Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ar, found 2,
piaq u hvi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Beware of eavesdropping! Even the walls have ears
隔牆有耳
u`ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I have; enough; there is; here it is; I got it
有了

DFT
🗣 `jixpoxchid`ar 🗣 (u: `ji'po'chid`ar) 二步七仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
本事 、 本領 。 形容人對事情有一點處理的本事 、 能力 。
🗣 a'puttøfar 🗣 (u: af'pud'tør'ar) 阿不倒仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鳳頭潛鴨 、 澤鳧 。 禽鳥類 。 身長約四十公分 , 體型屬於中 、 小型 , 身體特徵有清晰的黑白兩色對比 , 頭頂羽冠明顯 。 指不倒翁玩具 。
🗣 a'tok'ar 🗣 (u: af'tog'ar) 阿啄仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老外 、 洋人 。 因為洋人的鼻子高挺 , 所以用 「 啄 」( tok ) 來代稱洋人 。 有歧視意味 , 應避免使用 。
🗣 ab'afpviar 🗣 (u: ap'ar'pviar) 盒仔餅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
訂婚禮餅 。 指盒裝禮餅 、 喜餅禮盒 。 現代人大多以西餅為主 , 用西式或日式的喜餅來代替傳統的大餅 。
🗣 ab'ar 🗣 (u: ap'ar) 盒仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
盒子 、 匣子 。 有底有蓋 , 可以開合的盛物器皿 。
🗣 aear 🗣 (u: aix'ar) 噯仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嗩吶 。 樂器名 , 一種吹奏樂器 。 以木管為身 , 由細漸粗 , 上開八孔 。 木管上端為一細銅管 , 前端可套以葦製哨子 , 木管末端套接一個喇叭形的銅管 。 音色高亢宏亮 。
🗣 aejin'ar 🗣 (u: aix'jiin'ar) 愛人仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
情人 。
🗣 aekhuxn-iøqar 🗣 (u: aix'khuxn-iøh'ar) 愛睏藥仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
安眠藥 。 一種幫助人睡眠的藥物 。
🗣 afgeq/ageq 🗣 (u: ar'geq) a55 geh3 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () a-gei (fried tofu). from Japanese 揚げ (age)
阿給 、 油豆腐 。 源自日語あげ ( age ), 日語漢字為 「 揚げ 」。
🗣 afmmoe'ar/afmbe'ar 🗣 (u: arm'moee/bee'ar) 泔糜仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
稀飯 。 指飯粒很稀疏 , 米湯很多的稀飯 。
🗣 Afng chyn bor chyn, lauxpøar phachialyn. 🗣 (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
夫妻恩愛 , 老婆婆翻筋斗也不管 。「 老婆仔 」 是指年邁的母親 ,「 拋捙輪 」 是翻筋斗 , 這裡指老母親跌倒了在地上打滾 , 子女卻置之腦後 、 棄之不顧 。 整句比喻夫妻二人恩恩愛愛 , 置年邁雙親於不顧 。
🗣 ah'afkviar 🗣 (u: aq'ar'kviar) 鴨仔囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小鴨子 。
🗣 ah'aftafn 🗣 (u: aq'ar'tafn) 鴨仔癉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瘦弱 、 發育不良的鴨子 。
🗣 ah'ar 🗣 (u: aq'ar) 鴨仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鴨 、 鴨子 。 常見家禽的一種 。 嘴扁平 , 腳短 , 趾間有蹼 , 擅長游水 。
🗣 Ah'ar thviaf luii. 🗣 (u: Aq'ar thviaf luii.) 鴨仔聽雷。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指鴨子聽到雷聲 , 並不知道是怎麼回事 。 比喻一個人對所接收的訊息無法理解 。 比喻一個人對所接收的訊息無法理解 。
🗣 ahbi'ar 🗣 (u: aq'bii'ar) 鴨咪仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小鴨子 。
🗣 ahheng'afsviaf 🗣 (u: aq'heeng'ar'sviaf) 鴨雄仔聲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
未成熟的公鴨的叫聲 , 多用來形容男孩青春期變得比較沙啞低沈的聲音 。
🗣 ahheng'ar 🗣 (u: aq'heeng'ar) 鴨雄仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小公鴨 。 還沒成熟的公鴨 。
🗣 amofnyar 🗣 (u: af'mor'nie'ar) a33 moo55 ni55 a51 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () ammonia. from Japanese アンモニア (anmonia)
阿摩尼亞 。 源自日語アンモニア ( ammonia )。
🗣 ang'afbin 🗣 (u: afng'ar'bin) 尪仔面 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
像人形玩偶的臉蛋 。 面具 。
🗣 Ang'afbor si siø'khiarmzex./Ang'afbor si sva'khiarmzex. 🗣 (u: Afng'ar'bor si siøf/svaf''khiaxm'zex.) 翁仔某是相欠債。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
今世有緣結為夫妻 , 乃因前世因果 , 互相欠債所致 。 夫妻意見不合相互爭吵時 , 常用這句話來勸雙方姻緣前定 , 應以和為貴 。
🗣 ang'afphiaw 🗣 (u: afng'ar'phiaw) 尪仔標 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一種直徑大小約五公分的圓型紙牌 , 上面印有各種漫畫人物或明星照片 , 為臺灣早期的童玩之一 。
🗣 ang'ar 🗣 (u: afng'ar) 尪仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泛指所有的人偶 。 用土 、 木 、 金屬等材料製成的人像或圖像 。
🗣 ang'ar-bor 🗣 (u: afng'ar-bor) 翁仔某 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
夫妻 、 夫婦 。
🗣 ang'ar-mih 🗣 (u: afng'ar-mih) 尪仔物 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
玩具 。 可供遊戲玩弄的人偶 。
🗣 ang'ar-thaau 🗣 (u: afng'ar-thaau) 尪仔頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
玩偶的頭 。 面孔 、 五官長相 。 瞳孔 。
🗣 ang'ar-zheq 🗣 (u: afng'ar-zheq) 尪仔冊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
漫畫 。 一種有故事情節的連接畫頁漫畫 。 以圖為主 , 文字對話為輔 。
🗣 ang've'ar/ang'vi'ar 🗣 (u: aang'vef/vy'ar) 紅嬰仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嬰兒 。 指新生的幼兒 , 因為全身紅紅的 , 所以得名 。
🗣 Anghiaxzhuo'ar 🗣 (u: Aang'hia'zhux'ar) 紅瓦厝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市歸仁 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 angtauar 🗣 (u: aang'tau'ar) 紅豆仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
豆類 。 葉為複葉 , 由三枚小葉組成 , 莢細長 , 表面光滑無毛 , 內含七至十粒暗紅色種子 , 此種子即為 「 紅豆仔 」。
🗣 angthiap'ar 🗣 (u: aang'thiab'ar) 紅帖仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (N) wedding invitation
喜帖 。 請人參加婚禮的請帖 。
🗣 angzhang'afthaau 🗣 (u: aang'zhafng'ar'thaau) 紅蔥仔頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
紅蔥頭 。 以珠蔥植珠 , 成熟時會結出肥大的蔥球 , 等蔥葉乾紅了就可以採收 。 顏色偏紅 , 供食用 , 一般主要用來爆香 、 包餡 。
🗣 ar 🗣 (u: ar) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
🗣 ar/~ar 🗣 (u: ar) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar 2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool) 3. () noun suffix placed after a name or title, used endearingly 7. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs 8. () noun infix connected after family name to express contempt 9. () noun infix between two nouns to indicate relationship 10. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100
名詞後綴 。 放在名詞後面 , 表示小的意思 。 名詞後綴 。 放在某些動詞之後 , 形成名詞 , 多屬工具 。 名詞後綴 。 接在名字或稱謂後面 , 表示親切 。 名詞後綴 。 放在名詞之後 , 表輕視 。 名詞後綴 。 放在親屬稱謂之後 , 表輩分小 。 名詞後綴 , 表處所 。 名詞中綴 。 放在某些固定名詞中間 。 名詞中綴 。 接在姓氏後 , 表示輕視的意思 。 名詞中綴 。 用於並列名詞之間 , 表示兩者的關係 。 數詞中綴 。 放在數字中間 , 表示數目字 「 百 」。 形容詞詞綴 , 放在形容詞或數量詞之後 , 表程度低 、 數量少 。 形容詞詞綴 , 表輕微 。 副詞詞綴 。 輕聲詞尾 , 表親切 。
🗣 arm'øqar 🗣 (u: axm'øh'ar) 暗學仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
夜校 。
🗣 armkeng'ar 🗣 (u: axm'kefng'ar) 暗間仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
妓院 。
🗣 armte'ar 🗣 (u: axm'te'ar) 暗袋仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
暗袋 、 內側袋 。 藏在衣服或皮包內側的口袋 , 用來放貴重物品 。
🗣 armthau'ar/armthauar 🗣 (u: axm'thaau'ar) 暗頭仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傍晚 、 天剛黑的時候 。
🗣 arng'ar 🗣 (u: axng'ar) 甕仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一種口小腹大 , 可用來盛裝東西的陶製容器 。
🗣 at'ar 🗣 (u: ad'ar) 楬仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
茅屋上為了安定茅草而加架的竹條 。 壓條 。 用來固定的細木條 。
🗣 au'ar/auar 🗣 (u: aw'ar) 甌仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
杯子 、 茶杯 。
🗣 azek'ar 🗣 (u: af'zeg'ar) 阿叔仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小叔 。 稱謂 。 稱呼丈夫的弟弟 。
🗣 ba'ar 🗣 (u: baa'ar) 猫仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
山貓 。
🗣 ba'ar 🗣 (u: baa'ar) 媌仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
妓女 、 酒家女 。
🗣 ba'buafkngf 🗣 (u: baa'bu'ar'kngf) 貓霧仔光 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
破曉時的天色 。
🗣 bafng'afhviw 🗣 (u: barng'ar'hviw) 蠓仔香 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
蚊香 。 一種燃燒後可以用煙熏驅趕蚊子的線香 。
🗣 bafng'ar 🗣 (u: barng'ar) 蠓仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
蚊子 。 昆蟲名 。 形體細長 , 胸部有一對翅膀和三對細長的腳 。 雄蚊主食花蜜和植物汁液 , 雌蚊吸人畜的血後產卵 。 卵產於水面 , 孵化為水生幼蟲孑孓 。
🗣 bafng'ar-hwn 🗣 (u: barng'ar-hwn) 蠓仔薰 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
蚊香 。
🗣 bafng'ar-zuie 🗣 (u: barng'ar-zuie) 蠓仔水 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
殺蟲劑 。 原單指滅蚊液 , 也用以泛稱所有噴罐式殺蟲劑 。
🗣 bafngsut'ar 🗣 (u: barng'sud'ar) 蠓捽仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用來驅除蚊蠅的用具 , 狀似拂塵 。
🗣 Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøx zhaekoef./Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøex zhaekoef. 🗣 (u: Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef. Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx/zøex zhaix'koef.) 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
眼睛看不清楚 , 瓠瓜看成絲瓜 。 嘲笑別人一時恍神 , 把形狀相近的物品看成別的東西 。
🗣 bagnih'ar 🗣 (u: bak'niq'ar) 目𥍉仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
轉眼 、 瞬間 。 形容時間很短 。
🗣 bagzadar 🗣 (u: bak'zat'ar) 墨賊仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
烏賊 。
🗣 bah'iuo'ar 🗣 (u: baq'iux'ar) 肉幼仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
肉屑 。 引申為剩下較細小的或較沒有用處的部分 。 亦指息肉或皮贅 。
🗣 bah'oan'ar 🗣 (u: baq'oaan'ar) 肉丸仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泛指所有用獸肉做成的丸子 。
🗣 bahcit'ar 🗣 (u: baq'cid'ar) 肉鯽仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
刺鯧 、 瓜子鯧 。 魚類 。 體型短而扁 , 體色呈淺灰藍色 , 鰓蓋上有一模糊黑斑 , 體長可達三十公分 , 是一種常見的食用魚 。
🗣 bahhi'ar 🗣 (u: baq'hii'ar) 肉魚仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
刺鯧 、 瓜子鯧 。 魚類 。 體型短而扁 , 體色呈淺灰藍色 , 鰓蓋上有一模糊黑斑 , 體長可達三十公分 , 是一種常見的食用魚 。
🗣 bahkha'ar 🗣 (u: baq'khaf'ar) 肉跤仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
行為軟弱 , 能力不足的人 。 是一種帶有譏諷意味的說法 。
🗣 bahkiefn'ar 🗣 (u: baq'kiern'ar) 肉繭仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用網紗油裹肉餡後油炸的一種肉卷 。「 肉繭仔 」 為南部人的稱呼 。 見 【 雞卷 】 ke - kńg 條 。
🗣 bahkøe'ar 🗣 (u: baq'kef koef'ar baq'køef'ar) 肉雞仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
肉雞 。 專門供作食用的雞 。
🗣 bahsvi'ar 🗣 (u: baq'svi'ar) 肉豉仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
肉豉 、 豆豉肉 。 將絞肉和黑豆豉拌炒的菜餚 , 是臺灣地區常見的家常菜 。
🗣 ban'ar 🗣 (u: bafn'ar) 屘仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老么 。 稱謂 。 家中排行最小的孩子 。
🗣 bang'af'mngg 🗣 (u: bang'ar'mngg) 網仔門 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
紗門 。
🗣 bang'ar 🗣 (u: bang'ar) 網仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
網子 。 用線或繩子所編成 , 用來捕捉動物的器具 。
🗣 baxnban'afsi 🗣 (u: ban'ban'ar'si) 慢慢仔是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
慢慢來 。 安撫人的話語 , 叫人別著急 。
🗣 baxnban'ar 🗣 (u: ban'ban'ar) 慢慢仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
緩緩地 、 緩慢地 。
🗣 baytauar 🗣 (u: bae'tau'ar) 䆀豆仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
粉豆 、 醜豆 。 和 「 敏豆仔 」( 四季豆 ) 豆莢長度相近 , 同屬於豆科菜豆屬 ( 但是豆莢很長的 「 菜豆仔 」 是豆科豇豆屬 )。「 敏豆仔 」 是圓莢型 ; 而 「 䆀豆仔 」 是扁莢型 , 市面上有兩種 , 一種豆莢較薄 , 一種較厚 。 因為外觀易凹凸扭曲 , 不甚美觀 , 所以戲稱為 「 䆀豆仔 」, 具粉嫩口感 , 所以也稱為 「 粉豆 」。
🗣 befar 🗣 (u: bea'ar) 馬仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小馬 。 腿子 。 比喻供人差遣 、 跑腿的人 。
🗣 beq'ar-ciuo/beqar-ciuo 🗣 (u: beh'ar-ciuo) 麥仔酒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
啤酒 。 以大麥為主要原料所釀製的酒 , 味道微苦 , 有泡沫和特殊的香味 , 是酒精含量較低的一種酒 。
🗣 beq'ar/beqar 🗣 (u: beh'ar) 麥仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
麥子 。 穀類 。 遍植於中國大陸北方 , 可分為大麥 、 小麥 , 夏季開花結穗 。 它可用來磨成麵粉 , 也可製糖和釀酒 。
🗣 beqaftee 🗣 (u: beh'ar'tee) 麥仔茶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
麥茶 。
🗣 bi'bi'ar 🗣 (u: bii'bii'ar) 微微仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
稍微 、 一點點 。
🗣 bin'af'axm/bin'afaxm 🗣 (u: biin'ar'axm) 明仔暗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明天晚上 。
🗣 bin'afjit 🗣 (u: biin'ar'jit) 明仔日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明天 、 明日 。
🗣 bin'afzaix 🗣 (u: biin'ar'zaix) 明仔載 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明天 、 明日 。
🗣 bin'ar-zafkhie 🗣 (u: biin'ar-zar'khie) 明仔早起 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明天早上 。
🗣 biøar 🗣 (u: biø'ar) 廟仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小廟 。
🗣 biq'ar/biqar 🗣 (u: bih'ar) 篾仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹篾 。 薄竹片 , 可以用來編製竹簍 、 竹籃等器具 。
🗣 bixnbo'ar 🗣 (u: bin'boo'ar) 面模仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臉龐 、 臉蛋 , 臉的輪廓 。
🗣 bong'afpof 🗣 (u: bong'ar'pof) 墓仔埔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
墓地 、 墳場 。 埋葬死人的地方 。
🗣 bø'ar/bøar 🗣 (u: bø'ar) 帽仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
帽子 。
🗣 bøefar 🗣 (u: boea bea'ar bøea'ar) 尾仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
末端 、 末稍 。 尾巴 。 最後 、 後來 。
🗣 bøefar-kviar 🗣 (u: boea bea'ar'kviar bøea'ar-kviar) 尾仔囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
么兒 。 排行最小的兒子 。
🗣 bøeh'arm'ar 🗣 (u: beq boeq'axm'ar bøeq'axm'ar) 欲暗仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傍晚 。 快要天黑的時候 。
🗣 bøehtao'ar 🗣 (u: beq boeq'taux'ar bøeq'taux'ar) 欲晝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傍晌 、 晌午 。 接近中午的時候 。
🗣 bøeq'ar/bøeqar 🗣 (u: boeh'ar bøeh'ar) 襪仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
襪子 。 穿在腳上 , 用來保護或保暖的東西 , 通常是用棉 、 毛 、 絲織品或合成纖維等所製成 。
🗣 bunbun'afchiøx 🗣 (u: buun'buun'ar'chiøx) 文文仔笑 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
微笑 、 淺笑 。
🗣 but'ar-hii 🗣 (u: bud'ar-hii) 魩仔魚 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
可供食用的多種海中魚類的魚苗 。
🗣 bwafkviar 🗣 (u: buo'ar'kviar) 母仔囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
母親與小孩 。
🗣 byafhw 🗣 (u: bie'ar'hw) 米仔麩 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
米麩 、 米麩粉 。 將米穀炒熟以後研磨成粉 , 可以加水調和食用 , 是常見的傳統食品 。
🗣 byciwthauar 🗣 (u: bie'ciuo'thaau'ar) 米酒頭仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
米酒頭 。 用米類所釀造的酒 , 酒精濃度為百分之三十五 , 一般比米酒高 , 可以用來飲用或入藥 。
🗣 byn'ar 🗣 (u: birn'ar) 抿仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
刷子 。
🗣 chia'afciafm 🗣 (u: chiaf'ar'ciafm) 車仔針 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縫紉機專用的針 。
🗣 chia'afsvoax 🗣 (u: chiaf'ar'svoax) 車仔線 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縫紉機上使用的線 。
🗣 chia'ar 🗣 (u: chiaf'ar) 車仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泛指由輪軸帶動的機械用具 , 如縫紉機 。
🗣 chiafm'ar 🗣 (u: chiarm'ar) 攕仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
叉子 。
🗣 chiahkhasien'ar 🗣 (u: chiaq'khaf'siefn'ar) 赤跤仙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
蒙古大夫 。 指未受過正式的醫學訓練而幫人看病的人 , 通常醫術不精 。
🗣 chiam'ar 🗣 (u: chiafm'ar) 簽仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
可以用來計數的細長竹片或簽條 。
🗣 Chid`ar khaq hexng pøeq`ar. 🗣 (u: Chid`ar khaq hexng peq`ar. Chid`ar khaq hexng pøeq`ar.) 七仔較興八仔。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一個比一個興趣高 。 形容兩人都有興致 。
🗣 chie'ar/chiear 🗣 (u: chix'ar) 刺仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
荊棘 。 木本植物 。 叢生而多刺的灌木 。
🗣 chiefnthoa'ar 🗣 (u: chiern'thoaf'ar) 淺拖仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
拖鞋 。
🗣 chiekoe'ar 🗣 (u: chix'koef'ar) 刺瓜仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
胡瓜 、 黃瓜 。 瓜果類 。 瓠果細長 , 通常為長形或卵形 , 表面有小刺 , 大小隨品種而異 。
🗣 chim'ar 🗣 (u: chiim'ar) 鑱仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小型的鐃鈸 。
🗣 chiqar 🗣 (u: chih'ar) 蠘仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
梭子蟹 。 甲殼類動物 。 殼兩端尖 , 狀如梭子 , 螯較為細長 , 有鋸齒 。 棲息於海底 , 可食用 , 肉質鮮美 。
🗣 chirn'afhoef 🗣 (u: chixn'ar'hoef) 秤仔花 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
秤桿上標示斤兩的花點 。
🗣 chirn'ar 🗣 (u: chixn'ar) 秤仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
度量物體重量的器具 。 秤桿由圓木條做成 , 桿上刻秤花 , 用秤錘在桿上做平衡量輕重 。 豆娘 。 昆蟲名 。 與蜻蜓相似而體型較小 , 多見紅 、 黑兩色 , 以小蟲為主食 。 蜻蜓停佇時雙翅平放 , 豆娘則雙翅收合 , 翅膀與身體的形狀從側面看來如同桿秤 , 故名 。
🗣 chit'ar 🗣 (u: chid'ar) 拭仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
板擦 。 擦拭黑白板上字跡的用具 。 橡皮擦 。 用橡皮製成 , 可擦掉筆跡的文具 。
🗣 chit'ar 🗣 (u: chid'ar) 姼仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
女朋友 、 馬子 。 戲謔的稱呼 。
🗣 chit'ar-khøef 🗣 (u: chid'ar'khoef chid'ar-khøef) 姼仔詼 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指喜歡用言語挑逗追求對象的人 。
🗣 Chitgøeqpvoax ah'ar, m zay syoah. 🗣 (u: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah. Chid'gøeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah.) 七月半鴨仔,毋知死活。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
七月半的鴨子 , 不知死活 。 七月半指農曆7月15日 , 也就是 「 中元普渡 」, 為臺灣民間信仰祭拜孤魂野鬼的日子 。 民間信仰中雞是祭神的供品 , 拜鬼只能用鴨子 , 故有此說 。 形容人沒有憂患意識 , 不知大難臨頭 。
🗣 chitji'ar 🗣 (u: chid'ji'ar) 七字仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
七字調 。 歌仔戲使用率非常高的一種調 , 七個字為一句 , 每段有四句 。
🗣 chitthøirn'ar 🗣 (u: chid'thøo'ixn'ar) 𨑨迌印仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一般的印章 。 不是做為證明 、 有法律效用的印鑑 。
🗣 chitthømih'ar 🗣 (u: chid'thøo'miq'ar) 𨑨迌物仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
玩具 、 小東西 。
🗣 chitthøo-gyn'ar 🗣 (u: chid'thøo-girn'ar) 𨑨迌囡仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小混混 、 不良少年 。
🗣 chiuar 🗣 (u: chiu'ar) 樹仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
樹 、 樹木 。 木本植物的總稱 。
🗣 chiuxlengsok'ar/chiuxnisok'ar 🗣 (u: chiu'lefng/ny'sog'ar) 樹奶束仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
橡皮筋 。
🗣 chiwcihpho'ar 🗣 (u: chiuo'ciq'pho'ar) 手摺簿仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
存摺 。 金融機構發給存款人的小冊子 , 內容詳細記載存款人的存提記錄 , 可以做為憑證 。 小筆記本 。
🗣 chiwhvoa'ar 🗣 (u: chiuo'hvoa'ar) 手扞仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
把手 。 腳踏車 、 機車或三輪車等的把手 。
🗣 chiwki'ar 🗣 (u: chiuo'ky'ar) 手機仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手機 、 行動電話 。
🗣 chiwkin'ar/chiwkun'ar 🗣 (u: chiuo'kyn/kwn'ar) 手巾仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手帕 。
🗣 chiwlok'ar 🗣 (u: chiuo'log'ar) 手橐仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手套 。
🗣 chiwpiøfar 🗣 (u: chiuo'piør'ar) 手錶仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手錶 。 戴在手上的計時器 。
🗣 chiwtien'ar 🗣 (u: chiuo'tien'ar) 手電仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手電筒 。
🗣 chiwtøe'ar 🗣 (u: chiuo'tee toee'ar chiuo'tøee'ar) 手蹄仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手心 。 手的中心部分 。 也說成 「 手蹄 」( tshiú - tê )。 引申指手的癖性 。
🗣 chiwzefngthauar 🗣 (u: chiuo'zerng'thaau'ar) 手指頭仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手指 。
🗣 chvi'ar-zaang/zhve'ar-zaang 🗣 (u: zhvef/chvy'ar-zaang) 菁仔欉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
檳榔樹 。 比喻冒失鬼 。 做事莽莽撞撞的人 。
🗣 chvi'ar/zhve'ar 🗣 (u: zhvef/chvy'ar) 菁仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
未加工的檳榔 。
🗣 chviuar 🗣 (u: chviuu'ar) 牆仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
圍牆 。 頂端無蓋 , 不能擋風雨 , 只做為分界的牆 。
🗣 Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi. Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃雞 , 會使家道興盛 ; 吃魷魚 , 生下來的小孩容易養育 。 借諧音的吉祥話 , 說出心中的祝福 。 搬新家 、 結婚 、 生子 、 宴會時皆可以使用 。
🗣 ciahniqar/ciahni'ar 🗣 (u: ciaq'ni'ar) 遮爾仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
這麼 、 這般 。
🗣 ciamzhuiegveh'ar 🗣 (u: ciafm'zhuix'gveq'ar) 尖喙夾仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
尖嘴鉗 。 可用來夾取細小東西的工具 。
🗣 ciamzhuiekudar 🗣 (u: ciafm'zhuix'kut'ar) 尖喙掘仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
十字鎬 。 用來掘土石的鐵製工具 。 鍋頭與刀柄呈T字形 , 一端尖銳一端扁平 , 有木製長柄 。
🗣 ciawafsiu 🗣 (u: ciao'ar'siu) 鳥仔岫 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鳥巢 。
🗣 ciawaftah 🗣 (u: ciao'ar'tah) 鳥仔踏 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用來獵捕伯勞鳥的器具 。 秋冬之後 , 伯勞鳥南下做季節性遷徙 , 性喜停留於突出的樹枝或竹枝上 , 故此陷阱將樹枝削成Y字形 , 上有扣環 , 伯勞鳥休憩於上 , 便被夾住懸掛空中 。
🗣 ciawar 🗣 (u: ciao'ar) 鳥仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小鳥 。 鳥類的通稱 。
🗣 ciawlai'ar 🗣 (u: ciao'laai'ar) 鳥梨仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鳥梨 。 木本植物 。 一種似梨而小的水果 , 有澀味 , 所以通常醃漬食用 , 也可做成糖葫蘆 。
🗣 ciawphiag'ar 🗣 (u: ciao'phiak'ar) 鳥擗仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
彈弓 。 Y字形木頭的兩端綁上強力橡皮筋 , 再扣住石頭 , 利用橡皮筋的彈力將石頭彈出 , 用來打落小鳥 。
🗣 cid'kehøefar/cid'ke'høefar 🗣 (u: cit'kef'hoea hea'ar cit''kef'høea'ar) 一家伙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一家子 。 全家人 、 同一家人 。
🗣 cidbagnih'ar 🗣 (u: cit'bak'niq'ar) 一目𥍉仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一瞬間 、 一眨眼 。 指很短暫的時間 。
🗣 cidkhurn'ar 🗣 (u: cit'khuxn'ar) 一睏仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一陣子 、 一會兒 。 一口氣 。
🗣 cidkoafar 🗣 (u: cit'koar'ar) 一寡仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一點點 、 一些些 。
🗣 cidphy'ar/cidphyar 🗣 (u: cit'phie'ar) 一疕仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一小片 、 一點點 。 形容微不足道 , 帶有貶義 。
🗣 cidpvoare'ar 🗣 (u: cit'pvoax'ee'ar) 一半个仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
幾個 、 一兩個 、 少數幾個 。
🗣 cidpvoarjidar 🗣 (u: cit'pvoax'jit'ar) 一半日仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一兩天 。
🗣 cidsi'ar 🗣 (u: cit'sii'ar) 一時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一下子 。 一段不長的時間 。
🗣 cidsut'ar 🗣 (u: cit'sud'ar) 一屑仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一點點 。 形容體積很小或數量很少 。
🗣 cidtakkwar 🗣 (u: cit'tag'kuo'ar) 一觸久仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一會兒 、 一下子 。
🗣 cidtiafm'ar 🗣 (u: cit'tiarm'ar) 一點仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一點兒 、 一 點點 。 形容數量極少 。
🗣 cidtiap'ar-kuo 🗣 (u: cit'tiab'ar-kuo) 一霎仔久 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一瞬間 、 一下子 。 形容很短的時間 。
🗣 cie`ar 🗣 (u: cie`ar) 姊仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
姊姊 。 稱謂 。 稱同輩親友中長於自己的女性 。
🗣 ciefn'afkw 🗣 (u: ciern'ar'kw) 剪仔龜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鍬形蟲 。 昆蟲名 。 屬節肢動物門昆蟲綱鞘翅目中的鍬形蟲科 。 雄蟲有像角一般的大顎 。 而雌蟲個體大顎則較短 。
🗣 ciefnjiong'afhoef 🗣 (u: ciern'jioong'ar'hoef) 剪絨仔花 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
康乃馨 。
🗣 ciefnliw'ar/ciefnliwar 🗣 (u: ciern'liuo'ar) 剪綹仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
扒手 、 三隻手 。 專門在公共場所偷取人家財物的小偷 。
🗣 cim'ar 🗣 (u: ciim'ar) 蟳仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
螃蟹 。 甲殼類動物 , 分成頭 、 胸 、 腹等三部位 , 有兩隻強而有力的大螯腳 , 腹面密被著軟毛 , 棲息於水草 、 泥沙的淺海海底或潛伏在石頭下 。
🗣 ciøf-høe'ar 🗣 (u: ciøf'hoe he'ar ciøf-høe'ar) 招會仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
會首邀約組成互助會 。
🗣 ciøq'ar/ciøqar 🗣 (u: ciøh'ar) 石仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
碎石 。 細碎的小石子 。
🗣 ciøqbøafsym 🗣 (u: ciøh'bø'ar'sym) 石磨仔心 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
石磨軸心 。 石磨的上下石盤中央的軸心 。 常用來比喻人際關係中被夾在中間左右為難受折磨的人 。
🗣 Ciøqkngfar 🗣 (u: Ciøh'kngr'ar) 石硿仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺中市石岡 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Ciøqpai'ar 🗣 (u: Ciøh'paai'ar) 石牌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北捷運淡水信義線站名
🗣 ciøqthau'ar/ciøqthauar 🗣 (u: ciøh'thaau'ar) 石頭仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小石頭 、 小石子 。 石頭的小碎塊 。
🗣 Cit ee gyn'ar khaq lauxjiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一個小孩比三個大人在一起還熱鬧 。 小孩天真活潑 , 不時活蹦亂跳 , 大人也爭相哄他寵他 , 往往會逗得大人們笑呵呵 。 所以家裡有小孩子 , 氣氛會顯得熱鬧又活絡 。
🗣 cit'ar-hii 🗣 (u: cid'ar-hii) 鯽仔魚 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
魚類 。 身體側扁 , 頭部呈尖狀 , 背部隆起 。 產於淡水中 , 為常見的食用魚 。
🗣 cittiafm'ar 🗣 (u: cid'tiarm'ar) 這點仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
這麼點兒 、 這麼少 。 表示體積很小或數量很少 。
🗣 ciuokuar 🗣 (u: ciux'kw'ar) 蛀龜仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
昆蟲名 。 專門咬衣服 、 書籍 、 木頭 、 糧食等的小蟲 。
🗣 ciwkan'afsør 🗣 (u: ciuo'kafn'ar'sør) 酒矸仔嫂 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
酒女 、 酒家女 。 在酒家陪客人飲酒的女子 , 是稍微客氣的說法 。
🗣 ciwkanthat'ar 🗣 (u: ciuo'kafn'thad'ar) 酒矸窒仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瓶塞 、 軟木塞 。
🗣 ciwkhui'ar 🗣 (u: ciuo'khuy'ar) 酒開仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
開瓶器 。 使用於玻璃瓶裝的酒或飲料 。
🗣 ciwkhut'ar 🗣 (u: ciuo'khud'ar) 酒窟仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
酒窩 。 笑時臉頰上出現如窩狀的部分 。
🗣 ciwlau'ar/ciwlauar 🗣 (u: ciuo'lau'ar) 酒漏仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用來把酒注入容器內的漏斗 。
🗣 cvietek'afsurn 🗣 (u: cvix'teg'ar'surn) 箭竹仔筍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
箭竹新發的幼筍 。
🗣 cvitang'ar 🗣 (u: cvii'taang'ar) 錢筒仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
撲滿 、 存錢筒 。
🗣 cvite'ar 🗣 (u: cvii'te'ar) 錢袋仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
錢袋 、 錢包 。
🗣 cvitøh'ar 🗣 (u: cvii'tøq'ar) 錢桌仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指小錢莊 、 錢攤子 。
🗣 cviu'ar/cviuar 🗣 (u: cviw'ar) 樟仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
樟樹 。 木本植物 。 樹木本身有特殊的香氣 , 葉卵形或橢圓形 , 花小色淡黃 , 果實成熟時為紫黑色 , 可煎為樟腦 , 有強心 、 解熱 、 殺蟲等功效 , 其材質硬而聳直 , 紋理細緻 , 可供建築 、 雕刻 , 或製成家具 。
🗣 cviuokoe'ar 🗣 (u: cviux'koef'ar) 醬瓜仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用醬醃漬的瓜類食品 。
🗣 cviwar 🗣 (u: cviuo'ar) 槳仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
槳 。 在船旁撥水使船前進的用具 。
🗣 cy'moe'afphvoa/cybe'afphvoa 🗣 (u: cie'moe/be'ar'phvoa) 姊妹仔伴 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手帕交 、 姊妹淘 。 指一群情同姊妹 , 互相為伴的朋友 。
🗣 egkeng'ar 🗣 (u: ek'kefng'ar) 浴間仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
浴室 , 洗澡的地方 。
🗣 eng'af'oe/eng'afoe 🗣 (u: eeng'ar'oe) 閒仔話 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
閒話 。 評論他人是非的言語 。
🗣 eng'afbak 🗣 (u: efng'ar'bak) 鷹仔目 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老鷹的眼睛 。 鷹眼 、 銳利的眼神 。 比喻眼神像老鷹的一樣銳利 。
🗣 eng'ar 🗣 (u: efng'ar) 癰仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一種惡性膿瘡 , 多長於頸 、 背 、 臀部 , 表皮多破孔出膿 。
🗣 erngkong'ar 🗣 (u: exng'kofng'ar) 應公仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
在墓場的某處發現的無主骨灰 , 供起來參拜的對象 。
🗣 Exna'ar 🗣 (u: E'naa'ar) 下林仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
彰化縣員林 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 ezayar 🗣 (u: ef'zae'ar) 下早仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
早上 。 今早 。 今天早上 。
🗣 geg'ar 🗣 (u: gek'ar) 玉仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
所有玉器的總稱 。
🗣 giang'ar 🗣 (u: giafng'ar) 鈃仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鈴鐺 。
🗣 giaqkikun'ar 🗣 (u: giah'kii'kwn'ar) 攑旗軍仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
本指大官出巡時舉旗的小兵 , 引申為隨聲附和的小人物 , 或舞台上跑龍套的小角色 。
🗣 giedkhiet'afoe 🗣 (u: giet'khied'ar'oe) 孽譎仔話 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
歇後語 。 戲謔嘲諷的話 。
🗣 giet'ar 🗣 (u: gied'ar) 蠍仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
節肢動物 。 有雙螯 , 腹部狹長 , 尾端成倒鉤狀 , 有劇毒 , 能致人於死 。
🗣 gim'ar 🗣 (u: giim'ar) 砛仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺階 , 專指屋前的臺階 。
🗣 ginkak'ar/gunkak'ar 🗣 (u: giin/guun'kag'ar) 銀角仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
銅板 。 銅製的錢幣 。 今多泛稱硬幣 。
🗣 giøar 🗣 (u: giøo'ar) 蟯仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
文蛤 。 甲殼類動物 。 殼略呈三角形 , 有暗褐 、 灰白或彩色 。 生活在沿海的沙中 , 以藻類為食 。
🗣 Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指五根手指頭伸出來不可能一樣長 , 必有所歧異 。 如同兄弟姊妹其聰明才智並非一致 , 仍舊有所不同 。
🗣 goaxlo'ar 🗣 (u: goa'lo'ar) 外路仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
外快 。 來自本業以外的額外收入 。
🗣 goxhun'afchiaf 🗣 (u: go'hwn'ar'chiaf) 五分仔車 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
五分車 、 小火車 。 早期用作載運甘蔗到糖廠的小火車 , 也可以當作短程客運使用 。
🗣 guafkhox 🗣 (u: guu'ar'khox) 牛仔褲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
原來為一種藍色帆布做成的工作褲 , 後來成為流行的服裝 。 早期叫 「 拍鐵仔褲 」( phah - thih - á - khòo )。
🗣 guafkviar 🗣 (u: guu'ar'kviar) 牛仔囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
犢 。 小牛 。
🗣 gukak'voaih'ar 🗣 (u: guu'kag'voaiq'ar) 牛角𨂿仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
天牛 。 昆蟲名 。
🗣 gukhidar 🗣 (u: guu'khit'ar) 牛杙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用來栓牛的小木樁 。
🗣 gulengzhuiear/gu'nizhuiear 🗣 (u: guu'lefng/ny'zhuix'ar) 牛奶喙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
奶嘴 , 用來裝在奶瓶上供嬰兒吸奶 , 或用來安撫嬰幼兒 。

DFT_lk
🗣u: Aang'vef'ar khaux kaq cit syn'khw kvoa. 紅嬰仔哭甲一身軀汗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小嬰兒哭得滿身大汗。
🗣u: cit'khuxn'ar 一睏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一下子
🗣u: cit'sy'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點點
🗣u: Yn nng hviaf'ti'ar ui'tiøh pviax'sefng'lie, tø arn'nef id'tøf'liorng'toan bøo laai'khix. 𪜶兩兄弟仔為著拚生理,就按呢一刀兩斷無來去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兄弟倆為了拚生意,就這樣斷絕關係,不相往來。
🗣u: Lau'buo cit'e sie, girn'ar tø toa'sviaf hao. 老母一下死,囡仔就大聲吼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽一死,小孩子就大聲的哭。
🗣u: Thoo'khaf cit'pvoax'pae'ar bøo chid, be goa laq'sab`laq! 塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地板一兩次沒擦,不會多髒啦!
🗣u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有一兩個客人很會嫌東嫌西。
🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
🗣u: Tuix goarn zhux kaux kofng'sy, kviaa'lo cit'bak'niq'ar tø kaux`aq. 對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。
🗣u: Cit'bak'niq'ar tai'hak six nii tø koex`khix`aq. 一目𥍉仔大學四年就過去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一轉眼大學四年就過去了。
🗣u: Y ciah cit'sud'ar png nia'nia. 伊食一屑仔飯爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃一點點飯而已。
🗣u: Yn cit'kef'hoea'ar tuix laang lorng cyn kheq'khix. 𪜶一家伙仔對人攏真客氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們一家子對人都很客氣。
🗣u: Y khaf'chiuo cyn kirn, sid'thaau cit'khuxn'ar tø zøx'liao`aq. 伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的動作真快,工作一下子就做完了。
🗣u: Ciaf ee mih'kvia y zøx cit'khuxn'ar ka y ciah'liao. 遮的物件伊做一睏仔共伊食了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的東西他一口氣把它吃完。
🗣u: Iao'u cit'koar'ar mih'kvia bøo zerng'lie. 猶有一寡仔物件無整理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還有一些東西沒整理。
🗣u: Iøh'ar ciah`løh'khix, kaux'tvaf cit tuix'sii`aq. 藥仔食落去,到今一對時矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃下,到現在二十四小時了。
🗣u: Y laai cit'tiab'ar'kuo tø tngr`khix`aq. 伊來一霎仔久就轉去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他來一下子就回去了。
🗣u: Lie ciaq ciah cit'tiarm'ar mih'kvia nar e par? 你才食一點仔物件哪會飽? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你才吃一點點東西怎麼會飽?
🗣u: sip'pad'ar 十八仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
骰子
🗣u: Goar laai pog cit'e'ar koax`leq. 我來卜一下仔卦咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我來卜一下卦。
🗣u: Zaf'bor girn'ar zap'peq'piexn. 查某囡仔十八變。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
女大十八變。
🗣u: Koaq'tiu'ar ee laang'kafng juo ze tø juo kirn koaq'liao. 割稻仔的人工愈濟就愈緊割了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
越多人割稻就越快完工。
🗣u: jiin'sefng tea'tea`ar 人生短短仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生苦短
🗣u: Tøf'ciøh theh'laai boaa tøf'ar. 刀石提來磨刀仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
磨刀石拿來磨刀子。
🗣u: Lie tiøh khaq phaq'pviax`leq, m'thafng zøx liao'boea'ar'kviar. 你著較拍拚咧,毋通做了尾仔囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要更努力一點,不要做敗家子。
🗣u: Korng'tiøh zexng hoef y køq u`ji'po'chid'ar! 講著種花伊閣有二步七仔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說到種花他還有點能耐!
🗣u: kiuo'kiofng'ar'zhaa 九芎仔柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
九芎樹
🗣u: Koex'nii'sii'ar y e eng goa'kog ciuo laai zøx jiin'su. 過年時仔伊會用外國酒來做人事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候他會用外國酒來做公關。
🗣u: Taan`kaf ji'paang ee kviar'swn'ar lorng cyn lao'sit. 陳家二房的囝孫仔攏真老實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳家二房的子孫都很老實。
🗣u: Goar tvaf'ar jip'mngg, tien'oe tø laai`aq. 我今仔入門,電話就來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我剛進門,電話就來了。
🗣u: Larn aix hør'hør'ar ciaw'thai laang'kheq. 咱愛好好仔招待人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要好好招呼客人。
🗣u: Toa'cie zaf'hngf ji'zvae khix ho pøf'lee'iux'ar koaq`tiøh. 大姊昨昏二指去予玻璃幼仔割著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大姊昨天食指被碎玻璃割到。
🗣u: Y køq pud'cie'ar u jiin'khix. 伊閣不止仔有人氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人緣還算不錯。
🗣u: Nng tui jiin'mar ti kef'ar'lo siøf'tuo. 兩隊人馬佇街仔路相拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩隊人馬在街道相遇。
🗣u: Cid ee girn'ar beq ciah m thør'thaxn, u'kaux liao'jieen. 這个囡仔欲食毋討趁,有夠了然。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子只顧白食不肯賺錢,實在枉然。
🗣u: khid huu'ar 乞符仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
向道士求討符咒
🗣u: Girn'ar e toa, zar'ban si aix li'khuy. 囡仔會大,早慢是愛離開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子會長大,遲早得要離開。
🗣u: siør'zeg'ar 小叔仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丈夫的弟弟
🗣u: Y kheg cid liap ixn'ar cyn liao'kafng. 伊刻這粒印仔真了工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他刻這顆印章花很多時間。
🗣u: chiuo'kyn'ar 手巾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手帕
🗣u: svaf'kefng'ar 衫弓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣架
🗣u: Goarn tviu'laang biin'ar'zaix beq khie'laai Taai'pag. 阮丈人明仔載欲起來臺北。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的岳父明天要北上到臺北。
🗣u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix. 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。
🗣u: Girn'ar iao'køq sex'haxn, lie m'thafng ka phaq kaq hiaq'ni'ar toa'lat. 囡仔猶閣細漢,你毋通共拍甲遐爾仔大力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子還小,你不要打得那麼用力。
🗣u: Y phaq cit'e sviw toa'e, zhoee'ar soaq tng`khix. 伊拍一下傷大下,箠仔煞斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他打得太用力,竹枝竟然斷掉了。
🗣u: Kiøx lie maix, lie kafn'kafn'ar beq! 叫你莫,你干干仔欲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你不要,你偏要!
🗣u: Lie cid khoarn thor'kofng'ar'sexng tiøh'aix kae`laq! 你這款土公仔性著愛改啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這種粗魯的個性要改一改!
🗣u: Y tø si hid khoarn thor'kofng'ar'sexng, lie maix kaq y kex'kaux. 伊就是彼款土公仔性,你莫佮伊計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的個性就是那麼粗魯,你不要和他計較。
🗣u: Piern'siefn'ar cvii piern cviu'chiuo tø liw'soafn`aq. 諞仙仔錢諞上手就溜旋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
郎中錢一騙到手就開溜了。
🗣u: Y kyn'ar'jit ee zheng'zhaq cyn tai'hofng. 伊今仔日的穿插真大方。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天的穿著很得體,有大家的風範。
🗣u: Kyn'ar'jit si toa'jit, cyn ze laang kex'zhoa. 今仔日是大日,真濟人嫁娶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是好日子,很多人嫁娶。
🗣u: Girn'ar'laang khiaa'chiaf aix siør'sym, m'thafng khiaa sviw kirn. 囡仔人騎車愛小心,毋通騎傷緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子騎車要留意謹慎,不要騎太快。
🗣u: Cid tiaau chiuo'kyn'ar zøx liao u'kaux kafng'hw. 這條手巾仔做了有夠工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條手帕做得很細緻。
🗣u: Zheq aix eng kyn'ar paw`leq. 冊愛用巾仔包咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
書要用布巾包著。
🗣u: Siør'khoar'ar tai'cix m'biern khngx ti sym'kvoaf'lai. 小可仔代誌毋免囥佇心肝內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點小事不用放在心上。
🗣u: Cid'mar kafm'ar toa'six'kex. 這馬柑仔大四界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在到處都是橘子。
🗣u: Y si cid ee koaf'ar'hix'pafn ee siør'tvoax. 伊是這个歌仔戲班的小旦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是這個歌仔劇團裡的小旦。
🗣u: Y biin'ar'zaix beq cviu'jim`aq. 伊明仔載欲上任矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他明天要就職了。
🗣u: Hid ee chviux'koaf chviux liao siong hør ee laang, si goarn cie`ar. 彼个唱歌唱了上好的人,是阮姊仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個唱歌唱得最好的人,就是我姐姐。
🗣u: EF'zae'ar khix khaq be joah. 下早仔去較袂熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上去比較不會熱。
🗣u: EF'zae'ar y u laai zhoe`lie. 下早仔伊有來揣你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天早上他來找你。
🗣u: Y siong aix theh chiefn'lie'kviax khvoax hy'harn ee ciao'ar. 伊上愛提千里鏡看稀罕的鳥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最喜歡拿望遠鏡看稀奇的鳥類。
🗣u: Goarn tviu'mr biin'ar'zaix beq laai. 阮丈姆明仔載欲來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的岳母明天要來。
🗣u: Mih'kvia siw ti thoaq'ar e'tea. 物件收佇屜仔下底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西收在抽屜下面。
🗣u: Bafn'zeg'ar biin'ar ef'hngf ciaq e tngr`laai. 屘叔仔明仔下昏才會轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小叔叔明天晚上才會回來。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar aix zhoaan safm'sefng laai paix'paix. 年節時仔愛攢三牲來拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年過節要準備祭品來祭拜神明。
🗣u: Maix tix siao'kuie'ar'khag ti hiaf ka laang heq'kviaf. 莫戴小鬼仔殼佇遐共人嚇驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要戴面具在那邊嚇人。
🗣u: Kym'zuie cirm`ar svaf ee hau'svef lorng cviaa u zaai'zeeng, m si kefng'lie, tø si tarng'su'tviuo. 金水嬸仔三个後生攏誠有才情,毋是經理,就是董事長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金水嬸的三個兒子都很有才華,不是經理就是董事長。
🗣u: E'pof goar beq ciøf AF'bie`ar khix chid'thøo. 下晡我欲招阿美仔去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下午我要找阿美去玩。
🗣u: Zøx si'toa ee laang tuix'thai girn'ar m'thafng toa'sex'sym. 做序大的人對待囡仔毋通大細心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做長輩的人對待晚輩不可以偏心。
🗣u: Khix'siong pøx'køx korng kyn'ar'jit u toa'erng, lie m'thafng khix tiøx'hii. 氣象報告講今仔日有大湧,你毋通去釣魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣象報告說今天會有大浪,你別去釣魚。
🗣u: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! 一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點小事情都辦不好,真沒用!
🗣u: Zhuix ka kefng`khuy ciaq e'taxng koaxn iøh'ar. 喙共弓開才會當灌藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撐開他的嘴才能夠灌藥。
🗣u: Thvy hiaq'ni'ar of, tarn`leq hoan'sex e løh'ho. 天遐爾仔烏,等咧凡勢會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天那麼黑,等一會兒也許會下雨。
🗣u: Larn toax cid kag'uii'ar, svoaf'sex khaq ke. 咱蹛這角圍仔,山勢較低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們住的這一帶,地勢比較低。
🗣u: Niaw khuxn ti ie'ar e'khaf. 貓睏佇椅仔下跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貓在椅子下睡覺。
🗣u: Lie tvaf'ar go'zap hoex nia'nia, nar e boe'zeeng'boe tø ka toa'siu bea hør`aq. 你今仔五十歲爾爾,哪會未曾未就共大壽買好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你才五十歲而已,怎麼就將棺木買好備用了。
🗣u: Girn'ar na toa'haxn, pe'buo tø khyn'safng`aq. 囡仔若大漢,爸母就輕鬆矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兒子如果長大,父母就輕鬆了。
🗣u: Girn'ar tngf'teq phaq kafn'lok. 囡仔當咧拍干樂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子們正在玩陀螺。
🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar korng'oe cyn toa'pan. 彼个查某囡仔講話真大範。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女孩子講話很大方、自然。
🗣u: Hak'sefng girn'ar tak'kafng lorng aix khix hak'hau siong'khøx. 學生囡仔逐工攏愛去學校上課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學生們每天都要去學校讀書。
🗣u: Goar karm'kag svoaf'ty'ar'baq khaq hør'ciah. 我感覺山豬仔肉較好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得野豬肉比較好吃。
🗣u: Y ee toa'thaau'buo ho tøf'ar koaq`tiøh`aq. 伊的大頭拇予刀仔割著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的大拇指被小刀割到了。
🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。
🗣u: Tiu'ar hoad kaq cviaa toa'zaang`aq. 稻仔發甲誠大欉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
稻子長得很大棵了。
🗣u: Zoex'kin chiuo'thaau khaq leng, sviu'beq kef bea kuie'niar'ar syn svaf. 最近手頭較冗,想欲加買幾領仔新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近手頭比較寬裕,想要多買幾件新衣服。
🗣u: Søq'ar leng`khix`aq, aix teeng pak. 索仔冗去矣,愛重縛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繩子鬆掉了,要重綁。
🗣u: Yn pe'ar'kviar ti chiaf'thaau hwn'khuy. 𪜶爸仔囝佇車頭分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們父子在車站分手。
🗣u: pwn thiab'ar 分帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發帖子
🗣u: pwn pho'ar 分簿仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發簿子
🗣u: Cid sviw kafm'ar ho lirn khix pwn. 這箱柑仔予恁去分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這箱橘子給你們分配。
🗣u: Kaf'ki na be svef, e'sae khix pwn pat'laang ee girn'ar laai chi. 家己若袂生,會使去分別人的囡仔來飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己若是生不出孩子,乾脆去領養別人家的孩子。
🗣u: Pwn laang zøx syn'pu'ar. 分人做新婦仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
給人領養當童養媳。
🗣u: Cid tiaau lo cyn phvae kviaa, lie tiøh uun'uun'ar kviaa. 這條路真歹行,你著勻勻仔行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條路很難走,你要慢慢地走。
🗣u: Iong uun'uun'ar'hoea løh'khix zuo. 用勻勻仔火落去煮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用小火慢煮。
🗣u: Aang'vef'ar bøo lak'goeh'thvy. 紅嬰仔無六月天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嬰兒無六月天。意為嬰兒抵抗力弱,容易感冒,即使在六月大熱天也要保暖,不得疏忽。
🗣u: Lie zheng cid niar svaf køq pud'cie'ar suie. 你穿這領衫閣不止仔媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你穿這件衣服相當漂亮。
🗣u: Kyn'nii lak'goeh'tafng tiu'ar cviaa par'sui. 今年六月冬稻仔誠飽穗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年第一期稻作稻穀很飽滿。
🗣u: Goarn siør'ti siong aix khvoax thiuo'ar piao'iern. 阮小弟上愛看丑仔表演。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我弟弟最愛看丑角表演。
🗣u: Goar tvaf'ar ciaq jip'mngg nia'nia. 我今仔才入門爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我才剛剛進門而已。
🗣u: Kyn'ar'jit si goar ee svef'jit. 今仔日是我的生日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是我的生日。
🗣u: Lie tiøh uun'ar'si, m'thafng ciah'kirn loxng'phoax voar. 你著勻仔是,毋通食緊挵破碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要慢慢來,以免欲速則不達。
🗣u: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex. 雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。
🗣u: Larn ka y taux pwn'phvef`tam'pøh'ar, y khaq be hiaq thiarm. 咱共伊鬥分伻淡薄仔,伊較袂遐忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家幫他分擔一點,他比較不會那麼累。
🗣u: Cid tuix siafng'svef'ar taux'tea sviar'laang si sviar'laang, goar sit'zai bøo'hoad'to hwn'piet. 這對雙生仔到底啥人是啥人,我實在無法度分別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這對雙胞胎到底誰是誰,我實在沒辦法辨別。
🗣u: Ciaf'ee zhafng'ar si goar ka laang pwn`ee. 遮的蔥仔是我共人分的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些蔥是我跟別人要來的。
🗣u: Hiuu'ar lai'bin aix køq kef zheng cit niar phoxng'sef'svaf ciaq be kvoaa. 裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大衣裡面還要再穿一件毛衣才不會冷。
🗣u: Cid purn zheq ee loe'ioong cyn chiern, girn'ar'laang ma khvoax'u. 這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本書的內容很淺顯,小孩子也看得懂。
🗣u: Lie khvoax tiøh nar e hiaq'ni'ar bøo goaan'khix? 你看著哪會遐爾仔無元氣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看起來怎麼會那麼沒有精神呢?
🗣u: Axm'sii ze ti thafng'ar'mngg'pvy, goar lorng u khvoax'tiøh gvor'zhae ee tefng'hoea siarm'siarm'siq'siq. 暗時坐佇窗仔門邊,我攏有看著五彩的燈火閃閃爍爍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上坐在窗邊,我都可以看到五彩繽紛的燈光閃爍不停。
🗣u: Cid ee girn'ar cviaa pwn'tviw. 這个囡仔誠分張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩很慷慨大方。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar, zngf'thaau zøx'hix ee cvii lorng si kuy zngf'thaau kofng'khuy`ee. 年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年過節的時候,村莊裡頭請戲班子來演戲的錢都是大家一起分攤的。
🗣u: Lie'tviuo peq`ar zøx'laang cyn kofng'tø. 里長伯仔做人真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
里長伯做人很公正。
🗣u: Te'ar'lai perng cit'koar giin'kag'ar zhud`laai. 袋仔內反一寡銀角仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袋子內翻一些零錢出來。
🗣u: ciøh'bø'ar'sym 石磨仔心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
石磨的中央
🗣u: Y zøx cid too, pud'cie'ar hør'khafng. 伊做這途,不止仔好空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做這一行,好處多多。
🗣u: ho'mngg'ar 雨毛仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
毛毛雨
🗣u: khor'mngg'ar 苦毛仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人臉初生的細毛
🗣u: Girn'ar paxng ee sae zuie'zuie. 囡仔放的屎水水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子拉的屎水水的。
🗣u: thaau'zuie ty'ar 頭水豬仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
成熟母豬所生的第一胎小豬
🗣u: Lie phvae'zhoa'thaau, zoafn'buun teq kax phvae girn'ar'toa'sex. 你歹𤆬頭,專門咧教歹囡仔大細。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是一個壞榜樣,專門在教壞所有的小孩子。
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'cie si hør iah bae? 今仔日的日子是好抑䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的日子好不好?指今天在黃曆上有沒有沖剋。
🗣u: Y khvoax'tiøh laang lorng buun'buun'ar'chiøx. 伊看著人攏文文仔笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看到人總是微微笑著。
🗣u: Ciefn hii'ar aix e'hiao perng'peeng. 煎魚仔愛會曉反爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
煎魚要會翻面。
🗣u: Lie khix ka goar bea cit ee ciuo'tao'ar. 你去共我買一个酒斗仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去幫我買一個裝酒的小容器。
🗣u: Y cyn taxng'sngf, lieen cit'sud'ar mih tøf m'kafm ho`laang. 伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真小氣,連一點東西都捨不得給人。
🗣u: Lie khafng'khoex tiøh'aix hør'hør'ar zøx, m'thafng øh laang zøx phvae'kviar. 你工課著愛好好仔做,毋通學人做歹囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你工作要好好地做,不可以學人家當不良少年。
🗣u: Thvy'te hiaq'ni'ar toa, biern kviaf bøo sor'zai thafng khix. 天地遐爾仔大,免驚無所在通去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世界這麼大,不用怕沒地方去。
🗣u: Lie beq khiaa khaf'tah'chiaf, chiuo'hvoa'ar tiøh'aix hvoa ho y hør. 你欲騎跤踏車,手扞仔著愛扞予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要騎腳踏車,就要把把手扶好。
🗣u: Hiaf'ee zaf'pof girn'ar chiuo cyn cien, aix zhoaq zaf'bor girn'ar ee mngg'boea'ar. 遐的查埔囡仔手真賤,愛掣查某囡仔的毛尾仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那些男孩手很賤,喜歡扯女孩的辮子。
🗣u: Goarn taw hii'tuu'ar ee hii'ar lorng perng'to`aq. 阮兜魚櫥仔的魚仔攏反肚矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家魚缸裡的魚都死了。
🗣u: Tak ee girn'ar lorng si pe'buo ee sym'kvoaf'ar pør'poex. 逐个囡仔攏是爸母的心肝仔寶貝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個小孩都是父母的心肝寶貝。
🗣u: Goar sym'kvoaf'ar'kviar`ee. 我心肝仔囝的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的心肝寶貝。
🗣u: Goar ee sym'kvoaf'khud'ar tngf'teq thviax. 我的心肝窟仔當咧疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的胸口正在痛。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'iøf'chi. 這个囡仔真歹育飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子很難扶養。
🗣u: Kyn'ar'jit ti køf'sog kofng'lo hoad'sefng cit kvia perng'chiaf ee ix'goa. 今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天在高速公路上發生一件翻車的意外。
🗣u: AF'efng`ar cviaa phvae'mia, zu sex'haxn pe'buo tø koex'syn`aq. 阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英很苦命,從小父母就過世了。
🗣u: Goar kyn'ar'jit laang m'tuo'hør. 我今仔日人毋拄好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天人不舒服。
🗣u: Pie'buo ciøf'chyn si koaf'ar'hix ciaq u ee zhud'thaau. 比武招親是歌仔戲才有的齣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比武招親是歌仔戲才有的把戲。
🗣u: Lie chiuo'thaau na hofng'pien, cit'sud'ar ciøq`goar. 你手頭若方便,一屑仔借我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
若你手頭方便,一些借給我。
🗣u: Lie tiøh hør'hør'ar phaq'pviax, jit'au ciaq u zhud'thoad. 你著好好仔拍拚,日後才有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要好好努力,以後才有成就。
🗣u: Lie nar e jit`sii'ar tø teq khuxn? 你哪會日時仔就咧睏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼白天就在睡覺?
🗣u: Kyn'ar'jit thvy'khix bøo hør, lie zhud'mngg ee sii aix e'kix'tid zaq ho'moaf. 今仔日天氣無好,你出門的時愛會記得紮雨幔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天天氣不好,你出門的時候要記得帶雨衣。
🗣u: EF'zae'ar zuie'khix cyn tang. 下早仔水氣真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天早上溼氣真重。
🗣u: Y zaf'hngf tøf u khaq hør`aq, si'arn'zvoar kyn'ar'jit køq hoarn'zexng? 伊昨昏都有較好矣,是按怎今仔日閣反症? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天他的病情明明有比較好了,怎麼今天又惡化了呢?
🗣u: Ciah iøh'ar e'taxng cie'thviax, m'køq ma u hux'zog'iong. 食藥仔會當止疼,毋過嘛有副作用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥能止痛,但是也有副作用。
🗣u: Cid ciorng mih'kvia zhaix'chi'ar ciør'khoeq, biern kviaf bea'bøo. 這種物件菜市仔少缺,免驚買無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種東西菜市場不少,不用怕買不到。
🗣u: Ciah'png ciah kaq ciaq'ni'ar m'zeeng'goan, kuy'khix maix ciah. 食飯食甲遮爾仔毋情願,規氣莫食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯吃得這麼不情不願,乾脆不要吃。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'zhuix, laang khaq bøo aix kaq y taux'tin. 這个囡仔真歹喙,人較無愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子常說不該說的話,別人比較不愛跟他相處。
🗣u: Girn'ar'laang ciah'png be'sae phvae'khoarn, tak hang mih'kvia lorng aix ciah. 囡仔人食飯袂使歹款,逐項物件攏愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子吃飯不可以壞習慣,每樣東西都要吃。
🗣u: Laang korng e zøx afng'ar'bor si terng'six'laang siøf'khiaxm'zex. 人講會做翁仔某是頂世人相欠債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人說會成為夫妻是因為上輩子互相欠債。
🗣u: Cviaa phvae'sex, goar bøo'tuo'hør soaq ka lirn ee pøf'lee poef'ar koxng'phoax`khix. 誠歹勢,我無拄好煞共恁的玻璃杯仔摃破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我不小心把你們的玻璃杯打破了。
🗣u: Zef hii'ar cyn zhaux'zhøf, ho laang phvi tiøh kiong'beq perng'pag. 這魚仔真臭臊,予人鼻著強欲反腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這魚腥味很重,讓人聞起來簡直要反胃。
🗣u: Lau'jiet'sii'ar m'thafng korng phvae'oe. 鬧熱時仔毋通講歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喜慶的時候不可以說不祥的話。
🗣u: Y bad ciog ze ciorng zøx huii'ar ee chiuo'lo. 伊捌足濟種做瓷仔的手路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他懂得很多種做瓷器的專門技術。
🗣u: AF'efng`ar u'kaux phvae'un, kiexn'na khiam koar cvii, laang tø phoax'pve. 阿英仔有夠歹運,見若儉寡錢,人就破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英運氣很差,只要存點錢,就會生病。
🗣u: Suy'jieen yn taw cyn saxn'chiaq, m'køq yn ee girn'ar lorng cyn u zhud'thoad. 雖然𪜶兜真散赤,毋過𪜶的囡仔攏真有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他家很窮,但是他的孩子都很傑出。
🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw chiuo'zhexng. 囡仔人毋通傷手銃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不可以太頑皮。
🗣u: Biin'ar'axm e theeng'tien, lie karm u zhoaan chiuo'tien'ar? 明仔暗會停電,你敢有攢手電仔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天晚上會停電,你準備手電筒了嗎?
🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng cie'saux hoax thaam kiafm kox hix'kngr. 聽講這款藥仔會當止嗽化痰兼顧肺管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說這種藥可以止咳化痰以及保養氣管。
🗣u: Iao'siu! Goarn cid tiaau hang'ar zaf'hngf iu'køq tiøh'zhat'thaw`aq. 夭壽!阮這條巷仔昨昏又閣著賊偷矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
缺德!我們這條巷子昨天又遭小偷了。
🗣u: Lie ee chiuo'ciq'pho'ar hør voa`aq. 你的手摺簿仔好換矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的存摺簿應該要換了。
🗣u: Goar beq khix bea cit purn chiuo'ciq'pho'ar tngr'laai kix'siaux. 我欲去買一本手摺簿仔轉來記數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要去買一本小筆記本回來記帳。
🗣u: Irn'iuo zhat'ar zhud`laai. 引誘賊仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
引誘小偷出來。
🗣u: U ciuo'kafn, thafng be`bøo, phvae'taang'ku'siaq pho'ar'zoar thafng be`bøo? 有酒矸,通賣無,歹銅舊錫簿仔紙通賣無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有空酒瓶或者用過的壞器具、紙張可以回收利用的東西要賣嗎?摘自民間歌謠。
🗣u: Biin'ar'zaix yn cit tin laang beq khix hae'pvy'ar irn'huun. 明仔載𪜶一陣人欲去海邊仔引魂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天他們一群人要去海邊招回死者的魂魄。
🗣u: Kyn'ar'jit u cit ee hoee'sviu laai ciaf hoax'ieen. 今仔日有一个和尚來遮化緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天有一個和尚來這裡化緣。
🗣u: Kyn'ar'jit lie khix chid'thøo, u sym'seg`bøo? 今仔日你去𨑨迌,有心適無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天你去玩,開心嗎?
🗣u: Girn'ar'laang m'thafng ze ho'teng. 囡仔人毋通坐戶橂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不要坐在門檻上。
🗣u: Thvy'khix cyn kvoaa, lie aix e'kix'tid koax chiuo'log'ar. 天氣真寒,你愛會記得掛手橐仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣很冷,你要記得戴手套。
🗣u: Cid'zam'ar chiuo'thaau cyn aan. 這站仔手頭真絚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這陣子經濟狀況真是拮据。
🗣u: Chiuo'thaau tuo'tuo'ar'hør bøo'eeng. 手頭拄拄仔好無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
目前剛好沒空。
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'thaau cyn mea. 今仔日的日頭真猛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的太陽真大。
🗣u: Hien'tai ee zuie'khog'ar sog'kaf zøx`ee khaq ze. 現代的水觳仔塑膠做的較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代的水瓢多半是塑膠製的。
🗣u: Y lieen cit'tiarm'ar ky'hoe tøf m ho`goar, goar cviaa m'goan. 伊連一點仔機會都毋予我,我誠毋願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他連一點機會都不給我,我真不甘心。
🗣u: Svaf'kvef'pvoax'mee zao'khix bong'ar'pof, lie karm m kviaf khix khvoax'tiøh phvae'miq'ar? 三更半暝走去墓仔埔,你敢毋驚去看著歹物仔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
半夜跑到墓園去,你難道不怕看到鬼嗎?
🗣u: cit phvix pafng'ar 一片枋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一片木板
🗣u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee. 今仔日十六,有真濟生理人做牙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。
🗣u: girn'ar'oong 囡仔王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子王
🗣u: Goarn af'kofng giah jiao'ar beq khix zerng'lie zhaix'hngg. 阮阿公攑爪仔欲去整理菜園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺拿了耙子要去整理菜園。
🗣u: Hid ciaq niaw'ar ee jiao'ar cyn lai, m'thafng khix ho y jiaux`tiøh. 彼隻貓仔的爪仔真利,毋通去予伊抓著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻貓的爪子很銳利,不要被牠抓到。
🗣u: Hoea'cih thvoax`khix cviaa kirn, cit'bak'niq'ar tø ka zhux siøf'liao'liao`aq. 火舌湠去誠緊,一目𥍉仔就共厝燒了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火苗擴散得很快,一下子就把房子燒光光了。
🗣u: AF'safm`ar hid khof bøo'lo'eng laang, kafn'naf e'hiao ti guu'tiaau'lai tag guu'bør nia'nia. 阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿三那個沒有用的人,只會在自己家欺負家人,對外卻完全不敢吭聲。
🗣u: Lie nar e'sae giah guu'sud'ar teq sud girn'ar? 你哪會使攑牛捽仔咧捽囡仔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼可以拿趕牛鞭打小孩呢?
🗣u: Y tvia'tvia ti cid'khof'uii'ar kaq laang oafn'kef siøf'phaq, iu'køq beq ciah m thør'thaxn, be'sw oong'iaa`leq. 伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他時常在這地方與人吵架、鬥毆,而且好吃懶做,簡直就像個王爺。
🗣u: Ku'nii ciaf hoea'siøf'svoaf, chiu'ar lorng siøf'liao'liao. 舊年遮火燒山,樹仔攏燒了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去年這裡山林失火,樹木全部燒光了。
🗣u: Hang'ar'khao hoea'siøf'zhux, ciog ze laang uii leq khvoax. 巷仔口火燒厝,足濟人圍咧看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
巷口屋子起火,很多人圍觀。
🗣u: Kvoa'tharng'ar toom cit sviaf tø lag jip'khix kor'zvea'lai`aq. 捾桶仔丼一聲就落入去鼓井內矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水桶咚的一聲就投進水井內了。
🗣u: Cvix hør ee o'ar'cvix beq ciah cixn'zeeng aix køq zvax`cit'e. 糋好的芋仔糋欲食進前愛閣乍一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炸好的芋頭要吃之前得先過油再稍微炸一下。
🗣u: Lie kyn'ar'jit beq zhud'khix chid'thøo`hvoq? 你今仔日欲出去𨑨迌乎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天要出去玩對吧?
🗣u: girn'ar 囡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子
🗣u: birn'ar 抿仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
刷子
🗣u: toa'peq'ar 大伯仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
婦人稱夫兄
🗣u: thor'huie'ar 土匪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
土匪
🗣u: kerng'zhad'ar 警察仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察
🗣u: ii'ar 姨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
妻子的姊妹
🗣u: ku'ar 舅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舅子
🗣u: siør'zeg'ar 小叔仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小叔
🗣u: pvy`ar 邊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
旁邊
🗣u: boea`ar 尾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
末梢

Maryknoll
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
或,亦
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
particle used after one syllable nouns for euphony, suffix of nouns, often diminutive
子,兒
a'tok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: af'tog'ar [[...]][i#] [p.]
foreigner, hooknose
洋人,大鼻子
vaa [wt] [HTB] [wiki] u: vaa [[...]][i#] [p.]
hinder, impede, oppose, obstruct, stand up for, protect, defend
攔,袒護
va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]][i#] [p.]
stuffing or contents of pies, tarts or cakes
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.]
duck, drake
鴨子
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah; (ah'ar, ap'ar) [[...]][i#] [p.]
box, a box with a cover or lid, capsules, a case
盒子
ah'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: aq'ar'kviar [[...]][i#] [p.]
duckling
小鴨
ørgiøo [wt] [HTB] [wiki] u: aix'giok'ar; (zhao'cie'ar) [[...]][i#] [p.]
kind of vine whose seeds can make a jelly
愛玉
vaixgyn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: vai'girn'ar; vai/iang girn'ar [[...]][i#] [p.]
carry a child on the back
背孩子
akzag [wt] [HTB] [wiki] u: ag'zag [[...]][i#] [p.]
disorderly and inconveniently crowded with articles, narrow, small and dirty
狹窄,煩躁
am'af'niar [wt] [HTB] [wiki] u: am'ar'niar; (am'niar) [[...]][i#] [p.]
collar
衣領
armkeng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: axm'kefng'ar [[...]][i#] [p.]
unlicensed brothel
私娼寮
axmniar [wt] [HTB] [wiki] u: am'niar; (am'ar'niar) [[...]][i#] [p.]
collar
衣領
arm'øqar [wt] [HTB] [wiki] u: axm'øh'ar [[...]][i#] [p.]
night school
夜校
armte'ar [wt] [HTB] [wiki] u: axm'te'ar [[...]][i#] [p.]
inside pocket
暗袋子
armthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: axm'thaau'ar [[...]][i#] [p.]
in the early hours of the evening, early in the evening
剛入夜,初更
armtvia [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tvia; (chiuo'cie'ar'tvia) [[...]][i#] [p.]
get engaged to someone
定婚
anzoankhieloong [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zoaan'khix'loong; (kef'kuy'ar) [[...]][i#] [p.]
air bag for car, sometimes referred to as kekui'ar, balloon)
安全氣囊
arnkhvoarbai lef [wt] [HTB] [wiki] u: axn'khvoax'bai lef [[...]][i#] [p.]
try to press
試按一下
aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]][i#] [p.]
red, at the height of one's career, very popular
arng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: axng'ar [[...]][i#] [p.]
small earthen jar
小甕
ang'afbin [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'bin [[...]][i#] [p.]
baby-faced
娃娃臉
ang'ar-bor [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'bor; afng'ar-bor [[...]][i#] [p.]
husband and wife
夫妻
ang'ar-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'zheq; afng'ar-zheq [[...]][i#] [p.]
comic book
漫畫書
ang'afphiaw [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'phiaw [[...]][i#] [p.]
the Jack, Queen and King in a deck of cards
玩的紙牌
ang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'thaau; afng'ar-thaau [[...]][i#] [p.]
girl's face, face of a puppet
少女的臉,木偶的頭
ang'ar-too [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'too; afng'ar-too [[...]][i#] [p.]
drawing, picture, painting
圖畫
Angbag'uar taux lauxjiet. [wt] [HTB] [wiki] u: Aang'bak'u'ar taux lau'jiet. [[...]][i#] [p.]
useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.)
濫芋充數
angbø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'bø'ar [[...]][i#] [p.]
red-caps, railway porters, the label of being a Communist
紅帽子
angzng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zngf'ar [[...]][i#] [p.]
red bricks
紅磚
ang've'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'vef'ar; (aang'vy'ar) [[...]][i#] [p.]
infant, a baby
嬰兒
angkiok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kiog'ar [[...]][i#] [p.]
red daisy
紅菊子
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
ruddy good health
紅光滿面
angkofng pøar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'kofng pøo'ar [[...]][i#] [p.]
aged couple
老夫妻,老伴侶
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.]
gift or bribe, a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip, for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
arngphvixsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: axng'phvi'sviaf [[...]][i#] [p.]
nasal voice, talk nasally and indistinctly
塞鼻音
at'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ad'ar [[...]][i#] [p.]
strip of wood nailed on or tied to a larger object to hold objects in place like tiles or straw roofing to prevent slippage
用以固定他物之器材
au'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aw'ar [[...]][i#] [p.]
cup
杯子
auafkvii [wt] [HTB] [wiki] u: aw'ar'kvii [[...]][i#] [p.]
brim of a cup
杯緣
auxe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: au'e'ar [[...]][i#] [p.]
after
以後
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) [[...]][i#] [p.]
shut or cover tight, fast, get along well
緊,合得來
bagsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'siin [[...]][i#] [p.]
expression of the eyes, luster or brightness of the eyes
眼神
ban'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bafn'ar'kviar [[...]][i#] [p.]
the youngest child
么子
baxnban [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban; (ban'ban'ar'laai) [[...]][i#] [p.]
slowly, Don't rush! Take your time!
慢慢,慢慢來
baxnban'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban'ar'si [[...]][i#] [p.]
slowly, cautiously, Take it easy. Take your time.
慢慢地
ba'ar [wt] [HTB] [wiki] u: baa'ar [[...]][i#] [p.]
bar-girl, barmaid
吧女
ba'ar [wt] [HTB] [wiki] u: baa'ar [[...]][i#] [p.]
wildcat
山貓
baychiwar [wt] [HTB] [wiki] u: bae'chiuo'ar [[...]][i#] [p.]
southpaw, a lefty
左撇子
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak [[...]][i#] [p.]
knot in wood, knuckles, bamboo joint
bagzadar [wt] [HTB] [wiki] u: bak'zat'ar [[...]][i#] [p.]
squid
烏賊
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
bagciw-ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'aang'ar; bak'ciw-aang'ar [[...]][i#] [p.]
pupil of the eye
瞳孔
bagciukhut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'khud'ar; (bak'w) [[...]][i#] [p.]
eye-socket
眼窩
bagkviax ab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kviax ap'ar [[...]][i#] [p.]
eye glass box or case
眼鏡盒子
ban-kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: ban'kviaa; ban-kviaa; (ban'ban'ar'kviaa) [[...]][i#] [p.]
walk slowly, good-bye
慢走,再見
barng [wt] [HTB] [wiki] u: barng [[...]][i#] [p.]
mosquito
蚊子
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
catch with a net, a net, web, net-work
bafng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar [[...]][i#] [p.]
mosquito
蚊子
bang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bang'ar [[...]][i#] [p.]
net
網子
bafng'ar-zuie [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'zuie; barng'ar-zuie [[...]][i#] [p.]
insect spray
殺蟲液
bafng'ar-hviw [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'hviw; barng'ar-hviw; (barng'ar'hwn) [[...]][i#] [p.]
sort of drug burned to drive away mosquitoes
蚊香
bang'af'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: bang'ar'mngg [[...]][i#] [p.]
screen door
網門,網屏
bafng'ar texng gukag [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar texng guu'kag [[...]][i#] [p.]
doesn't feel it, only slightly affected, remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn)
蚊子螫牛角,不在乎
bangbafng [wt] [HTB] [wiki] u: bafng'bafng; (bafng'bafng'ar) [[...]][i#] [p.]
very small (as rain)
細小,濛濛
bang ciawar [wt] [HTB] [wiki] u: bang ciao'ar [[...]][i#] [p.]
catch birds with a net
網鳥
bafngsut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: barng'sud'ar [[...]][i#] [p.]
flapper for hitting mosquitoes
蚊拂子
beh [wt] [HTB] [wiki] u: beh; (beh'ar) [[...]][i#] [p.]
wheat
beq'ar-ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar'ciuo; beh'ar-ciuo [[...]][i#] [p.]
beer
啤酒
beqafhngg [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar'hngg [[...]][i#] [p.]
wheat field
麥田
beqafkhngf [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar'khngf [[...]][i#] [p.]
bran from wheat
麥糠
beqafsui [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar'sui; (beh'sui) [[...]][i#] [p.]
ear of wheat
麥穗
beqkør [wt] [HTB] [wiki] u: beh'kør; (beh'ar'kør) [[...]][i#] [p.]
stalk or straw of wheat or barley, without the ear
麥莖
beqsui [wt] [HTB] [wiki] u: beh'sui; (beh'ar'sui) [[...]][i#] [p.]
ears of wheat
麥穗
byarng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bie'axng'ar [[...]][i#] [p.]
rice jar
米甕
bi'bii [wt] [HTB] [wiki] u: bii'bii; (bii'bii'ar) [[...]][i#] [p.]
slightly, gently
微微的
bi'bi'ar-chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: bii'bii'ar chiøx; bii'bii'ar-chiøx [[...]][i#] [p.]
smile, a smile
微笑
bi'bi'ar-hofng [wt] [HTB] [wiki] u: bii'bii'ar hofng; bii'bii'ar-hofng [[...]][i#] [p.]
soft wind, light breeze, very gentle breeze
微風
biq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bih'ar; (teg'bih) [[...]][i#] [p.]
thin slips of bamboo used for wicker-work
竹篾
bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq [[...]][i#] [p.]
furtively
偷偷摸摸
byn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: birn'ar [[...]][i#] [p.]
brush
刷子
bin'af'axm [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'axm [[...]][i#] [p.]
tomorrow night
明晚
bin'ar auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar au'jit; biin'ar'au`jit [[...]][i#] [p.]
tomorrow or the day after tomorrow
明後天
bin'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix [[...]][i#] [p.]
tomorrow
明天
bin'afzaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zae'khie [[...]][i#] [p.]
tomorrow morning
明天早上
bin'ar-expof [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'e'pof; biin'ar-e'pof [[...]][i#] [p.]
tomorrow afternoon
明天下午
binbin'afkia [wt] [HTB] [wiki] u: biin'biin'ar'kia [[...]][i#] [p.]
gentle slope
緩斜坡
bixnsek [wt] [HTB] [wiki] u: bin'sek [[...]][i#] [p.]
know by sight, familiar with
面熟,面善
[wt] [HTB] [wiki] u: bø; (bø'ar) [[...]][i#] [p.]
cap, hat
帽子
[wt] [HTB] [wiki] u: bø; (bø'ar, ciøh'bø) [[...]][i#] [p.]
mill, millstone
磑,石磨
bø'ar-kex [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar'kex; bø'ar-kex [[...]][i#] [p.]
hat rack or stand
帽架
bøo chiuar lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo chiu'ar lau'toa [[...]][i#] [p.]
mediator, a peacemaker
和事佬
bø'hau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hau; (buu'hau) [[...]][i#] [p.]
invalid, of no effect, lacking results, unsuccessful
無效
bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]][i#] [p.]
not enough
不夠
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
bøtvia-bønii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'bøo'nii; bøo'tvia-bøo'nii [[...]][i#] [p.]
suddenly without reason
無緣無故,忽然
bo'horng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'horng [[...]][i#] [p.]
imitate, imitation
模仿
boaciøqar [wt] [HTB] [wiki] u: boaa'ciøh'ar [[...]][i#] [p.]
terrazzo
磨石子地
boaq iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: boaq iøh'ar [[...]][i#] [p.]
apply a plaster (medicine)
擦藥
boefaf [wt] [HTB] [wiki] u: boea'af; bøea'ar [[...]][i#] [p.]
at the end, at last
後來
boe'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: boee'ar'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried plums, preserved plums
梅干
boe'aftee [wt] [HTB] [wiki] u: boee'ar'tee [[...]][i#] [p.]
plum tea
酸梅湯
boe'afho [wt] [HTB] [wiki] u: boee'ar'ho [[...]][i#] [p.]
rainy season in early summer when plums are ripening, "plum rains"
梅雨
bøefkhvoar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'khvoar; bøea'khvoar [[...]][i#] [p.]
the final payment on a debt
尾款
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'ar; bøeh'ar; (beh'ar) [[...]][i#] [p.]
socks, stockings
襪子
Bøeq ar m? [wt] [HTB] [wiki] u: Boeq ar m?; Bøeq aq m? [[...]][i#] [p.]
Do you want it or not? Will you take it or not? Will you accept it or not?
要不要?
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'axm'ar; bøeq'axm'ar [[...]][i#] [p.]
dusk, toward dark, evening
黃昏
bogmii [wt] [HTB] [wiki] u: bok'mii; (mii'ar, mii'hoef) [[...]][i#] [p.]
cotton
木棉,棉花
bogparn [wt] [HTB] [wiki] u: bok'parn; (pafng'ar) [[...]][i#] [p.]
blocks engraved for printing
木板
boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]][i#] [p.]
thoughtless, careless, reckless
惘,放蕩
bong'afpof [wt] [HTB] [wiki] u: bong'ar'pof [[...]][i#] [p.]
grave-yard, cemetery
墓地
bofngbofng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: borng'borng'ar [[...]][i#] [p.]
barely adequate, not too bad
還可以
bofngbofng'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: borng'borng'ar'si [[...]][i#] [p.]
do what situation requires, to muddle or drift along
得過且過
bongkør [wt] [HTB] [wiki] u: boong'kør; (svoai'ar) [[...]][i#] [p.]
mango
芒果
bwafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ar'kviar; (buo'kviar) [[...]][i#] [p.]
mother and children
母子
bwkviar [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kviar; (buo'ar'kviar) [[...]][i#] [p.]
mother and children
母子
bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] u: bu'sax'sax; bu-sax'sax [[...]][i#] [p.]
unable to fathom, uncomprehending
摸無頭緒
bwnburn-chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: burn'burn'chiøx; burn'burn-chiøx; (burn'burn'ar'chiøx) [[...]][i#] [p.]
smile
微笑
buxnbun'afthviax [wt] [HTB] [wiki] u: bun'bun'ar'thviax [[...]][i#] [p.]
dull throbbing pain
陣痛
zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.]
know for a fact
知道
zabor-sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'swn'ar; zaf'bor-swn'ar [[...]][i#] [p.]
niece
姪女
zapof-sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof'swn'ar; zaf'pof-swn'ar; (swn'ar) [[...]][i#] [p.]
nephew
姪兒,外甥兒
zah hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zah'hofng [[...]][i#] [p.]
impede or stop the free circulation of air, screen from the wind
擋風
zai [wt] [HTB] [wiki] u: zai [[...]][i#] [p.]
steady, firm, stable, not tottering
zag [wt] [HTB] [wiki] u: zag [[...]][i#] [p.]
vexed or disturbed by children, flies or mosquitoes
擾,齪
zam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zam'ar [[...]][i#] [p.]
chisel used in shaping or working stone or metal, a graving tool
鏨子
zafmbog'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zarm'bok'ar [[...]][i#] [p.]
sleepers supporting railway track, railway ties, sleepers
枕木
zaang [wt] [HTB] [wiki] u: zaang [[...]][i#] [p.]
measure for trees
叢,棵
zafngzhao [wt] [HTB] [wiki] u: zarng'zhao [[...]][i#] [p.]
bundle grass or straw
捆草
zangzhefng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'zherng'ar [[...]][i#] [p.]
brush made of palm fibers
鬃刷子
zabzefng'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zerng'ar'kviar [[...]][i#] [p.]
half caste, child whose mother is a woman of ill fame
混血兒
zabzhe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zhef'ar [[...]][i#] [p.]
girl or office boy hired for miscellaneous duties
雜役
zabhøar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hø'ar [[...]][i#] [p.]
something assembled from various manufacturers
雜牌子
zabpaai [wt] [HTB] [wiki] u: zap'paai; (zap'hø'ar) [[...]][i#] [p.]
something assembled from various manufacturers
雜牌子
zabpai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'paai'ar [[...]][i#] [p.]
less known and inferior brand
雜牌的
zadbak [wt] [HTB] [wiki] u: zat'bak [[...]][i#] [p.]
very close together (of bamboo or sugar cane)
節很密(有節植物)
zatlat [wt] [HTB] [wiki] u: zad'lat [[...]][i#] [p.]
to estimate one's strength or resources before acting, estimate one's own ability act according to one's strength
量力
zao'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zaux'ar [[...]][i#] [p.]
small stove for cooking
小灶
zawzuyar [wt] [HTB] [wiki] u: zao'zuie'ar [[...]][i#] [p.]
petty businessman who picks up small items to do business on his own account, sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual
跑單幫
zawsamkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zao'safm'koafn [[...]][i#] [p.]
run away to avoid trouble
走三關
zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]][i#] [p.]
cut out clothes, make, to form, to fashion, manufacture, to compound (as drugs)
zeg liab'aflaang [wt] [HTB] [wiki] u: zeg liap'ar'laang [[...]][i#] [p.]
squeeze the pus out of a boil
擠瘡,擠疔膿
zeksun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'swn'ar [[...]][i#] [p.]
uncles and nephews (of father's side)
叔孫,叔姪
zeg thiauafcie [wt] [HTB] [wiki] u: zeg thiau'ar'cie [[...]][i#] [p.]
squeeze a pimple
擠青春痘
zeng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'ar [[...]][i#] [p.]
hand bell
小的鐘,小的鈴
zefngzvayar [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'zvae'ar [[...]][i#] [p.]
finger
手指頭
zexng chiuar [wt] [HTB] [wiki] u: zexng chiu'ar [[...]][i#] [p.]
plant trees
種樹
zengkhao [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'khao; (zefng'khar, zefng'miau) [[...]][i#] [p.]
exquisite, exquisiteness, fine, subtle, ingenious, elaborate
精巧,精妙
zengsve'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'svef'ar; zefng'svef/svy'ar [[...]][i#] [p.]
domestic animal, livestock
家畜,牲畜
zexngsied [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sied [[...]][i#] [p.]
add, add on
增設
zefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'te; zerng'tøe [[...]][i#] [p.]
prepare soil or ground
整地
zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]][i#] [p.]
err, to mistake, errors, mistakes, differ, discrepancy
zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]][i#] [p.]
disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
吵鬧
zha'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'ap'ar [[...]][i#] [p.]
small wooden case or box
木盒子
zhacvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'cvy; (zhaa'cvy'ar) [[...]][i#] [p.]
wooden wedge
木楔(樁)
zha'hunhun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'hwn'hwn'ar [[...]][i#] [p.]
differ a little
相差很小
zhaa iuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa iux'ar [[...]][i#] [p.]
small pieces of wood, chips, fine pieces of firewood
碎木片
zha'khidar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'khit'ar [[...]][i#] [p.]
wooden stake, pile or post
木樁
zha'phoea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'phoex'ar [[...]][i#] [p.]
chips of wood
木片
zha'pudar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'put'ar [[...]][i#] [p.]
wooden idol
木雕神像
zhasap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'sab'ar [[...]][i#] [p.]
chips of wood
木片,木屑
zha'teng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'tefng'ar [[...]][i#] [p.]
wooden peg
木釘
zha'thauang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'thaau'afng'ar [[...]][i#] [p.]
wooden idol, wooden figure, people who have no feeling
木頭人,無感情的人
zhahhoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'hoef'ar [[...]][i#] [p.]
kibitzer at a mahjong game, sometimes more than just a kibitzer, sometimes he also bets or invests in one of the players
插花(打麻將用語)
zhahki'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'kii'ar [[...]][i#] [p.]
put out a flag, plant a flag
插旗子
zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix [[...]][i#] [p.]
vegetable, green, food eaten with rice or alcoholic drinks
zhaechi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'chi'ar [[...]][i#] [p.]
market place
菜市場
zhaehoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'hoaxn; (zhaix'hoaxn'ar) [[...]][i#] [p.]
vegetable peddler
菜販
zhaekeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'keq'ar [[...]][i#] [p.]
vegetable vendor's stall
菜攤子
zhai pudar [wt] [HTB] [wiki] u: zhai put'ar [[...]][i#] [p.]
set up and idol, have an idol in the house
立神像
zhaetvarar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'tvax'ar [[...]][i#] [p.]
vegetable stall
菜攤
zhai thiauar [wt] [HTB] [wiki] u: zhai thiau'ar [[...]][i#] [p.]
plant a pillar
豎柱子,豎桿子

EDUTECH
''beni'ar'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bef/bee'ny/nii/ni'ar'' [[...]] 
veneera; veneer
''siau'ar'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''siaw/siaau/siau'ar'' [[...]] 
shower (for bathing)
ab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ap'ar [[...]] 
casket, little box
盒子
ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]] 
doll, toy, picture
娃娃; 玩具; 圖畫
ang'ar-bor [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-bor [[...]] 
husband and wife
夫妻
ang'ar-mih [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-mih [[...]] 
toys
玩具
ang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-thaau [[...]] 
head of a puppet, girl's face, postage stamp
郵票; 少女的臉; 木偶的臉
ang'ar-too [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-too [[...]] 
picture for illustration
圖畫
ang'ar-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-zheq [[...]] 
picture book
圖畫書
ang've'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'vef'ar [[...]] 
baby, infant
嬰兒
angbø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'bø'ar [[...]] 
red-cap, porter
紅帽子/行李夫
aq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ah'ar [[...]] 
small box, case
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]] 
and; interfix placed between two nouns to show the relationship between the two objects <ang&#039;ar-bor: husband and wife>, <pe&#039;afkviar: father and child>
名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
armthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: axm'thaau'ar [[...]] 
nightfall
傍晚
at'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ad'ar [[...]] 
narrow strip of wood
木條
au'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aw'ar [[...]] 
tea-cup
杯子
axmmoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'moee'ar [[...]] 
tadpole
蝌蚪
axmse'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'see'ar [[...]] 
bib
涎布
bafng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar [[...]] 
mosquito
蚊子
bafng'ar-hwn [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar-hwn [[...]] 
coiled incense, mosquito-killer
蚊香
bafng'ar-zuie [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar-zuie [[...]] 
mosquito spray
殺蟲液
bahsvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: baq'svi'ar [[...]] 
minced meat
碎肉
bang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bang'ar [[...]] 
net
bang'ar-thafng [wt] [HTB] [wiki] u: bang'ar-thafng [[...]] 
window-screen
baq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bah'ar [[...]] 
crocodile
鱷魚
beq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar [[...]] 
wheat
麥子
beq'ar-ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar-ciuo [[...]] 
beer
啤酒
bin'af'axm [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'axm [[...]] 
tomorrow evening
明晚
bin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'jit [[...]] 
tomorrow
明天
bin'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix [[...]] 
tomorrow
明天
bin'ar-expof [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar-e'pof [[...]] 
tomorrow afternoon
明天下午
bin'ar-zaekhie [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar-zaix'khie [[...]] 
tomorrow morning
明早
bin'ar-zafkhie [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar-zar'khie [[...]] 
tomorrow morning
明早
biq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bih'ar [[...]] 
strip of split bamboo
竹篾
boaqar [wt] [HTB] [wiki] u: boah'ar [[...]] 
alligator, crocodile
鰐魚
bofngbofng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: borng'borng'ar [[...]] 
barely adequate
可以
bong'afpof [wt] [HTB] [wiki] u: bong'ar'pof [[...]] 
cemetery, graveyard
墓地
bø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar [[...]] 
bonnet, cap, hat
帽子
bø'ar-kex [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar-kex [[...]] 
a hat stand
帽架
bø'ar-siofng [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar-siofng [[...]] 
a hatter
bø'ar-tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar-tiaxm [[...]] 
a hat-shop
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bøeq'axm'ar [[...]] 
dusk, twilight
黃昏
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh'ar [[...]] 
stocking, sock
襪子
but'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: bud'ar-hii [[...]] 
minute edible fishes
魩子魚
byn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: birn'ar [[...]] 
brush
刷子
chia'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'ar [[...]] 
small carriage for baby; weaving machine
嬰兒車; 縫紉機
chiafm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiarm'ar [[...]] 
fork
叉子
chiam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ar [[...]] 
a lot
chiapai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'pay/paai/pai'ar [[...]] 
bus stop
公車招呼站
chid-tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chid-tøq'ar [[...]] 
to wipe the table
chie'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chix'ar [[...]] 
thorn, brier, spiny randia
chie'ar-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: chix'ar-hoef [[...]] 
Brazil Bougainvillea
洋紫茉莉
chie'ar-pof [wt] [HTB] [wiki] u: chix'ar-pof [[...]] 
brier patch
荊棘之地
chiøq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiøh'ar [[...]] 
grass mat
蓆(子)
chip'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chib'ar [[...]] 
barnacle, order Cirripedia
藤壼
chit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chid'ar [[...]] 
eraser
板擦 橡皮
chitthøo-gyn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chid'thøo-girn'ar [[...]] 
playboy
chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar [[...]] 
tree
chvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'ar [[...]] 
indigo plant, betel-nut palm
木藍; 檳榔子
chvi'ar-zaang [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'ar-zaang [[...]] 
palm-tree, romping girl, flapper
chvilin'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'liin'ar [[...]] 
smooth sardine, golden sardine
黃砂䰳
chviu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chviw'ar [[...]] 
orbicular leaf-fish
尖翅燕魚
chviu'ar-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: chviuu'ar-khaf [[...]] 
foot of a wall
chviu'ar-piaq [wt] [HTB] [wiki] u: chviuu'ar-piaq [[...]] 
wall of fence
chvizhaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'zhao'ar [[...]] 
medical herbs
草藥
ciawlam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'lafm'ar [[...]] 
birdcage
鳥籠
cid'e'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]] 
in one breath, at a blow, all at once
一會兒
cidkhuie'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix'ar [[...]] 
a short time
一下子
cidli'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lii'ar [[...]] 
a small amount
一點點
cidphvy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phvie'ar [[...]] 
a tiny bit
一點點
cidphy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar [[...]] 
a tiny bit
一點點
cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]] 
very small quantity
一點點
cidsut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sud'ar [[...]] 
a bit, a little
一些兒
cidtea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]] 
a small piece
一些兒
cidtiafm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm'ar [[...]] 
a bit, a little
cidtiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiab'ar [[...]] 
a short while, a moment
cidtih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq'ar [[...]] 
a bit, a small quantity
一點兒
ciefnliw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciern'liuo'ar [[...]] 
pickpocket
扒手
ciøq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'ar [[...]] 
fragment of rock, stone chips
ciøqthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'ar [[...]] 
pebble, gravel
小石頭/小石子
ciøqthiao'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thiaux'ar [[...]] 
mudskipper, jumping fish
彈塗魚
cit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar [[...]] 
golden carp
鯽魚
cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar-hii [[...]] 
golden carp
鯽魚
ciwkhui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khuy'ar [[...]] 
bottle opener
開瓶器
ciwlau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'lau'ar [[...]] 
funnel
漏斗
cviu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cviw'ar [[...]] 
camphor
cvy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'ar [[...]] 
pigeon, dove
鴿子
cvy'ar-tuu [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'ar-tuu [[...]] 
pigeon-house
鴿子廚
eng'af'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'ar'oe [[...]] 
idle gossip
閒話
eng'afhoef [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar'hoef [[...]] 
Taiwanese rose
小金英
eng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar [[...]] 
hawk, eagle, kite
gia'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giaa'ar [[...]] 
goose
giab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giap'ar [[...]] 
spring clip
夾子
giam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'ar [[...]] 
mountain cave
giang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giafng'ar [[...]] 
small hand-bell
手搖鈴
giap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giab'ar [[...]] 
bobby pin
髮夾
giet'ar [wt] [HTB] [wiki] u: gied'ar [[...]] 
scorpion
蠍子
gim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giim'ar [[...]] 
stone floor-slab
石階
ginkak'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giin'kag'ar [[...]] 
silver coin, coin
輔幣
gø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'ar [[...]] 
goose
gu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: gw/guu/gu'ar [[...]] 
calf
牛犢
guzefng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: guu'zerng'ar [[...]] 
heifer
小牝牛
gveh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: gveq'ar [[...]] 
forceps, pincers, pliers
鉗子
gvofar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'ar-hii [[...]] 
four-rayed threadfin (fish)
四絲馬鮁
gvøeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: gvøeq'ar [[...]] 
forceps, pincers, pliers
鉗子
gyn'afvy [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar'vy [[...]] 
infant
嬰兒
gyn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar [[...]] 
child
小孩
gyn'ar-laang [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-laang [[...]] 
person still a child
小孩子
gyn'ar-miaa [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-miaa [[...]] 
pet name, nickname
乳名
gyn'ar-phvoa [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-phvoa [[...]] 
playmate
玩伴
gyn'ar-thuun [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-thuun [[...]] 
adolescent boy
少年
ham'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hafm'ar [[...]] 
hard clam
文蛤
hang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar [[...]] 
small lane
巷子
hang'ar-khao [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar-khao [[...]] 
entrance to a lane
巷口
hayzhang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zhafng'ar [[...]] 
a kind of sedge
荸薺
he'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hee'ar [[...]] 
shrimp, prawn
蝦子
he'ar [wt] [HTB] [wiki] u: he'ar [[...]] 
small fresh-water crab
螃蟹
he'ar-bang [wt] [HTB] [wiki] u: hee'ar-bang [[...]] 
shrimp net
蝦網
hi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ar [[...]] 
fish, little fish
小魚
hi-pe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hi-pee'ar [[...]] 
ear cleaning rod, earpick, instrument for cleaning the ears
耳杓
hien'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'ar [[...]] 
Chinese violin
hiepan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hix'pafn'ar [[...]] 
an actor, an actress
戲團;劇團
hikeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hii'keq'ar [[...]] 
fish stall
魚攤子
hiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]] 
leaf
葉子
ho-sap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ho-sab'ar [[...]] 
drizzling, light rain
細雨
hoan'afhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'høea [[...]] 
matches
洋火
hoan'afiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'iuu [[...]] 
kerosene
煤油
hoan'afkuie [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'kuie [[...]] 
foreign devil
洋鬼子
hoan'afkviw [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'kviw [[...]] 
red pepper, chili pepper
辣椒
hoan'aftau [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'tau [[...]] 
field pea
留豆
hoan'aftiin [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'tiin [[...]] 
morning glory
番仔藤
hoan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar [[...]] 
barbarian, foreigner
番人; 蠻人; 洋人
hoan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar [[...]] 
chief mourner's flag
hoankviu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'kviw'ar [[...]] 
red pepper, chili pepper
辣椒
hoarn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'ar [[...]] 
peddler
小販
høe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: høe'ar [[...]] 
personal money banking system
høe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: høe'ar [[...]] 
small fresh-water crab
螃蟹
høflefar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea'ar [[...]] 
carefully
小心
hu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: huu'ar [[...]] 
magic charm, a spell
hui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: huii'ar [[...]] 
pottery, porcelain, china
陶器
hvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'ar [[...]] 
ear
耳朵
hvi'ar-tuun [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'ar-tuun [[...]] 
ear lobe
耳垂
hvi-pe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hvi-pee'ar [[...]] 
ear cleaning rod, earpick, instrument for cleaning the ears
耳杓
hw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: huo'ar [[...]] 
an eraser
橡皮擦,或指板擦。見【拭仔】tshit-á 條。
i'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ar [[...]] 
wife's sister
姨妹
iamsng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iaam'sngf'ar [[...]] 
Japanese mulberry
小葉桑
iaq'afhoef [wt] [HTB] [wiki] u: iah'ar'hoef [[...]] 
galingale (flower)
埔姜花
iaq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iah'ar [[...]] 
butterfly
蝴蝶
iaq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iah'ar [[...]] 
moth
蛾子
ien'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'ar [[...]] 
Indian anchovy
印度銀帶鰶
iøq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar [[...]] 
medicine, drug
iøq'ar-tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar-tiaxm [[...]] 
drugstore, pharmacy
藥房
irn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ixn'ar [[...]] 
stamp, chop, seal
圖章
it'høe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: id'høee/høe'ar [[...]] 
soon, a while, a few moments
一會兒
iu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iu'ar [[...]] 
round pumelo, shaddock
柚子
iulau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'lau'ar [[...]] 
funnel
漏斗
iuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iux'ar [[...]] 
bit, crumb, chip, fragment
屑兒
jiog'ar [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'ar [[...]] 
mat, mattress, cushion
褥仔
kab-iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: kab-iøh'ar [[...]] 
to combine medical ingredients, buy medical preparation
配藥
kafm'aftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: karm'ar'tiaxm [[...]] 
grocery store
雜貨店
kafm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: karm'ar [[...]] 
shallow bamboo basket
淺竹筐
kah'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'ar [[...]] 
vest, waistcoat
背心
kalo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'loo'ar [[...]] 
head grunt, spotted pomadasid (fish)
星雞魚
kam'afbit [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]] 
tomato
蕃茄
kam'afbit-cviux [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit-cviux [[...]] 
tomato catchup
柑仔蜜醬
kam'afthngg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'thngg [[...]] 
orange candy
柑糖
kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar [[...]] 
tangerine
橘子
kam'ar-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar-seg [[...]] 
orange color
橘黃色
kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]] 
bottle
瓶子
kau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ar [[...]] 
ditch
水溝
kau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ar [[...]] 
small hook, crochet hook, snap hook
鉤子
kausan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kaau'safn'ar [[...]] 
monkey
猴子
kaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kao'ar [[...]] 
puppy
小狗
kazuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zux'ar [[...]] 
coarse grass bag; kacie&#039;ar
kea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kex'ar [[...]] 
rack, set of shelves
架子
keh'afzoar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar'zoar [[...]] 
graph paper
方格紙
keh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar [[...]] 
small division or space
格子
keng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'ar [[...]] 
coil spring in machine
彈簧
kha'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'ar [[...]] 
assistants
部下
khankau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'kaau'ar [[...]] 
tout, broker
掮客
khau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khaw'ar [[...]] 
vegetable peeler
削皮器
kheng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kheng'ar [[...]] 
Taiwan sapium
桕仔
khi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khi'ar [[...]] 
small persimmon
臺灣黑壇
khien'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khiefn'ar [[...]] 
hook, screw-eye, staple
鈎子
khiet'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khied'ar [[...]] 
stairs, steps
階梯
khøeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'ar [[...]] 
small box
篋子; 盒子
khva'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khvaf'ar [[...]] 
a pot, a cocking pot
khvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khvii'ar [[...]] 
tongs
鉗子
khvoa'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: khvoaf'ar'si [[...]] 
leisurely, slowly
慢慢(來)
ki'afpefng [wt] [HTB] [wiki] u: ky'ar'pefng [[...]] 
ice-cream bar
冰棒。在模型中倒入果汁、糖水、紅豆湯或牛奶,並插入竹枝或木條,放置在冰箱中凍結而成的棒狀冰品。
ki'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kii'ar [[...]] 
small flag
小旗
kia'afzaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kia'ar'zaxn [[...]] 
a step (of a flight of steps)
石階
kia'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kia'ar [[...]] 
slope, gradient, flight of stones or brick steps
斜坡
kiammoai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kiaam'moaai'ar [[...]] 
pickled plum
酸梅
kiammoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kiaam'moee'ar [[...]] 
pickled plum
酸梅
kiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kiab'ar [[...]] 
a clamp; a clip
kiarsvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'svy'ar [[...]] 
a hermit crab
寄生蟹
kie'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kix'ar [[...]] 
a saw
鋸子
kiet'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: kied'ar'køf [[...]] 
preserved limes
桔餞
kiet'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kied'ar [[...]] 
small orange, round kumquat
桔子

EDUTECH_GTW
ab'ar 盒仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ap'ar [[...]] 
盒仔
ah'ar 鴨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: aq'ar [[...]] 
鴨仔
am'afniar 頷仔領 [wt] [HTB] [wiki] u: afm/aam/am'ar'niar [[...]] 
頷仔領
ang'afbor 尪仔某 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang/ang'ar'bor [[...]] 
尪仔某
ang'ar 尪仔 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]] 
尪仔
ang'ar-mih 尪仔物 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-mih [[...]] 
尪仔物
ang'ar-thaau 尪仔頭 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-thaau [[...]] 
尪仔頭
ang'ar-too 尪仔圖 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-too [[...]] 
尪仔圖
ang'ar-zheq 尪仔冊 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-zheq [[...]] 
尪仔冊
ang've'ar 紅嬰仔 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'vef'ar [[...]] 
紅嬰仔
aqar 盒仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ah'ar [[...]] 
盒仔
armthau'ar 暗頭仔 [wt] [HTB] [wiki] u: axm'thaau'ar [[...]] 
暗頭仔
arng'ar 甕仔 [wt] [HTB] [wiki] u: axng'ar [[...]] 
甕仔
at'ar 楬仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ad'ar [[...]] 
楬仔
au'ar 甌仔 [wt] [HTB] [wiki] u: aw'ar [[...]] 
甌仔
ba'ar 媌仔 [wt] [HTB] [wiki] u: baf/baa/ba'ar [[...]] 
貓仔
bafng'ar 蠓仔 [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar [[...]] 
蠓仔
bahsi'ar 肉絲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: baq'sy'ar [[...]] 
肉絲仔
boa'ar 磨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: boaf/boaa/boa'ar [[...]] 
磨仔
bø'ar 帽仔 [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar [[...]] 
帽仔
bøef'ar 尾仔 [wt] [HTB] [wiki] u: bøea'ar [[...]] 
尾仔
bøeqar 襪仔 [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh'ar [[...]] 
襪仔
chia'ar 車仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'ar [[...]] 
車仔
chiafm'ar 攕仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chiarm'ar [[...]] 
攕仔
chiam'ar 籤仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm/chiaam/chiam'ar [[...]] 
籤仔
chibchib'ar 啜啜仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chip'chip'ar [[...]] 
啜啜仔
chie'ar 刺仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chix'ar [[...]] 
刺仔
chiøh'ar 尺仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøq'ar [[...]] 
尺仔
chiøq'ar 蓆仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøh'ar [[...]] 
蓆仔
chit'ar 拭仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chid'ar [[...]] 
拭仔
chvi'afzaang 青仔欉 [wt] [HTB] [wiki] u: chvy/chvii/chvi'ar'zaang [[...]] 
青仔欉
chvi'ar 青仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'ar [[...]] 
青仔
chviu'ar 牆仔;墻仔 [wt] [HTB] [wiki] u: chviuu'ar [[...]] 
ciaw'ar 鳥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'ar [[...]] 
鳥仔
cid'e'ar 一下仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]] 
一下仔
cidli'ar 一釐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lii'ar [[...]] 
一點點
cidsi'ar 一時仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'ar [[...]] 
一時仔
cidsi'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]] 
一絲仔
cidsut'ar 一屑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sud'ar [[...]] 
一屑仔
cidtea'ar 一塊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]] 
一塊仔
cidtiafm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm'ar [[...]] 
一點仔
cidtiap'ar 一霎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiab'ar [[...]] 
一霎仔
ciefn'ar 蟫仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ciern'ar [[...]] 
蠹魚
ciefnliw'ar 剪綹仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ciern'liuo'ar [[...]] 
扒手
ciøq'ar 石仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'ar [[...]] 
石仔
cit'afhii 鯽仔魚 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar'hii [[...]] 
鯽仔魚
ciwkhui'ar 酒開仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khuy'ar [[...]] 
酒開仔
cviu'ar 樟仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cviw'ar [[...]] 
樟仔
cvy'ar □仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'ar [[...]] 
鴿子 / 家鴿
cvy'ar-tuu □仔櫥 [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'ar-tuu [[...]] 
鴿子廚
eng'af'oe 閒仔話 [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'ar'oe [[...]] 
閒仔話
eng'afhoef 英仔花 [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar'hoef [[...]] 
英仔花
eng'ar 鷹仔 [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar [[...]] 
鷹仔
gafm'ar 坎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: garm'ar [[...]] 
flight of steps
坎仔
geg'ar 玉仔 [wt] [HTB] [wiki] u: gek'ar [[...]] 
玉仔
gia'ar 鵝仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giaa'ar [[...]] 
鵝仔
giab'ar 挾仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giap'ar [[...]] 
夾子
giam'ar 岩仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'ar [[...]] 
岩窟
giang'ar 鈃仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giafng'ar [[...]] 
鈴鐺
giap'ar 鋏仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giab'ar [[...]] 
髮夾
giet'ar 蠍仔 [wt] [HTB] [wiki] u: gied'ar [[...]] 
蠍子
gim'ar 砛仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giim'ar [[...]] 
階子
ginkak'ar 銀角仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giin'kag'ar [[...]] 
銀角仔
giø'ar 蟯仔 [wt] [HTB] [wiki] u: giøf/giøo/giø'ar [[...]] 
蟯仔
gø'ar 鵝仔 [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'ar [[...]] 
鵝仔
gu'ar 牛仔 [wt] [HTB] [wiki] u: gw/guu/gu'ar [[...]] 
牛仔
gunkak'ar 銀角仔 [wt] [HTB] [wiki] u: gwn/guun'kag'ar [[...]] 
銀角仔
guzefng'ar 牛種仔 [wt] [HTB] [wiki] u: guu'zerng'ar [[...]] 
牛種仔
gveh'ar 夾仔;挾仔 [wt] [HTB] [wiki] u: gveq'ar [[...]] 
夾仔;挾仔
gvøeh'ar 挾仔;夾仔 [wt] [HTB] [wiki] u: gvøeq'ar [[...]] 
鉗子
gyn'ar 囡仔 [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar [[...]] 
囡仔
gyn'ar-laang 囡仔人 [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-laang [[...]] 
囡仔人
gyn'ar-miaa 囡仔名 [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-miaa [[...]] 
乳名
gyn'ar-phvoa 囡仔伴 [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-phvoa [[...]] 
玩伴
gyn'ar-thuun 囡仔豚 [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-thuun [[...]] 
囡仔豚
gyn'ar-vy 囡仔嬰 [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar-vy [[...]] 
囡仔嬰
ham'ar 蚶仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hafm'ar [[...]] 
蚶仔
hang'ar 巷仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar [[...]] 
巷仔
hang'ar-khao 巷仔口 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar-khao [[...]] 
巷仔口
he'ar 蝦仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hee'ar [[...]] 
蝦仔
hi'ar 魚仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ar [[...]] 
魚仔
hiaq'ar 額仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hiah'ar [[...]] 
額仔
hien'ar 絃仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'ar [[...]] 
絃仔
hiepan'ar 戲班仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hix'pafn'ar [[...]] 
戲班仔
hikeh'ar 魚格仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hii'keq'ar [[...]] 
魚格仔
hiøq'ar 葉仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]] 
葉仔
hiu'ar 裘仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hiw/hiuu/hiu'ar [[...]] 
裘仔
hoan'afhøea 番仔火 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'høea [[...]] 
番仔火
hoan'afkviw 番仔薑 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'kviw [[...]] 
番仔薑
hoarn'ar 販仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'ar [[...]] 
販仔
høe'ar 會仔 [wt] [HTB] [wiki] u: høe'ar [[...]] 
會仔
høe'ar 蟹仔 [wt] [HTB] [wiki] u: høe'ar [[...]] 
蟹仔
hu'ar 符仔 [wt] [HTB] [wiki] u: huu'ar [[...]] 
符仔
hui'ar 瓷仔 [wt] [HTB] [wiki] u: huii'ar [[...]] 
磁器
hvi'ar 耳仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'ar [[...]] 
耳仔
hvi'ar-kngr 耳仔管 [wt] [HTB] [wiki] u: hvy/hvii/hvi'ar-kngr [[...]] 
耳仔管
hvi'ar-tuun 耳仔脣 [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'ar-tuun [[...]] 
耳仔脣
hvixpe'ar 耳耙仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'pef/pee/pe'ar [[...]] 
耳耙仔
i'ar 姨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ar [[...]] 
姨仔
iaq'ar 蝶仔 [wt] [HTB] [wiki] u: iah'ar [[...]] 
蝶仔
iaq'ar-hoef 蝶仔花 [wt] [HTB] [wiki] u: iah'ar-hoef [[...]] 
蝶仔花
iøq'ar 藥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar [[...]] 
藥仔
iøq'ar-tiaxm 藥仔店 [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar-tiaxm [[...]] 
藥房
irn'ar 印仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ixn'ar [[...]] 
印仔
iu'ar 柚仔 [wt] [HTB] [wiki] u: iu'ar [[...]] 
柚仔
iulau'ar 油漏仔 [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'lau'ar [[...]] 
油漏仔
iuo'ar 幼仔 [wt] [HTB] [wiki] u: iux'ar [[...]] 
幼仔
jiaw'ar 爪仔 [wt] [HTB] [wiki] u: jiao'ar [[...]] 
爪仔
jiog'ar 褥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'ar [[...]] 
褥仔
jy'ar 子仔 [wt] [HTB] [wiki] u: jie'ar [[...]] 
子仔
kab-iøq'ar 敆藥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kab-iøh'ar [[...]] 
敆藥仔
kafm'aftiaxm 𥴊仔店 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'ar'tiaxm [[...]] 
雜貨店
kafm'ar 𥴊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'ar [[...]] 
𥴊仔
kah'ar 䘥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'ar [[...]] 
背心
kam'afbit 柑仔蜜 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]] 
柑仔蜜
kam'ar 柑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar [[...]] 
柑仔
kam'ar-seg 柑仔色 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar-seg [[...]] 
柑仔色
kam'ar-thngg 柑仔糖 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam/kam'ar-thngg [[...]] 
柑仔糖
kan'ar 間仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan/kan'ar [[...]] 
間仔
kan'ar 矸仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]] 
矸仔
kap'ar 蛤仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kab'ar [[...]] 
蛤仔
kau'ar 溝仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ar [[...]] 
溝仔
kau'ar 鉤仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ar [[...]] 
鉤仔
kaw'ar 狗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kao'ar [[...]] 
狗仔
kea'ar 架仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'ar [[...]] 
架仔
keh'ar 格仔 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar [[...]] 
格仔
keh'ar-zoar 格仔紙 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar-zoar [[...]] 
格仔紙
keng'ar 弓仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'ar [[...]] 
弓仔
kha'ar 跤仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'ar [[...]] 
腳仔
khaotiau'ar 哭調仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tiaw/tiaau/tiau'ar [[...]] 
哭調仔
khau'ar 剾仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khaw'ar [[...]] 
刨仔
khi'ar 柿仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khi'ar [[...]] 
柿仔
khiam'ar 鉗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khiafm/khiaam/khiam'ar [[...]] 
鉗仔
khien'ar 圈仔;牽仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khiefn'ar [[...]] 
圈仔;牽仔
kho'ar 箍仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo/kho'ar [[...]] 
箍仔
kho'uh'ar 呼噎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'uq'ar [[...]] 
呼噎仔
khok'ar 殼仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khog'ar [[...]] 
殼仔
khopi'ar 呼啡仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'py/pii/pi'ar [[...]] 
呼啡仔
khøe'ar 溪仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khøef/khøee/khøe'ar [[...]] 
溪仔
khøeh'ar 篋仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'ar [[...]] 
篋仔
khut'ar 窟仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ar [[...]] 
窟仔
khva'ar 坩仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khvaf'ar [[...]] 
坩仔
ki'ar 旗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kii'ar [[...]] 
旗仔
kia'ar 崎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kia'ar [[...]] 
崎仔
kiet'ar 桔仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'ar [[...]] 
桔仔
kim'ar 妗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kim'ar [[...]] 
妗仔
kim'ar 金仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar [[...]] 
金仔
kin'afjit 今仔日 [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'ar'jit [[...]] 
今仔日
kiø'ar 茄仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo'ar [[...]] 
ko'ar 糊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]] 
糊仔
koa'afhix 歌仔戲 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa/koa'ar'hix [[...]] 
歌仔戲
koa'ar 歌仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa/koa'ar [[...]] 
歌仔
koarn'ar 罐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'ar [[...]] 
罐仔
koe'ar 瓜仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koef'ar [[...]] 
瓜仔
kofng'ar 管仔 [wt] [HTB] [wiki] u: korng'ar [[...]] 
管仔
kø'ar 糕仔 [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar [[...]] 
糕仔
køe'ar 街仔 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar [[...]] 
街仔
køe'ar 雞仔 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar [[...]] 
雞仔
køe'ar-kviar 雞仔囝 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee/køe'ar-kviar [[...]] 
雞仔子
køe'ar-lo 街仔路 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee/køe'ar-lo [[...]] 
街仔路
køeh'ar 鍥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: køeq'ar [[...]] 
鍥仔
ku'ar 舅仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ku'ar [[...]] 
舅仔
kuo'ar 鋸仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kux'ar [[...]] 
鋸仔
kurn'ar 棍仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kuxn'ar [[...]] 
棍仔
kuy'ar 鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'ar [[...]] 
鬼仔
kviu'ar 羌仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kviw'ar [[...]] 
羌仔
kvoajied'ar 寒熱仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'jiet'ar [[...]] 
瘧疾
kvoay'ar 枴仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoae'ar [[...]] 
枴仔
la'ar 蜊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: laa'ar [[...]] 
蜊仔
lafng'ar 籠仔 [wt] [HTB] [wiki] u: larng'ar [[...]] 
籠仔
lai'ar 梨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: laai'ar [[...]] 
梨仔
lakte'ar 橐袋仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lag'te'ar [[...]] 
橐袋仔
lam'ar 楠仔 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'ar [[...]] 
楠仔
lau'ar 漏仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'ar [[...]] 
漏仔
lau'afzhux 樓仔厝 [wt] [HTB] [wiki] u: laau'ar'zhux [[...]] 
樓仔厝
lau'ar 樓仔 [wt] [HTB] [wiki] u: laau'ar [[...]] 
樓仔
lauxhøea'ar 老歲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'høex'ar [[...]] 
老歲仔
law'ar 佬仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'ar [[...]] 
佬仔
le'ar 螺仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lee'ar [[...]] 
螺仔
leng'ar 奶仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'ar [[...]] 
奶仔
leng'ar 鈴仔 [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'ar [[...]] 
鈴仔
leng'ar-gaam 奶仔癌 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng/leng'ar-gaam [[...]] 
奶仔癌
li'ar 籬仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lii'ar [[...]] 
籬仔
liab'ar 粒仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar [[...]] 
粒仔
liam'ar 鐮仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaam'ar [[...]] 
鐮刀
liam'ar 鯰仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaam'ar [[...]] 
鯰魚
liamleg'ar 鐮歷仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liafm/liaam'lek'ar [[...]] 
鐮歷仔
liang'ar 喨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liafng'ar [[...]] 
喨仔
liau'afsi 聊仔是;寥仔是 [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar'si [[...]] 
聊仔是;寥仔是
liau'ar 聊仔;寥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]] 
聊仔;寥仔
liau'ar 寮仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]] 
寮仔
liauliau'ar 聊聊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaw/liaau'liaw/liaau/liau'ar [[...]] 
聊聊仔
liefn'ar 輦仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liern'ar [[...]] 
輦仔
lien'ar 鍊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lien'ar [[...]] 
鍊仔
lili'ar 釐釐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'ly/lii/li'ar [[...]] 
釐釐仔
liw'ar 鈕仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'ar [[...]] 
鈕仔
liw'ar-bak 鈕仔目 [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'ar-bak [[...]] 
鈕仔目
liw'ar-kaw 鈕仔勾 [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'ar-kaw [[...]] 
鈕仔勾
liw'ar-khafng 鈕仔空 [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'ar-khafng [[...]] 
鈕仔空
loa'ar-hii 瀨仔魚 [wt] [HTB] [wiki] u: loa'ar-hii [[...]] 
瀨仔魚

Embree
asvoaf/asvoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: af'svoaf(-ar) [[...]][i#] [p.1]
N ê : mainlander (impolite)
外省人
u: af'tog'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : foreigner ("pointed nose", a nickname for foreigners in general)
洋鬼子
~ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.1]
Msf : little, short, <chit8 chat-a2: a little piece, a short section>, few <nng7 saN pun2-a2: a few volumes> (has the effect of changing M into N or Nsub)
一點
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : (sometimes diminutive, occurring in the following patterns)
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : N+a2 (see the respective noun)
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : chit8+M+a2 (see chit8) nng7+M+a2 (see nng7)
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : Nu+Nu+M+a2 <chit8-nng7-jit8-a2: about two days>, <gou7 lak8 jit8-a2: about six days>
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Nu : hundred (<ji7-a2-saN: two hundred thirty>, <saN-a2-si3: three hundred forty>
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
C (Q) : (used to link alternative elements in an interrogative sentence): …or…?
或 或是
u: ar'nea'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : mother
媽媽
u: ar'si [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Cvb/Cn : either, or
或許
u: ar'tiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : father
公公
armthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: axm'thaau'ar [[...]][i#] [p.3]
Nt : dusk, nightfall
傍晚
am/am'afkurn [wt] [HTB] [wiki] u: am(-ar'kurn) [[...]][i#] [p.3]
N : neck
脖子
axmboee/axmboe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'boee(-ar) [[...]][i#] [p.3]
N chiah : tadpole, polliwog
蝌蚪
axmmoe'ar/axmmui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'moee/muii'ar [[...]][i#] [p.3]
N bóe, chiah : tadpole
蝌蚪
axmse'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'sef'ar [[...]][i#] [p.3]
N niá : bib
涎布
ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]][i#] [p.3]
N sian : a doll, toy, figure
娃娃, 玩具
ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]][i#] [p.3]
N tiuⁿ : picture
圖畫
ang'ar-bor [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'bor [[...]][i#] [p.3]
N : husband and wife
夫妻
ang'ar-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'zheq [[...]][i#] [p.3]
N pún : picture book, picture story book
圖畫書
ang'ar-mih [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'mih [[...]][i#] [p.3]
N : toys
玩具
ang'ar-too [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'too [[...]][i#] [p.3]
N pak, kńg : large picture used for illustrative purposes
圖畫
ang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'thaau [[...]][i#] [p.3]
N tiuⁿ : postage stamp
郵票
ang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'thaau [[...]][i#] [p.3]
N ê : (girl's) face
少女的臉
ang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'thaau [[...]][i#] [p.3]
N ê : head of puppet
木偶的臉
u: aang'bea'ar'zhao; aang'bøea'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : Euphorbia thymifolia
紅尾仔草
angbø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'bø'ar [[...]][i#] [p.4]
N ê : red-cap, porter
紅帽子, 行李夫
u: aang'cy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : officinal breynia, Breynia officinalis
紅仔珠
u: aang'cie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : Formosan viburnum, Viburnum luzonicum
紅子仔
u: aang'cie'ar'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : Solanum biflorum
紅子仔菜
angzw/angzu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zw(-ar) [[...]][i#] [p.4]
N châng : officinal breynia, Breynia officinalis
紅仔珠
u: aang'zhaix'thaau'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N lia̍p : radish, Raphanus sativus
紅蘿蔔
ang've'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'vef'ar [[...]][i#] [p.4]
N ê : baby, infant
嬰兒
u: aang'ie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : officinal breynia, Breynia officinalis
紅仔珠
u: aang'koef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : red snapper, Lutjanus erythropterus
赤鰭笛鯛
u: aang'koef'ar'aang'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of sea-bass, Cephalopholis aurantus
黑邊鰭魟鱠
u: aang'kwn'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : Rubia akane
紅根仔草
u: aang'khaf'tee'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : hairy indigo, Indigofera hirsuta
毛馬莿
u: aang'lyn(-ar)-zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : Euphorbia thymifolia
紅乳草
u: aang'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of cardinal fish, Apogon erythriuns
紅天竺鯛
u: aang'pid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of blenny (fish), Hypseleotris bipartita
短塘鱧
u: aang'sym'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N châng : officinal breynia, Breynia officinalis
紅仔珠
u: aang'sit'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N bé : yellow-finned seabream, fresh-water porgy, Sparus berda
黃鰭鯛
u: aang'tau'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N châng, lia̍p : red grain, an edible legume, Phaseolus radiatus var. aurea
赤小豆
u: aang'tiin'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N/Bot châng : Rubia akane
紅藤仔草
ab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ap'ar [[...]][i#] [p.6]
N : casket, little box
盒子
at'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ad'ar [[...]][i#] [p.6]
N ki : narrow strip of wood (nailed on to keep something in place)
木條
u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO : break a cake
分米糕
u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO/fig : divide up profits
分紅利
au'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aw'ar [[...]][i#] [p.6]
N tè : cup (china)
杯子
bahsvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: baq'svii'ar [[...]][i#] [p.8]
N : ground meat, minced meat
碎肉
baq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bah'ar [[...]][i#] [p.8]
N chiah : alligator, crocodile
鱷魚
u: bak'ar'nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N châng : Formosan astronia, Astronia ferruginea
銹梓野牡丹
u: bak'zuy khud'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N : eye-socket
眼窩腔
bafng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar [[...]][i#] [p.9]
N chiah : southern house mosquito, Culex quinquefasciatus
蚊子
bafng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar [[...]][i#] [p.9]
N : yellow-fever mosquito, Aedes aegypti
蚊子
bafng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar [[...]][i#] [p.9]
N : malaria mosquito, Anopheles hyrcanus sinensis
蚊子
bafng'ar-zuie [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'zuie [[...]][i#] [p.9]
N : insecticide, mosquito spray
殺蚊藥水
bafng'ar-hwn [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'hwn [[...]][i#] [p.9]
N phìⁿ : solid insecticide shaped in a flat coil and burned like incense
蚊香
bafng'ar-hwn [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'hwn [[...]][i#] [p.9]
N châng : Solanum verbascifolium
蚊香
u: barng'ar'hwn'zhao/thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : Artemisia capillaris
蚊仔燻草; 茵陳蒿/茵蔯蒿
u: barng'ar'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N sìⁿ : screen-door
紗門(防蚊子)
u: barng(-ar)-thafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N sìⁿ : window-screen
紗窗(防蚊子用)
bang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bang'ar [[...]][i#] [p.9]
N niá : net
bøefzvae [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zvae-(ar); bøea'zvae-(ar) [[...]][i#] [p.9]
N ki : the little finger
小指頭
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: beq'axm'ar; bøeq'axm'ar [[...]][i#] [p.11]
Nt : dusk, twilight
黃昏
beq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar [[...]][i#] [p.11]
N/Bot châng : wheat, Triticum aestivum
麥子
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar [[...]][i#] [p.11]
N kha (one), siang (pair) : sock, stocking
襪子
beq'ar-ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: beh'ar'ciuo [[...]][i#] [p.11]
N : beer
啤酒
u: bie'løo(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N ê : flat round bamboo tray used for winnowing and cleaning rice
bibii/bibi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bii'bii(-ar) [[...]][i#] [p.12]
Pmod/SV : gentle, light, slight
輕微
byn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: birn'ar [[...]][i#] [p.13]
N ki : brush
刷子
bin'af'axm [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'axm [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow evening, tomorrow night
明晚
bin'ar-zafkhie [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar zar'khie [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow morning (var [bin5-a2-chai2-khi2])
明早
bin'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow
明天
bin'ar-zaekhie [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix'khie [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow morning (var [bin5-a2 cha2-khi2])
明早
bin'ar-expof [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar e'pof [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow afternoon
明天下午
bin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'jit [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow
明天
u: bit'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N châng : "honey plant", Pycnospora lutesceus
密子草
u: bøo'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : almost bald, with little hair
禿頭
bø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar [[...]][i#] [p.15]
N téng : bonnet, cap, hat
帽子
bø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bø'ar [[...]][i#] [p.15]
N chō : set of stones for grinding grain
u: bø'ar'turn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
N châng : Abutilon indicum
磨仔礅草, 磨仔䃦草
boaqar [wt] [HTB] [wiki] u: boah'ar [[...]][i#] [p.16]
N chiah : alligator, crocodile
鰐魚
u: boea'zvae(-ar); bøea'zvae-(ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
N ki : the little finger
小指頭
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'ar; bøeh'ar [[...]][i#] [p.17]
N kha, siang : sock, stocking
襪子
bofngbofng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: borng'borng'ar [[...]][i#] [p.17]
IE : barely adequate, not too bad
可以
bong'afpof [wt] [HTB] [wiki] u: bong'ar'pof [[...]][i#] [p.17]
Np : cemetery, graveyard
墓地
but'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: bud'ar'hii [[...]][i#] [p.19]
N bé : any minute edible fish
魩子魚
u: zvae'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.21]
: (see [chaiN2-iuN7], below)
u: zvae'ar'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.21]
: (see [chaiN2-iuN7], below)
u: zad'lad'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
N chiah : von Schrenck's reed warbler, Acrocephalus bistrigiceps
雙眉葦鶯
zeng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'ar [[...]][i#] [p.23]
N ê : handbell
zefngthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'thaau'ar [[...]][i#] [p.24]
N ki : finger
指頭
cibay [wt] [HTB] [wiki] u: cy'bay(-ar) [[...]][i#] [p.25]
N : labia, female pudenda, vulva (vulgar)
陰部
u: cy'bay(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
N : girl (vulgar)
陰部
u: cy'bay'vie(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
N : clitoris (vulgar)
陰蒂
cybe [wt] [HTB] [wiki] u: cie'be(-ar) [[...]][i#] [p.26]
N ê : sister
姊妹
cvy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'ar [[...]][i#] [p.26]
N/Bib chiah : pigeon, dove
鴿子
cvy'ar-tuu [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'ar'tuu [[...]][i#] [p.26]
N tû : pigeon-house, dove-cot
鴿子廚
u: cvix'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Usawa cane, Pseudosasa usawai
包籜箭竹
u: cvix'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Kunishi cane, Sinobambusa kunishi
臺灣箭竹
cvite [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'te(-ar) [[...]][i#] [p.27]
N ê : purse
錢袋
u: cviax'moo'pat'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
N châng : downy myrtle, hill gooseberry, Rhodomyitus tomentosa
桃金孃
u: ciafm'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
N ki : pin
u: ciarm'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
N : native rice
再來米
ciefnhii [wt] [HTB] [wiki] u: ciern'hii(-ar) [[...]][i#] [p.28]
N chiah : clothes moth, silverfish
蠹魚, 蠧書蟲
ciefnliw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciern'liuo'ar [[...]][i#] [p.29]
N ê : pickpocket
扒手
u: cied'ar'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.29]
N bé : a kind of moray eel, Echnida nebulosa
星帶蝮鯙
ciao/ciawar/ciaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciao(-ar) [[...]][i#] [p.30]
N chiah : bird
鳥(兒)
u: ciao'ar'baan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : Japanese hop, Humulus japonica
葎草
u: ciao(-ar)-heng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : wild amaranth, Amaranthus viridus
野莧菜
u: ciao'ar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng, lúi : plant of the genus Orchis, Arundian chinensis
鳥仔花
u: ciao'ar'lafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N kha : bird cage (var [chiau2-a2-lang5], [chiau2-a2-lang2])
鳥籠
u: ciao'ar'taau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : hyacinth bean, Dolichos lablab
扁豆
ciawlam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'laam'ar [[...]][i#] [p.30]
N ê, kha : birdcage
鳥籠
u: ciøh'cid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
N bé : banded grunt, banded pomadasid, Pomadasys maculatus
斑雞魚
u: ciøh'zuu(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
N châng : a kind of nettle, Gonostegia pentandra
石薯仔
u: ciøh'zuu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
N châng : zeylans pouzolzia, Pouzolzia zeylanica var. microphylla
蕁麻
ciøqteg [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'teg(-ar) [[...]][i#] [p.33]
N phō, ki : Thill bamboo, Phyllostachys lithophila
石竹
ciøqthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'ar [[...]][i#] [p.33]
N lia̍p : pebble, gravel (small round or broken stones)
小石頭, 小石子
ciøqthiao'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thiaux'ar [[...]][i#] [p.33]
N bé : mudskipper, jumping fish, Periophthalmus cantonensis
彈塗魚
cit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar [[...]][i#] [p.34]
N bé : golden carp, Carassius carassius
鯽魚
cit'hii/cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid(-ar)-hii [[...]][i#] [p.34]
N/Ich bé : golden carp, Carassius carassius
鯽魚
u: cit'baai'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
Nmod : small and crescent-shaped
一牙
u: cit'baai'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
Nsub : a small crescent-shaped object
一牙
cid'e'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]][i#] [p.34]
Nt : a short time
一會兒
cidkhuie'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix'ar [[...]][i#] [p.34]
Nt : a very short time
一下子
cidli'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lii'ar [[...]][i#] [p.34]
Nmod/Nsub : small (amount)
一點點
cidphy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar [[...]][i#] [p.34]
Nsub : a tiny bit
一點點
u: cit'phvix'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
Nsub : tiny flat bit
一小片
cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]][i#] [p.34]
Nsub : very small quantity
一點點
cidsut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sud'ar [[...]][i#] [p.34]
Nmod/Nsub : a little, a bit
一些兒
cidtea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]][i#] [p.34]
Nsub : a small piece
一些兒
u: cit'tiap'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
TW : a moment, a short while
一霎時
cidtih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq'ar [[...]][i#] [p.35]
Nsub : a bit, a small quantity
一點兒
ciwkhui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khuy'ar [[...]][i#] [p.35]
N ki : bottle opener
開瓶器
u: ciuo'khud'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
N : dimple
酒窩
ciwlau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'lau'ar [[...]][i#] [p.35]
N : funnel
漏斗
cviw/cviu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cviw(-ar) [[...]][i#] [p.35]
N châng : camphor, Cinnamomum camphora
zng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'ar [[...]][i#] [p.36]
N tè : brick
zng'ar-iøo [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'ar'iøo [[...]][i#] [p.36]
N ê : brick kiln
磚窯
zng'afkag [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'ar'kag [[...]][i#] [p.36]
N tè : fragment of tile or brick
磚塊
zng'afthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'ar'thaau [[...]][i#] [p.36]
N tè : piece of tile or brick
磚塊
zngfthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zngr'thaau'ar [[...]][i#] [p.36]
N ki : finger, toe
手腳指
zngr'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zngx'ar [[...]][i#] [p.36]
N ki : awl, gimlet
鑽子
zøf'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zør'ar [[...]][i#] [p.36]
N châng : hairy jujube, Zizyphus jujuba
滇刺棗
zoafliau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'liaau'ar [[...]][i#] [p.37]
N tiâu : small strip of paper
紙條
zoaflok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'log'ar [[...]][i#] [p.37]
N ê : paper bag
紙袋
zoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoaa'ar [[...]][i#] [p.37]
N : young snake
小蛇
zoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoaa'ar [[...]][i#] [p.37]
N : small snake
小蛇
zu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zw'ar [[...]][i#] [p.41]
N lia̍p : pearl
小珠子
zu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zw'ar [[...]][i#] [p.41]
N lia̍p : bead
小珠子
zu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zw'ar [[...]][i#] [p.41]
N lia̍p : marble
小珠子
u: zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N châng : a kind of tick-clover, Desmodium triflorum
珠仔草
u: zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N châng : "pearl flower", Centripeda minima
珠仔草
u: zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N châng : Phyllanthus urinaria
珠仔草
u: zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N châng : Scoparia dulcis
珠仔草
u: zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N châng : Hedyotis corymbosa
珠仔草
u: zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N châng : Hedyotis diffusa
珠仔草
u: zuo'liap'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N chiah : eastern blue-tail robin, Japanese bush robin, Siberian blu-tail robin, Tarsiger cyanurus cyanuyus
藍尾唧
u: zuu'nngg'zhaa'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
N châng : Philippine wild coffee, Psychotria cephalophora
蘭嶼九節木
u: zuie'zoan'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N ê : water faucet, tap, faucet
水龍頭
u: zuie'zhad'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N châng : milky mangrove, blinding tree, Excoecaria agallocha
水漆仔
u: zuie'zhør(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N châng : Scaevola sericea
草海桐
u: zuie'huun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N châng : Formosan wendlandia, Wendlandia formosana
水魂仔
u: zuie'keng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N bê : Taiwan cat-shark, Galeus sauteri
梭氏蜥鮫
u: zuie'koef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N chiah : common snipe, fantail snipe, Capella gallinago gallinago
田鷸
u: zuie'kofng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : Beechey fig, Ficus beecheyana
牛乳房
zuykhø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'khøf'ar [[...]][i#] [p.44]
N châng : Formosan alder, Taiwan breadfruit, Alnus japonica
水柯仔
u: zuie'khøf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : bird-lime tree, Trochodendron araloides
雲葉
u: zuie'khoxng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : small-leaved barringtonia, Barringtonia racemosa
水坑仔
zuyliuo [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'liuo(-ar) [[...]][i#] [p.44]
N châng : Warburg's willow, water willow, Salix warburgii
水柳
u: zuie'liuo'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : Homonoia riparia
水柳仔
u: zuie'pid(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : Kandelia candel
水筆仔
u: zuie'soan'ar'thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N ê : shower-head
蓮蓬頭
zun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'ar [[...]][i#] [p.45]
N chiah, tâi : small boat
小船
u: zuun'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.45]
N châng : a plant of the amaryllis family, Curculigo capitulata
船仔草
u: zut'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.45]
N châng : glutinous rice, Oryza sativa var. glutinosa
糯稻
zha'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'ar [[...]][i#] [p.46]
N ki : twig (from a tree)
樹枝
zhathui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'thuii'ar [[...]][i#] [p.46]
N ki : gavel, mallet
木槌
zhaechi [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'chi(-ar) [[...]][i#] [p.46]
N ê : market place
菜市場
zhaekeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'keq'ar [[...]][i#] [p.47]
N ê, tàⁿ : vegetable stall
菜攤
zhaetuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'tuu(-ar) [[...]][i#] [p.47]
N ê : kitchen cupboard
菜櫥
zhag'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhak'ar [[...]][i#] [p.47]
N ki : chisel
鑿子
zham'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaam'ar [[...]][i#] [p.47]
N chiah : silkworm, Eriogyna pyretorum, or Philosamia cynthia ricini
u: zhaan'gøo'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N châng : field goose grass", Acalypha australis var. lanceolata
田鵝仔草
zhankap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'kab'ar [[...]][i#] [p.48]
N chiah : paddy frog, Rana tigrina var. pantherina
虎皮蛙
u: zhaan'of(-ar)-zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N châng : Eclipta prostrata
田烏草
u: zhaan'of'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N châng : medicinal herb similar to taro, Monochoria vaginalis var. pauciflora
田芋仔
zhafng/zhang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhafng(-ar) [[...]][i#] [p.48]
N châng : Welsh onion, spring onion, Allium fistulosum
u: zhad(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N kńg (rolled), pak (unrolled) : roll, scroll (containing a picture or writing)
卷軸
zhat'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'ar [[...]][i#] [p.48]
N tè : eraser
橡皮
u: zhat'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N châng : Japanese evodia, Evodia meliaefolia; Tetradium glabrifolium
賊仔樹
zhat/zhad'ar/zhadar [wt] [HTB] [wiki] u: zhat(-ar) [[...]][i#] [p.48]
N ê : thief
小偷
zhadar-høex [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar'hex/hoex; zhat'ar-høex [[...]][i#] [p.48]
N : stolen goods
贓物
u: zhaw'cie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N châng, lia̍p : jelly-fig, from which a cooling drink is made, Ficus awkeotsang
枳蒲
zhaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'ar [[...]][i#] [p.48]
N châng : any grass or weed
金絲茅
zhaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'ar [[...]][i#] [p.48]
N châng : a common grass, Chrysopogon aciculatus
金絲茅

Lim08
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#4]
詞尾 。 ( 1 ) 細e5意思 。 ( 2 ) 輕視e5意思 。 ( 3 ) 調整語調e5詞 。 ( 4 ) 親蜜或尊敬之意 。 ( 5 ) 簡單 / sio2 - khoa2 。 ( 6 ) 明確指訂所在a2是數目e5時陣 。 <( 1 ) 狗 ∼ 、 鳥 ∼ 、 豆 ∼ 。 ( 2 ) 番 ∼ 、 警察 ∼ 。 ( 3 ) 柱 ( thiau7 ) ∼ 、 樹 ∼ 、 牆 ∼ 。 ( 4 ) 江海 ∼ = 江海先生 ; 日春 ∼ = 日春先生 。 ( 5 ) 作彩 ∼ = sio2 - khoa2充喜 ( 改運 ) ; 看mai7 ∼ ; cham2然 ∼ = 相當青青 ∼ = sio2 - khoa2青青 。 ( 6 ) chit塊 ∼ 、 兩個 ∼ = 只有兩個 。 >
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#5]
( 1 ) 猶 。 ( 2 ) 相當 。 <( 1 )∼ 有 = 猶有 ; ∼ 你neh ? ∼ koh一pai2 ; ∼ 無 = 已經無 。 ( 2 )∼ 美 ( sui2 ) = 相當美 ; ∼ 勇 = 相當勇 。 >
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#6]
or
或者 。 < 有a2無 ; 是 ∼ m7是 。 >
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#7]
( 泉 )( 親密或尊敬之意e5詞頭 ) 。 <∼ 爹 、 ∼ 伯 、 ∼ 娘 = A2母 。 >
afbøe 猶未 [wt] [HTB] [wiki] u: ar'be [[...]][i#] [p.A0008] [#10]
= [ 尚 ( ia2 ) 未 ] 。 <>
u: ar'boe 尚未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#11]
= [ 尚未 ( be7 )] 。 <>
u: ar'chiaau 阿誚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#12]
( 戲 ) 憨呆 , 糊塗亂來 。 <>
u: ar'ii 㰳蛦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#13]
蟬e5一種 = 庵 ( am ) 埔 ( pou ) 蟬 。 <>
u: ar'kviar 阿囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#14]
( 泉 ) 稱呼家己e5 kiaN2 。 <>
u: ar'par a2-pa2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#15]
( 1 ) gin2 - a2 sai - nai討物件e5聲 。 ( 2 ) 吞占 , 併吞 。 <( 2 ) 家伙hou7伊 ∼∼ 了了 = 財產long2 hou7伊吞占去 。 >
u: ar'si iar'si 抑是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#16]
或是 、 或者 、 乃至 。 < 是chit - e5 ∼∼ hit個 。 >
u: af'bud'ar 阿but仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#43]
無路用 。 <∼∼∼ 腳siau3 = 無啥路用e5人 。 >
u: ah'ar 盒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#63]
small box, case
小箱a2 。 <>
u: aq'ar 鴨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#66]
鴨kiaN2 、 鴨a2 。 <∼∼ 聽雷 = 講siaN2 long2聽bo5 。 >
u: aq'ar bea 鴨a2尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#67]
發育不良e5細隻鴨 。 <>
u: aq'ar'tafn 鴨仔癉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#68]
( 1 ) 發育不全e5鴨a2 。 ( 2 ) 無志氣 = [ 鴨痀 a2 ] 。 <>
u: aq'ar'thngf 鴨a2湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#69]
鴨湯e5料理 。 <>
u: aq'heeng'ar'sviaf 鴨雄仔聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#108]
( 1 ) 鴨公e5聲 。 ( 2 ) gin2 - a2轉大人變聲時e5聲 。 <>
u: aq'kw'ar 鴨痀仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#130]
無志氣 = [ 鴨痀tan ] 。 <>
u: aq'lud'ar 鴨角仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#139]
= [ 鴨豚仔 ] 。 <>
u: aq'thuun'ar 鴨豚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#169]
接近成熟期e5鴨a2 。 <>
u: ae'ar ai2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#182]
小喇叭e5一種 。 ( 圖P - 9 ) 。 <>
u: ag'ar'zhaix 沃仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#301]
( 植 ) 菜名 。 <>
u: am'ar'kurn 頷仔頸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#496]
頷頸 。 <>
am'afniar 頷仔領 [wt] [HTB] [wiki] u: am'ar'niar [[...]][i#] [p.A0023] [#497]
衫ti7頷頸e5領 。 <>
u: af'mii'ar 阿眉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#535]
( 原住民e5族名 ) 。 阿美族 。 <>
u: arn'ny'svy'ar 如此生仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0021/A0021/A0018] [#566]
= [ 如此生 ] 。 <>
u: aang'bea'ar'zhao aang'bøea'ar'zhao 紅尾仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#719]
= [ 紅奶仔草 ] 。 <>
u: aang'zhuix'ar 紅嘴仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#753]
( 動 ) 琉球蚶 。 <>
u: aang'cie'ar 紅子仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#755]
( 植 )<>
u: aang'ciøh'ar 紅石仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#762]
( 礦 ) 紅寶石 。 <>
u: aang'zw'ar 紅珠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#772]
紅色e5珠a2 。 <>
u: aang'hii'ar 紅魚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#796]
( 動 ) 紅色e5小魚 。 <∼∼∼ 顧本身 = Tioh8先顧守家己e5 tai7 - chi3 。 >
u: aang'hi'ar'bit 紅耳仔蜜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#797]
( 植 ) 赤茄 ; 番茄 。 <>
u: aang'hi'ar'zhux 紅耳仔厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#798]
= [ 紅耳仔蜜 ] 。 <>
u: aang'ix'ar 紅薏仔](植) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#818]
<>
u: aang'vy'ar aang'vef/vy'ar 紅嬰仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#823]
Tu2出世e5嬰a2 。 <>
u: aang'jit'ar 紅日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#831]
( 1 ) 圓日頭 。 ( 2 ) 靶心 , 箭靶紅心 。 <>
u: aang'khaf'zhngf'ar 紅尻川仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#845]
( 1 ) ( 動 ) 紅腳鳥 。 ( 2 ) 日本統治時代e5五khou銀票 , 因為底色是紅色 。 <>
u: aang'kiog'ar 紅菊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#865]
紅色e5菊a2花 。 <>
u: aang'korng'ar'cvii 紅廣仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#872]
帶紅色e5一釐錢 。 <>
u: aang'korng'ar'tau 紅廣仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#873]
豆a2 e5名 。 <>
u: aang'kwn'ar'zhao 紅根仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#888]
( 植 ) 茜草 。 <>
u: aang'kut kiah'zøf zw'ar'zhao 紅骨 kiah8糟 珠仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#891]
( 植 )( 莖葉浸水來煎服 , 治眼病 。 <>
u: aang'kud soex'purn lyn'ar'zhao 紅骨 細本 奶仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#895]
( 植 ) = [ 紅奶仔草 ] 。 <>
u: aang'kud toa'purn lyn'ar'zhao 紅骨 大本 奶仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#896]
= [ 紅奶仔草 ] 2 。 <>
u: aang'lyn'ar'zhao 紅奶仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#906]
( 植 ) 一種藥草 , 外用治疥癬 , 內用治赤痢 , ma7用做食阿片e5人e5通便劑 , koh用來做解熱e5藥劑 。 <>
u: aang'niuu'ar'hii 紅娘仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#921]
( 動 ) 細尾e5紅色海魚 。 <>
u: aang'sym'ar 紅心仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#957]
= [ 紅薏仔 ] 。 <>
u: aang'tao'ar 紅斗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#976]
五升 ( chin ) e5量器 。 <>
u: aang'teg'ar'zhaix 紅竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#986]
( 植 ) 莖葉鎚來貼腫起來e5所在 。 <>
u: aang'tefng'ar 紅燈仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#989]
( 1 ) 提燈 , 球燈 。 ( 2 ) 婚禮 、 葬式或poe7墓用e5紅提燈 。 <( 2 ) Ka7人giah8 ∼∼∼ = 做賣淫e5媒介 。 >
u: aang'thaau'ar 紅頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#992]
= [ 紅頭仔船 ] 。 <>
u: aang'thaau'ar'zuun 紅頭仔船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#993]
載重三噸e5貨運船 。 <>
u: aang'thaau'vy'ar 紅頭嬰仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#996]
( 卑 ) 龜頭 。 <∼∼∼∼ 白liu3 - khiat , ai3食粿家己切 = 想beh食toh8家己切 ; 想beh做toh8家己去做 。 (「 白liu3 - khiat 」 是坦白無掩蓋e5意思 ; 頭句是tau3句用 , 無意義e5關係 。 )>
u: aang'tiin'ar'zhao 紅籐仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#1008]
= [ 紅根仔草 ] 。 <>
u: afng'ar 尪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1016]
( 1 ) 人形 。 ( 2 ) 人物畫 。 ( 3 )( 戲 ) = 主人 。 <( 2 ) 畫 ∼∼ 。 >
u: afng'ar'bak 尪仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1017]
人形e5目睭 。 < 畫 ∼∼∼ = ( 煽動 ) 。 分配 , 指示 。 >
u: afng'ar'bin 尪仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1018]
人形e5面 。 <>
u: afng'ar'bor 夫仔某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029/A0029] [#1019]
夫婦 。 <>
u: afng'ar'jiin 尪仔仁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1020]
目睭仁 。 <>
u: afng'ar'kex 尪仔架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1021]
戲劇中e5演員出場排架勢 。 <>
u: afng'ar'kiø 尪仔轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1022]
四邊有人形裝飾e5轎 , 神佛e5轎 , 新娘轎 。 <>
u: afng'ar'mih 尪仔物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029/A0029] [#1023]
Chhit - tho5物 。 <>
u: afng'ar'phiaw 尪仔標 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1024]
( 1 ) 印人形e5商標 。 ( 2 ) gin2 - a2遊戲e5紙牌 。 <>
u: afng'ar'thaau 尪仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1025]
( 1 ) 尪a2 e5頭 。 ( 2 ) 目睭仁 。 ( 3 ) 古早時代e5郵票 ( 有尪a2頭 ) 。 <>
u: afng'ar'thaau'pho 尪仔頭簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1026]
集郵冊 。 <>
u: afng'ar'too 尪仔圖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1027]
尪仔e5圖 ; 漫畫 。 <>
u: afng'bor'ar 夫妻仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#1029]
夫婦 。 <>
u: afng'ciar'ar 翁姐仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#1032]
( 漳 ) 夫婦 。 <>
u: afng'kofng'ar'pør 尪公仔寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#1038]
不正當e5 [ 撚 ( lian2 ) 寶 ] 道具 。 <∼∼∼∼ = 做無正當e5 poah8 - kiau2 。 鬥 ∼∼∼∼ = 事先鬥孔好勢假做m7知 。 >
u: af'phiexn'bea'ar 阿片碼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1137]
有食阿片特許e5人 。 <>
u: af'phiexn'hwn'pho'ar 阿片煙簿仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1157]
阿片e5帳簿 。 <>
u: ad'køf'ar 折糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#1219]
用搶糖a2來poah - kiau2 。 <>
u: ad'surn'ar 折筍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#1228]
強奪 ( 強盜e5暗語 ) 。 <>
u: ao'baan'ar 拗蠻仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1239]
Tu2好會赴時間 , 勉強e7 - tang3 。 <>
u: au'buo'ar'kviar 後母仔囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1339]
後母生e5 kiaN2 。 <>
u: au'jit'ar 後日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1379]
= [ 後日 ] 。 <>
u: au'thad'ar 後躂仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1439]
Ti7牛e5後面用索a2連接犁e5橫木 。 <>
u: au'thad'ar'khafn 後躂仔牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1440]
附ti7後躂a2 e5金屬物 。 <>
u: aw'ar 甌仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1456]
杯a2 。 <∼∼ 疊碟 ( tih ) a2 , 碟a2疊 ∼∼ = 意思講 : 肉身私通等不倫不類e5 tai7 - chi3 。 >
u: baa'zhef'ar 貓叉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541] [#1481]
( 漳 ) 三叉e5獵具 。 <>
u: bay'ar bai仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1611]
陰門 。 <>
u: bak'ar'iøo 目仔窯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0545] [#1617]
磚仔窯e5一種 。 ( 圖下 : P - 545 )<>
u: bak'niq'ar 目𥍉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1723]
= [ 目nih久 ] 。 <>
u: ban'ar'si 緩仔是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1816]
= [ 緩 (** 慢 ) 且 ] 。 <>
u: barng'ar'hwn 蚊仔燻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1924]
驅除蚊e5燻 。 <>
u: barng'ar'hwn'zhao 蚊仔燻草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1925]
( 植 ) 菊科 , 全草乾燥來做蚊燻 。 <>
u: barng'ar'kofng 蚊仔公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1926]
蚊e5爺 ( 戲弄蚊e5時講e5話 。 <>
u: barng'ar'sy 蚊仔詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1927]
用蚊做主題e5詩 。 <>
u: barng'ar'sof 蚊仔酥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1928]
做蚊薰e5材料 。 <>
u: barng'hud'ar 蚊拂仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#1935]
= [ 蚊摔 ] 。 <>
u: bang'ar'chiw 網仔鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1973]
附ti7幕 、 帳 、 卓巾等下腳kah - na2網e5部分e5鬚 。 <>
u: bang'ar'chiw'zhae 網仔鬚彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1974]
= [ 八仙彩 ] 。 <>
u: bang'ar'ciafm 網仔針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1975]
刺網e5針 。 <>
u: bang'ar'khafng 網仔孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1976]
網e5目 。 <>
u: bang'ar'svaf 網仔衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1977]
kah - na2網a2 e5衫 。 <>
u: bang'ar'sef 網仔紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1978]
織物e5一種 。 <>
u: bang'ar'svoax 網仔線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1979]
織網e5線 。 <>
u: bang'ar'te 網仔袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1980]
細e5網袋 。 <>
u: bang'tafng'tiuo'ar 望冬tiu2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#2005]
= [ 望冬 ] 。 <>
u: bea`ar bøea`ar 尾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847] [#2077]
終點 。 < Tui3頭a2到 ∼∼ 。 >
u: bea'ar 馬仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2078]
( 1 ) 小馬 。 ( 2 ) 琴柱 。 <( 1 ) hou7人準 ∼∼ 騎 。 >
u: bea'ar 碼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2079]
= [ 碼子 ] 。 <>
u: beh'ar'zhao 麥仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2292]
麥草槁 。 <>
u: beh'ar'ciuo 麥仔酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2293]
bi - luh , beer 。 <>
u: beh'ar'hngg 麥仔園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2294]
麥園 。 <>
u: beh'ar'hw 麥仔麩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2295]
= [ 麥麩 ] 。 <>
u: beh'ar'kør 麥仔槁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2296]
麥草槁 。 <>
u: beh'ar'png 麥仔飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2297]
麥飯 。 <>
u: beh'ar'tee 麥仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2298]
麥炒來泡茶 。 <>
u: beh'gee'køf'løo'ar 麥芽膏鑼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2315]
賣麥芽糖teh kong3 e5銅鑼 。 <>
u: beq'zvae'ar beh怎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2348]
( 反語 ) beh如何 。 <∼∼∼ e7 - sai2得 ? hiah貴 ∼∼∼ 買 ? >
u: bie'ar'ciuo 米仔酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2531]
麥a2酒 。 <>
u: bie'ar'hw 米仔麩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2532]
炒米e5粉 。 <>
u: bie'ar'kør 米仔ko2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2533]
pong7米phang 。 <>
u: bie'ar'kvoaf 米仔干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2534]
飯e5曝干 。 <>
u: bie'ar'tee 米仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2535]
炒米來泡e5茶 。 <>
u: bii'bii'ar 微微仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2648]
sio2 - khoa2 。 <∼∼∼ 笑 ; ∼∼∼ 光 ; ∼∼∼ 燒 ; ∼∼∼ 醉 。 >
u: bih'ar'svix 篾仔扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2777]
= [ 篾扇 ] 。 <>
u: bih'ky'ar 篾枝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2789]
竹篾片 。 <>
u: biin'ar'axm 明仔暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2830]
明仔載e5暗時 。 <>
u: biin'ar'au`jit 明仔後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2831]
( 1 ) 明仔載或後日 。 ( 2 ) 後日 。 <>
u: biin'ar'zae'khie 明仔早起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2832]
明日e5早起 。 < 下昏討無 ∼∼∼∼ 頓 = 非常散赤 。 >
u: biin'ar'zaix 明仔再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656,B0527/B0530] [#2833]
明日 。 <>
u: biin'ar'jit 明仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2834]
明日 。 <>
u: bøo'chiw'ar'lao'toa 無鬚仔老大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3031]
無嘴鬚e5老人 , 指干涉老人tai7 - chi3 e5青年 。 <>
u: bøo'cit'e'ar 無一下仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3040]
瞬間 , 無久 。 <>
u: bøo'zngr'thaau'ar'li 無指頭仔利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858,B0859] [#3042]
高利貸 。 <>
u: bø'ar'buun 帽仔紋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3264]
帽仔e5緣 。 <>
u: bø'ar'kex 帽仔架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3265]
a hat stand
吊帽仔e5架 。 <>
u: bø'ar'khof 帽仔箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3266]
= [ 帽箍 ] 。 <>
u: bø'ar'kvoa 帽仔koaN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3267]
囡仔等e5帽e5索 。 <>
u: bø'ar'sym 磨仔心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3268]
石磨e5心 。 <>
u: bø'ar'toax 帽仔帶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3269]
囡仔等e5帽e5索 。 <>
u: bø'ar'turn 磨仔tun2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3270]
( 1 ) 石磨 。 ( 2 )( 植 ) 錦葵科 。 <>
u: bø'ar'turn'zhao 磨仔tun2草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3271]
= [ 磨仔tun2 ]( 2 ) 。 <>
u: bø'ar'tuun 帽仔唇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3272]
帽e5翹唇 。 <>
boa'ar 磨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: boaa'ar [[...]][i#] [p.B0844] [#3293]
磨芥末e5器具 。 <∼∼ 齒 。 >
u: boaa'ar'zhao 磨仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0844] [#3294]
= [ tai7魚鱗 ] 。 <>
u: boaq'ar 抹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0844] [#3314]
抹藥膏等e5蓖 ( pe ) 。 <>
u: boe'ky'ar'pefng bøe-ky'ar'pefng 賣枝仔冰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3445]
to sell freeze pop
賣ice candy 。 <>
u: bok'ar 木仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3503]
小兒e5棺木 。 <>
u: bong'ar'pof 墓仔埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0864] [#3640]
墓場 。 <>
u: buo'ar'kviar 母仔囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3753]
老母kap kiaN2 。 <>
u: bud'ar but仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723/B0724] [#4092]
( 動 ) 白色小雜魚 。 <∼∼ 魚 。 >
u: bud'ar'por bu2仔脯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#4093]
but - a2魚e5脯 。 <>
u: bud'bud'ar 𡭚𡭚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#4095]
味等sio2 - khoa2 。 <∼∼∼ 甜 。 >
u: zaf'bor'kviar'ar 查某囝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0577] [#4193]
女兒 。 <∼∼∼∼ 油麻菜籽命 = 意思 : 油麻籽落肥土to7 gau5大欉 , 落瘦土就be7生長 , 指女子嫁翁好bai2來決定幸不幸e5運命 。 >
u: zai'thaau'ar 在頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4387]
=[ 在頭 ]( 1 )<>
u: zvae'ar 怎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4426]
何故 , 如何 。 <∼∼ m7好 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ m7來 。 >
u: zvae'ar'viu 怎仔樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4427]
= [ 怎仔 ] 。 <>
u: zam zerng'thaau'ar 鏨指頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#4490]
ka7指頭切斷 。 <∼∼∼∼ hou7人 = 當 ( tng3 ) 印做保證 。 >
u: zafn'ar'bang chan仔網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4583]
點燈火掠細魚e5網具 。 <>
u: zafn'ar'zuun chan仔船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4584]
漁船e5一種 。 <>
u: zap'zhuix'hø'ar 雜碎號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4652]
= [ 雜號仔 ] 。 <>
u: zap'goa'ar'goa 十外仔外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0617] [#4672]
將近二十 。 < 銀錢開 ∼∼∼∼ 。 >
zabhøea'aftiaxm 雜貨仔店 [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hex'ar'tiaxm [[...]][i#] [p.A0620] [#4678]
= 「 雜貨店 」 。 <>
u: zap'hø'ar 雜號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4681]
無名牌子e5貨 , 雜牌貨 。 <∼∼∼ e5自轉車 。 >
u: zap'id'ky'ar 十一枝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0616] [#4691]
用兩副 [ 四色牌 ] 56枝pai5 e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zap'ji'ar 雜字仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4694]
記載各種雜事e5便條 。 <>
u: zap'ji'bin'ar 十二面仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4696]
用十二支牌e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zap'ji'jie'ar 十二子仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4699]
用柴做e5十二支牌e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: taf'pof'girn'ar 查甫囝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0000] [#4776]
= [ 查甫kiaN2 ] 。 <>
u: zao'kao'ar 走狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4854]
卑微下級e5工人 , 密探 , 出賣家己族群e5人 。 <>
u: zao'koef'ar zao'køef'ar 走街仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4862]
街路藝人 , 拍拳頭賣膏藥e5人 。 <>
u: zao'koef'ar'siefn 走街仔仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4863]
= [ 走街仔 ] 。 <>
u: zaux'ar 灶仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#4907]
指e7 - tang3徙振動e5灶 。 <∼∼ khah冷鍋a2 = 敗興 , 熱情退燒 。 >
u: zea'ar 姊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793,B0109] [#4965]
阿姊 。 <>
u: zeq'ar 𤺅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793,A0844] [#5113]
疣 ( iu5 ) 。 < 生 ∼∼ ; 魚鱗 ∼∼ 。 >
u: zeg'thiau'ar 窄𤶃仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#5213]
chek thiau7仔子 。 <>
u: zngr'thaau'ar'bak zerng'thaau'ar'bak(漳) 指頭仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0367] [#5268]
手指 ( chaiN2 ) e5關節 。 <>
u: zhaa'afng'ar 柴尪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0569] [#5675]
木偶 , 木造e5尪a2物 。 < 一個人na2 ∼∼∼ 。 >
u: zhaa'jiaux'ar 柴抓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#5716]
收集農作物e5木製抓a2 。 <>
u: zhaa'ky'ar 柴枝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5732]
焚 ( hiaN5 ) 火e5柴枝 。 <>
u: zhaa'tex'ar 柴塊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5787]
木片 。 <>
u: zhaa'thaau'ar 柴頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5790]
= [ 柴頭 ] 。 <>
u: zhae'kii'ar 彩旗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#5860]
彩色e5小旗a2 , 葬式e5時使用e5麻 、 白麻 、 白布 、 淺黃布 、 赤布等e5旗a2 。 <>
u: zhaan'kab'ar 田蛤仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6151]
( 動 ) 水雞 。 < 噴 ∼∼∼ = kiaN2 pun5紙片e5遊戲 ; 拍 ∼∼∼ = 拍水雞 , ( 罵 ) 雞姦 。 >
u: zhaan'kab'ar'hii 田蛤仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6152]
= [ 蛤仔魚 ] 。 <>
u: zhaan'kab'ar'tefng 田蛤仔燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6153]
元宵節kah - na2水雞形e5 kiaN2仔提燈 。 <>
u: zhaan'gvo'ar'zhao 田臥仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6168]
( 植 ) 大戟 ( kek ) 科 , 混合其他e5藥來止過勞吐血 。 <>
u: zhat'ar'bak 賊仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6250]
想beh ka7人偷物件e5目神 。 <>
u: zhat'ar'bin 賊仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6251]
賊仔e5面像 ( chhiuN ) 。 <∼∼∼ 菜公心 = 意思 : 面像bai2但心肝慈悲 ; 你成 ∼∼∼ = 你kah - na2賊仔hiah謹慎 。 >
u: zhat'ar'chiu 賊仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6252]
( 植 )<>
u: zhat'ar'hex zhat'ar'høex 賊仔貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6253]
= [ 賊貨 ] 。 <>
u: zhat'ar'kud 賊仔骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6254]
< 賊仔性 。 >
u: zhat'ar'peh 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6255]
賊黨e5隱語 。 < 拍 ∼∼∼ teh講 。 >
u: zhat'ar'phef zhat'ar'phøef 賊仔胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6256]
新手e5賊仔 。 <>
u: zhat'ar'phiaq 賊仔癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6257]
= [ 賊仔骨 ] 。 <>
u: zhat'ar'torng 賊仔黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6258]
賊徒結黨 。 <>
u: zhat'khaf'ar 賊腳仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6284]
小賊 , 賊頭e5手下 。 <>
u: zhao'ar 草仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#6347]
青草 。 <>
u: zhao'ar'bong zhao'ar-bong 草仔墓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6348]
草生kah真濟e5墓 , 荒廢e5墓 。 <>
u: zhao'ar'hoef zhao'ar-hoef 草仔花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6349]
草花 。 <>
u: zhao'ar'kea zhao'ar-køea 草仔粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6350]
用hiaN7草做e5粿 。 <>
u: zhao'ar'sexng zhao'ar-sexng 草仔性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6351]
短想koh容易感情的 ( tek ) e5個性 。 <∼∼∼ 快火 。 >
u: zhao'zhux'ar 草厝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6366]
= [ 草厝 ] 。 <>
u: zhao'hoef'ar'zoaa 草花仔蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#6374]
( 動 ) 台灣蛇e5一種 , 有斑點e5普通蛇 。 <>
u: zhao'jiok'ar 草褥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#6380]
= [ 草siN ] 。 <>