]
-
- 緣份
- iofnghun 養份 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hun [[...]]
-
- 養份
- jixnhun 認份 [wt] [HTB] [wiki] u: jin'hun [[...]]
-
- 認份
- kofhun 股份 [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun [[...]]
-
- 股份
- køeahun 過份 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'hun [[...]]
-
- 過份
- miahun 名份 [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'hun [[...]]
-
- 名份
- nawhun 惱恨 [wt] [HTB] [wiki] u: nao'hun [[...]]
-
- 惱恨
- nihun 年份 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'hun [[...]]
-
- 年份
- oarnhun 怨恨 [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'hun [[...]]
-
- 怨恨
- phøxhun 抱恨 [wt] [HTB] [wiki] u: phø'hun [[...]]
- to have a gnawing regret; to be bitterly regretful or disappointed
- 抱恨
- poeahun 輩份 [wt] [HTB] [wiki] u: poex'hun [[...]]
-
- 輩份
- poxhun 部份 [wt] [HTB] [wiki] u: po'hun [[...]]
-
- 部份
- pwnhun 本份 [wt] [HTB] [wiki] u: purn'hun [[...]]
-
- 本分
- sefnghun 省份 [wt] [HTB] [wiki] u: serng'hun [[...]]
-
- 省份
- sinhun 身份 [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'hun [[...]]
-
- 身份
- soat'hun 雪恨 [wt] [HTB] [wiki] u: soad'hun [[...]]
-
- 雪恨
- svehun 生份 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'hun [[...]]
-
- 生份
- svehun-laang 生份人 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'hun-laang [[...]]
-
- 生份人
- thornghun 痛恨 [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'hun [[...]]
-
- 痛恨
- toaxpoxhun 大部分 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'po'hun [[...]]
- (ce) in large part; the greater part; the majority
- 大部分
- uxhun 有份 [wt] [HTB] [wiki] u: u'hun [[...]]
-
- 有份
- zuyhun 水分;水份 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'hun [[...]]
-
- 水份
Embree (92)
- anhun [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hun [[...]][i#] [p.3]
- VO : be content with one's lot
- 安份
- u: ban'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- Pmod : fully, wholly
- 萬分
- benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.11]
- N/Bib : birthright, position in a family
- 名份
- bøhun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hun [[...]][i#] [p.14]
- VO : have no share
- 沒有份
- zabhun [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun [[...]][i#] [p.21]
- Int : completely, fully
- 十分
- zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun'cit [[...]][i#] [p.21]
- Nu : one-tenth
- 十分之一
- zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun'cit [[...]][i#] [p.21]
- Bib : tithe
- 十分之一
- zenghun [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'hun [[...]][i#] [p.25]
- N ê : affection, feelings
- 情份
- u: cy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
- R : (marks the number following [chi] as a fraction of, or smaller unit of, the number or unit preceding [chi] <[sann hun chi it]: one-third>, <15 [ho7] chi 3: (house) No. 15C>)
- 之
- cit'hun [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hun [[...]][i#] [p.34]
- N : one's share of duty
- 份內職責
- cid'poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po'hun [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : a part
- 一部份
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.42]
- V : repine at one's fate
- 自恨
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.42]
- V : be remorseful
- 自恨
- zuyhun [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'hun [[...]][i#] [p.43]
- N : water, juice, moisture
- 水份
- zhvehun [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'hun [[...]][i#] [p.50]
- SV/Nmod : strange (person), unaccustomed (work), unfamiliar
- 陌生的
- chvihun [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'hun [[...]][i#] [p.53]
- Sv/Nmod : strange (person), unaccustomed (work),unfamiliar
- 陌生
- u: chiofng'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
- SV : adequate, sufficient (preparation, experience, etc)
- 充分
- ernghun [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hun [[...]][i#] [p.67]
- N : one's share of an inheritance
- 應得之分
- giøo [wt] [HTB] [wiki] u: giøo [[...]][i#] [p.71]
- N lia̍p : hard clam (see hun-gio5, ham-a2)
- 蛤
- goanzuo [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zuo [[...]][i#] [p.72]
- N : atom (cf hun-chu2)
- 原子
- hohun [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'hun [[...]][i#] [p.89]
- SV : confused, mixed up
- 混亂
- hoaihun [wt] [HTB] [wiki] u: hoaai'hin/hun [[...]][i#] [p.91]
- VO : cherish resentment, bear ill-will
- 懷恨
- hok'hun [wt] [HTB] [wiki] u: hog'hun [[...]][i#] [p.97]
- N : one's share of happiness or good fortune
- 福份
- hun'au [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'au [[...]][i#] [p.102]
- TW : after marriage
- 婚後
- hun'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ieen [[...]][i#] [p.102]
- N : marriage feast
- 喜宴
- hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'yn [[...]][i#] [p.102]
- N : marriage
- 婚姻
- hun'iog [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'iog [[...]][i#] [p.102]
- N : engagement (to be married)
- 婚約
- hunkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'khuy [[...]][i#] [p.102]
- N : separation (act, cf hun-li7)
- 分開
- hunli [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'li [[...]][i#] [p.102]
- N : separation (state), cf hun-khui
- 分離
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.103]
- M : part, portion, share
- 份
- u: hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.103]
- M : percent
- 份
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.103]
- M : unit (into which a whole is divided as specified by th denominator of a fraction <sann hun7 it: one-third>)
- 份
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.103]
- M : copy (of a document)
- 份
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.103]
- V : hate
- 恨
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.103]
- V : faint
- 昏
- huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]][i#] [p.103]
- SV : mixed (of people of different tribes, races, abilities, etc, living or working together)
- 混雜
- huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zuo [[...]][i#] [p.103]
- N : element (of society), member (of an organization) (cf hun-chu2)
- 份子
- huxngiah [wt] [HTB] [wiki] u: hun'giah [[...]][i#] [p.103]
- N : allotted portion or duty, share, part
- 應得的份量
- huxngoa [wt] [HTB] [wiki] u: hun'goa [[...]][i#] [p.103]
- Nmod : outside (one's) responsibility, more than (one's) share
- 份外
- huxnhap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap [[...]][i#] [p.103]
- V : mix
- 混合
- huxnhap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hap [[...]][i#] [p.103]
- N : mixture
- 混合
- hun`khix [wt] [HTB] [wiki] u: hun'khix [[...]][i#] [p.103]
- V : faint
- 昏過去
- huxnloan [wt] [HTB] [wiki] u: hun'loan [[...]][i#] [p.103]
- Ve : be confused, distracted
- 混亂
- huxnloan [wt] [HTB] [wiki] u: hun'loan [[...]][i#] [p.103]
- N : confusion, disorder
- 混亂
- huxntør [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]][i#] [p.103]
- V : faint and fall down
- 昏倒
- huxntun [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tun [[...]][i#] [p.103]
- SV : chaotic, all in confusion (person or situation)
- 混亂
- iarmhun [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'hun [[...]][i#] [p.107]
- V : hate, abhor
- 厭恨
- ienhun [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'hun [[...]][i#] [p.108]
- N : affinity, relationship between a man and a woman (attraction between persons of opposite sex)
- 緣分
- iofnghun [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hun [[...]][i#] [p.111]
- N : nourishment, nutriment, nutritious element
- 養分
- jixnhun [wt] [HTB] [wiki] u: jin'hun [[...]][i#] [p.118]
- VO : know one's place
- 認份
- u: kea'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- VO : appease (someone's) hated
- 消怨
- køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.128]
- SV : excessive, to excess
- 過分
- u: kviaa svy'hun lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
- VO : treat a friend as a stranger
- 太重客套
- kiuhun [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'hun [[...]][i#] [p.139]
- N : enmity, hatred
- 仇恨
- kofhun [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun [[...]][i#] [p.141]
- : shares, stock
- 股份
- kofhun-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun kofng'sy [[...]][i#] [p.141]
- N keng : joint-stock company
- 股份公司
- u: koea'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- VO : appease (someone's) hatred
- 消怨
- køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.146]
- SV : excessive, to excess
- 過分
- khiøhhun [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hin/hun [[...]][i#] [p.157]
- VO : harbor enmity
- 記仇
- lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii [[...]][i#] [p.168]
- Mr : one-tenth of hun (weight), 0.0375 g
- 厘
- lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii [[...]][i#] [p.168]
- Mr : one-tenth of a hun (length) 0.303 mm
- 厘
- miahun [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'hun [[...]][i#] [p.179]
- N : obligations, tight (birthright, etc), relative rank (in social structure)
- 名份
- nawhun [wt] [HTB] [wiki] u: nao'hun [[...]][i#] [p.182]
- V : hate
- 惱恨
- oarnhun [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'hin/hun [[...]][i#] [p.191]
- V : hate
- 怨恨
- oaxn-thvy hun-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thvy hun'toe; oaxn-thvy hun-tøe [[...]][i#] [p.191]
- Sph : repine at one's lot
- 怨天
- patcied [wt] [HTB] [wiki] u: pad'cied [[...]][i#] [p.197]
- Nu/R : the eight seasonal festivals (marking the beginning and mid-point of each season, Li8p-chhun, Chhun-hun, Li8p-ha7, Ha8-chi3, Li8p-chhiu, Chhiu-hun, Li8p-tong, Tong-chi3)
- 八節
- poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: po'hun [[...]][i#] [p.207]
- Mi : part of
- 部份
- pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: purn'hun [[...]][i#] [p.210]
- N : one's own duty
- 本份
- u: purn'hun'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
- N/RC pún : breviary
- 本份經
- svehun [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun [[...]][i#] [p.223]
- SV : stranger (of one's feeling in unfamiliar surroundings or among strangers)
- 陌生
- svehun [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun [[...]][i#] [p.223]
- Nmod : strange (place, person)
- 陌生
- svehun-laang [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun'laang [[...]][i#] [p.223]
- N ê : stranger
- 陌生人
- sefnghun [wt] [HTB] [wiki] u: serng'hun [[...]][i#] [p.224]
- N : province
- 省份
- u: seeng'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
- N : constituent, element, ingredient
- 成份
- siehun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: six'hun'cit [[...]][i#] [p.226]
- Nu : one fourth
- 四分之一
- svihun [wt] [HTB] [wiki] u: svy'hun [[...]][i#] [p.227]
- SV : strange (of one's feeling in unfamiliar surroundings or among strangers)
- 陌生
- svihun [wt] [HTB] [wiki] u: svy'hun [[...]][i#] [p.227]
- Nmod : strange (place, person)
- 陌生
- svihun-laang [wt] [HTB] [wiki] u: svy'hun'laang [[...]][i#] [p.227]
- N ê : stranger
- 陌生人
- siabhun [wt] [HTB] [wiki] u: siap'hun [[...]][i#] [p.230]
- VO : take revenge
- 洩恨
- sinhun [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hun [[...]][i#] [p.232]
- N : identity (birth, social position, status, etc)
- 身份
- sinhun-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hun'zexng [[...]][i#] [p.232]
- N : identification card
- 身份証
- u: siøf'oaxn'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
- V : envy one another
- 相怨恨
- sid-pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: sid'purn'hun [[...]][i#] [p.238]
- VO : fail in one's duty
- 不盡責
- siwhun [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'hun [[...]][i#] [p.239]
- VO : do one's duty
- 守份
- u: siuo'kie'afn'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- Sph : be content to remain within the limitations of one's ability
- 安分守己
- u: siuo'purn'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- VO : do one's duty
- 守本份
- taixpoxhun [wt] [HTB] [wiki] u: tai'po'hun [[...]][i#] [p.252]
- N : greater part, majority
- 大部分
- tieseg-huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: tix'seg hun'zuo [[...]][i#] [p.260]
- N : intelligentsia
- 智識份子
- toa-poxhun [wt] [HTB] [wiki] u: toa'po'hun [[...]][i#] [p.271]
- N : majority
- 大部份
- u: thioxng'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
- V : regret bitterly
- 痛恨
- thornghun [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'hin/hun [[...]][i#] [p.289]
- V : hate bitterly
- 痛恨
- uxhun [wt] [HTB] [wiki] u: u'hun [[...]][i#] [p.291]
- VO : have a share
- 有分
Lim08 (120)
- u: axm'hun 暗恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#408]
-
- 暗中懷恨 。 <>
- u: afn'hun 安分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1061]
-
- 無做份外e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: afn'hun siuo'kie 安分 守己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1062]
-
- ( 文 )<>
- u: au'hun 後份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1374]
-
- 豬等e5後半身 。 Kap [ 前份 ] 相對 。 <>
- u: au'kii'hun 後期份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1395]
-
- 分期e5下一期份 。 <>
- u: beeng'hun 名分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2437]
-
- ( 日 ) 身分 , 名目 。 <>
- u: zap'hun 十份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4688]
-
- ( 1 ) 十分之XX 。
( 2 ) 十件 。 <( 1 )∼∼ 一 = 十分之一 ; ∼∼ 九 = 十分之九 。
( 2 )∼∼ 報紙 。 >
- u: zeg'hun 積恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5154]
-
- ( 文 ) 累積怨恨 。 <>
- u: zeeng'hun 前份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#5377]
-
- 豬等e5前半身 。 相對 : [ 後份 ] 。 <>
- u: zeeng'hun 情份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#5378]
-
- 情緒 , 情愛 , 溫情 。 < 翁仔bou2 -- e5 ∼∼ ; ∼∼ 來 ∼∼ 去 = 互相溫情對待 。 >
- u: zeeng'kii'hun 前期分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5403]
-
- ( 日 ) 頭前期e5分 。 <>
- u: chiaxm'hun 僭分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103] [#7537]
-
- 僭越 , 越權 。 <∼∼ 坐大位 。 >
- u: chvy'kvix sek'bøo'hun 生見 熟無份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#8242]
-
- = 意思 : 鬥腳手煮食soah無受招待食頓 。 <>
- u: chiofng'hun 沖恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0192] [#8524]
-
- 大憤慨 , 非常怨恨 。 <>
- u: chiofng'sym'hun 沖心恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191] [#8549]
-
- 大受氣e5怨恨 。 <>
- u: ciaux'hun'khuy 照份開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#11388]
-
- 付錢或費用等分 。 <>
- u: ciaux'hun'pwn 照份分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#11389]
-
- 付錢或費用等分 。 <>
- u: cin'hun 盡份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11868]
-
- = [ 盡職 ] 。 <>
- u: ciofng'kuy 終歸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0189] [#12421]
-
- 結局 。 <∼∼ 是無路用 ; ∼∼ 會落魄 ; 免kap老父kheng5 - hun , 財產 ∼∼ 是你e5 。 >
- u: cid'hun 職分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12741]
-
- 職業e5責任份額 。 < 各人tioh8認家己e5 ∼∼ 。 >
- u: zu'hun zɨ'hun(泉) 自恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14563]
-
- ( 文 ) 家己怨恨 。 <∼∼ 枝無葉 , 莫怨太陽偏 。 >
- u: exng'hun 應分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15647]
-
- 應得e5份 。 <>
- u: exng'hun'giah 應分額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15648]
-
- 應得e5份額 。 <>
- u: guu'bak'hun'zap 魚目混雜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397/A0402] [#17070]
-
- = [ 魚目混珠 ] 。 <>
- u: guu'bok hun'zw 魚目 混珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0398/A0402] [#17071]
-
- = 意思 : 用假貨混淆入去真貨來瞞騙人 。 koh khah phaiN2聽e5講 : 將屎混摻入去豆醬湯 。 <>
- u: guun'zoar'hun 銀紙份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400] [#17315]
-
- 送香 ( hiuN ) 奠來e5人 。 < 答 ∼∼∼ = 答香奠禮 。 >
- u: haam'hun 含恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0536] [#17866]
-
- 有怨恨 。 <∼∼ 在心 。 >
- u: hafng'soaf kao bøo'hun 魴鯊 狗 無分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18146]
-
- 魴魚kap鯊魚e5骨軟 , 狗無beh食 。 <>
- u: heng'khao'hun 贈口份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0630/B0718] [#18903]
-
- 屠豬 、 羊等e5時 , 分 ( pun ) 各人份e5肉 。 <>
- u: hiap'hun 挾恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0611] [#19508]
-
- 抱怨恨 。 <>
- u: hied'hun 血暈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0625] [#19541]
-
- 分娩後大量出血致使虛脫 。 <>
- u: hiin'hun 眩暈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19672]
-
- 頭殼眩 。 <>
- u: hvy'hvw hvy'hvax hiN-huN hiN-haN3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19694]
-
- 喇叭e5聲 。 <>
- u: hør'ieen'hun 好緣分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20199]
-
- 良緣 。 <>
- u: hoaai'hun 懷恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0788] [#20530]
-
- 抱恨 , 怨恨 。 <>
- u: hoea'hun 悔恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21112]
-
- ( 文 )<>
- u: hog'hun 福分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0831] [#21462]
-
- 幸福 , 福氣 。 <>
- u: hoo'hun 糊混 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0818] [#22099]
-
- 混亂 , 紛雜 , 曖昧 。 < 會 ∼∼ ; 講話 ∼∼ 。 >
- u: huo'hun 府份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706] [#22359]
-
- 府e5管轄內 。 <>
- u: hun'ciaxng 混賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22496]
-
- 橫霸 。 <∼∼ 東西 ( tong - si ) ; 做事 ∼∼ 。 >
- u: hun 份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22836]
-
- ( 1 ) 天性 , 生性 。
( 2 ) 比例 。
( 3 ) 加入成做一分子 。 <( 1 ) 本 ∼ ; 守己安 ∼ ; 認 ∼ ; 癩哥m7惜 ∼ = 罵無客氣e5人 ; 乞食你e5 ∼ ; 福 ∼ ; 緣 ∼ 。
( 2 ) 三 ∼ 去一 ; 四 ∼ 三 。
( 3 )∼ 一 ; ∼ 五株 ; 伊beh來 ∼ ; ∼ seng - li2 。 >
- u: hun 暈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22837]
-
- 不醒人事 。 < 聽tioh8報死續 (** soah ) ∼-- 去 ; ∼ 去幾na7 pai2 。 >
- u: hun 渾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22838]
-
- 混合kah分boe7清 。 <∼ 成 ( chiaN5 ) ; ∼ 化 ; boe7 ∼-- 得 。 >
- u: hun 混 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22839]
-
- 混合 。 < 相 ∼ ; ∼ 亂 ; ∼ 雜 。 >
- u: hun 恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709/B0639/B0718] [#22840]
-
- 怨恨 。 < 拾 ∼ ; ∼ kah入骨髓 ; ∼ 咱無錢 。 >
- u: hun'zap 混雜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22841]
-
- 混亂錯雜 。 < 男女 ∼∼ ; 心肝 ∼∼ 。 >
- u: hun'zeeng'giah 份前額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22842]
-
- 應得e5部分 , 持分 。 < 各人e5 ∼∼∼ 。 >
- u: hun'cviaa 渾成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22843]
-
- 真難區別 。 <∼∼∼∼ = kap原物仝款 。 >
- u: hun'giah 份額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22844]
-
- 限定e5部分 。 < 賣家己e5 ∼∼ 。 >
- u: hun'hap 混合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22845]
-
- ( 日 ) <>
- u: hun'hoax 渾化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0714] [#22846]
-
- oh區別 , oh判別 。 < 話講去真 ∼∼ ; 假去不止 ∼∼ ; 接痕黏kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: hun'hun'tun'tun 混混沌沌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0714] [#22847]
-
- = [ 混沌 ]( 2 )( 3 ) 。 <>
- u: hun'khix 恨氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710/B0718] [#22848]
-
- 怨恨 。 < 滿腹 ∼∼ ; 一腹 ∼∼ boe7消 。 >
- u: hun`khix 暈去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22849]
-
- 氣絕 , 不省人事 。 <>
- u: hun'kym 混金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22850]
-
- 合金 。 <>
- u: hun'koarn 混管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22851]
-
- 混雜管理來占人e5便宜 。 <>
- u: hun'kor 份股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22852]
-
- 出資參加股份 。 <>
- u: hun'kor'hun 份股份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22853]
-
- = [ 份股 ] 。 <>
- u: hun'kor'tw 份股株 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22854]
-
- = [ 份股 ] 。 <>
- u: hun'loan 混亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0715] [#22855]
-
- 混雜錯亂 。 <>
- u: hun'mia hɨn'mia(泉) 恨命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0715/B0718] [#22856]
-
- 怨恨命運 。 < 自 ∼∼ 莫怨天 。 >
- u: hun'sym 恨心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711/B0718] [#22857]
-
- 心肝怨恨 。 <>
- u: hun'thiefn'gii 渾天儀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22858]
-
- 天球儀 。 <>
- u: hun`tør 暈倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22859]
-
- 昏倒 。 <>
- u: hun'tun 混沌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22860]
-
- ( 1 )( 文 )
( 2 ) 曖昧 , 無清楚 。
( 3 ) 無敏捷 。 <( 1 )∼∼ 初開 。
( 2 ) 辦了 ∼∼ ; kap伊 ∼∼ 。
( 3 ) 腳手 ∼∼ 。 >
- hun'iar 分野 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'iar [[...]][i#] [p.B0709] [#22913]
-
- ( 日 ) 領域 , 範圍 , 方面 。 <>
- u: iaxm'hun 厭恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23418]
-
- 討厭koh怨恨 。 <>
- u: ieen'hun 緣分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0074] [#23592]
-
- 因緣 。 <∼∼ 滿 。 >
- u: irm'hun 飲恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099] [#23913]
-
- ( 文 )<>
- u: jin'hun 認份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0749] [#25770]
-
- 自知之明 。 < m7 ∼∼ 。 >
- køeahun 過分 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hun køex'hun [[...]][i#] [p.A0420/A0465/A0512] [#28263]
-
- 超過程度 。 <∼∼-- e5話 。 >
- u: kex'hun`laang 過分人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0420] [#28264]
-
- 干涉人e5 tai7 - chi3 , 越權 。 <>
- u: keg'syn'hun 激身份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28738]
-
- 激正經 , 華語e5 「 擺架子 」 。 <>
- u: khao'hun 口份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#29739]
-
- 豬 、 羊e5時分配肉 。 < 贈 ∼∼ = 送物件 。 >
- u: khiøq'hun khiøq'hin(漳) 拾恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315/A0315] [#30901]
-
- 起怨恨 ; 抱怨恨 。 <>
- u: khør'hun 可恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0489] [#31154]
- hateful, abominable; to resent; regret
- 怨恨 , 遺憾 。 < 甚 ( sim2 ) 然 ∼∼; ∼∼ 我無氣力 。 >
- u: kix'hun zai'sym 記恨在心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#32374]
-
- 記tiau5怨恨 。 <>
- u: kviaf'svy'hun 驚生份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#33012]
-
- 驚見無熟似e5人 。 < m7 ∼∼∼ 。 >
- u: kvoai'hun 縣份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445/A0453/A0000/A0393] [#34847]
-
- 縣e5管區範圍 。 <>
- u: kor'hun 股份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36324]
-
- 股東e5持分 。 < 有若che7 ∼∼?>
- u: kor'hun'zuo 股份主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36325]
-
- = [ 股東 ] 。 <>
- u: kor'hun'guun 股份銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36326]
-
- [ 股份 ]< e5出資金 。 >
- u: kor'hun'iog'ji 股份約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36327]
-
- [ 合股 ] e5契約書 。 <>
- u: leng'seg'hun 令媳婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38877]
-
- 敬稱對方e5 kiaN2 e5 bou2 。 <>
- nihun 年份 [wt] [HTB] [wiki] u: nii'hun [[...]][i#] [p.B0500] [#42478]
-
- 年度e5份 。 < 今 ∼∼ 。 >
- u: oaxn'hun 怨恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43158]
-
- 怨嘆悔恨 。 <>
- u: oat'hun 越分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0147] [#43339]
-
- ( 文 ) 過分 。 <>
- u: paang'hun 房份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0605] [#44739]
-
- 家族嗣系 。 < 接 ∼∼ 。 >
- u: phvae'hun 歹份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#46110]
-
- phiaN2 e5部分 。 <>
- u: phau'hun phau'hɨn(泉) 抱恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589/B0589] [#46415]
-
- 感覺遺恨 。 <∼∼ 沖天 。 >
- u: pør'hun 堡分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0900] [#48267]
-
- [ 堡 ] e5管轄內 。 <>
- u: pvoax'hun 半份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0877] [#48499]
-
- 一半e5分量 。 <>
- u: purn'hun 本分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0747] [#49294]
-
- 身分 。 < m7惜 ∼∼ 。 >
- u: safm'safn liok'hae id'hun'zhaan 三山六海一份田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50090]
-
- 地球十分之三是山 , 十分之六是海 , 剩十分之一是田 。 <>
- u: serng'hun 省分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0694] [#51162]
-
- 省 。 < 你是啥麼 ∼∼-- e5人 。 過別 ∼∼ 。 >
- u: six'hun'id six'hun'cit 四分一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665/A0665] [#51618]
-
- 四分之一 。 <>
- u: syn'hun 身分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725] [#53289]
-
- ( 1 ) 地位 。
( 2 ) 體格 。 <( 1 )∼∼ khah低 。
( 2 ) 伊e5 ∼∼ khah大 。 >
- u: svy'hun svef'hun 生分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665/A0789] [#53290]
-
- m7 - bat看過e5人或所在 。 <∼∼ 人 ; ∼∼ 所在 。 >
- u: svy'hun'laang 生分人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665] [#53291]
-
- 無熟似e5人 。 <>
- u: svy'thaau m'bad'hun 生頭不識分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0660] [#53439]
-
- Long2無相bat e5人 。 <>
- u: siør'po'hun 小部分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53614]
-
- 小e5部分 。 相對 : [ 大部分 ] 。 <>
- u: siør'syn'hun 小身分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0708] [#53626]
-
- 身分卑微 。 相對 : [ 大身分 ] 。 <>
- u: sid'syn'hun 失身分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54379]
-
- 失去身分 , 無合身分 。 <>
- u: siuo'hun 守分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54419]
-
- 嚴守本分 。 < tioh8 ∼∼ 盡職 。 >
- u: sw'hun 私恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0765/A0778] [#56136]
-
- ( 文 ) 個人e5怨恨 。 <>
- u: tai'po'hun 大部分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0022] [#56885]
-
- 大半 。 <>
- u: thioxng'hun 痛恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0308] [#60702]
-
- 非常恨 。 <>
- u: thør'hun 討份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#60884]
-
- 共同投資或職業同事中申請家己e5份額 。 <>
- u: thoxng'hun 痛恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#61220]
-
- 非常怨恨 。 < ~ ~ 在心 。 >
- u: thoxng'sym'hun 痛心恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0482/B0482] [#61226]
-
- 非常痛恨 。 <>
- u: tix'hun 致恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0268] [#61765]
-
- 抱怨恨 。 <∼∼ 在心 。 >
- u: tioxng'hun 悵恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0308] [#62921]
-
- 怨恨 , 悔恨 。 < ~ ~ 在心 。 >
- u: tit'iaq 直挖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0314] [#63201]
-
- ## ka7阿片薰吹頭內e5熏屎挖出來 。 參照 : [ 薰刨 ( hun - khau )] 。 <>
- u: toa'hun 大份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0437] [#64135]
-
- 大e5分量 。 < 伊份khah ~ ~ 。 >
- u: toa'po'hun 大部分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64372]
-
- ( 日 ) <>
- u: tox'hun tox'hin(漳)/tox'hɨn(泉) 妒恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0459/B0458/B0459] [#65283]
-
- 嫉妒怨恨 。 <>
- u: uix'svy'hun 畏生分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66089]
-
- 驚生分 。 <>
- u: uii'hun 遺恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66134]
-
- ( 文 ) 遺恨 。 <>
- u: hun'hun 份份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0714/B0715] [#69290]
-
- = [ 份 ]( 3 ) 。 <>
- u: hun'hun hun'lun 暈暈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0714/B0715] [#69291]
-
- = [ 暈 ] 。 <>