Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:buu, found 0,

DFT
baxnbu'itsid 🗣 (u: ban'buu'id'sid) 萬無一失 [wt][mo] bān-bû-it-sit [#]
1. (Exp) || 指事情非常周全,絕不會出差錯。
🗣le: Lie ciaux goar ee oe zøx, pør'zexng lie ban'buu'id'sid. (你照我的話做,保證你萬無一失。) (你照我的話去做,保證不會出差錯。)
tonggi: ; s'tuix:
bu'hoatbu'thiefn 🗣 (u: buu'hoad'buu'thiefn) 無法無天 [wt][mo] bû-huat-bû-thian [#]
1. (Exp) || 沒有法紀天理。形容人明目張膽,無所忌憚。
tonggi: ; s'tuix:
bu'hoong 🗣 (u: buu'hoong) 無妨 [wt][mo] bû-hông [#]
1. () (CE) no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother || 無妨
tonggi: ; s'tuix:
bu'huy 🗣 (u: buu'huy) 無非 [wt][mo] bû-hui [#]
1. () (CE) only; nothing else || 無非
tonggi: ; s'tuix:
buhan/bu'han 🗣 (u: buu'han) 無限 [wt][mo] bû-hān [#]
1. (Adj) || 形容沒有窮盡、沒有限度的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
buheeng/bu'heeng 🗣 (u: buu'heeng) 無形 [wt][mo] bû-hîng [#]
1. () (CE) incorporeal; virtual; formless; invisible (assets); intangible || 無形
tonggi: ; s'tuix:
bukhøfnaixhøo 🗣 (u: buu'khør'nai'høo) 無可奈何 [wt][mo] bû-khó-nāi-hô [#]
1. (Exp) || 不得已、沒有辦法怎麼樣。
tonggi: ; s'tuix:
bukof 🗣 (u: buu'kof) 無辜 [wt][mo] bû-koo [#]
1. (Adj) || 無罪的、清白的。
tonggi: ; s'tuix:
buleeng 🗣 (u: buu'leeng) 無能 [wt][mo] bû-lîng [#]
1. () (CE) incompetence; inability; incapable; powerless || 無能
tonggi: ; s'tuix:
buloa 🗣 (u: buu'loa) 誣賴 [wt][mo] bû-luā [#]
1. (V) || 假造虛偽的語言或文字來陷害別人。
🗣le: Lie bøo zexng'kix nar e'taxng buu'loa`laang. (你無證據哪會當誣賴人。) (你沒有證據怎麼可以誣賴人。)
tonggi: ; s'tuix:
bupie 🗣 (u: buu'pie) 無比 [wt][mo] bû-pí [#]
1. () (CE) incomparable; matchless || 無比
tonggi: ; s'tuix:
bupiefn 🗣 (u: buu'piefn) 無邊 [wt][mo] bû-pian [#]
1. () (CE) without boundary; not bordered || 無邊
tonggi: ; s'tuix:
busioong 🗣 (u: buu'sioong) 無常 [wt][mo] bû-siông [#]
1. () (CE) variable; changeable; fickle; impermanence (Sanskrit: anitya); ghost taking away the soul after death; to pass away; to die || 無常
tonggi: ; s'tuix:
busofui 🗣 (u: buu'sor'ui) 無所謂 [wt][mo] bû-sóo-uī [#]
1. (Exp) || 不要緊、沒關係。
tonggi: ; s'tuix:
busox 🗣 (u: buu'sox) 無數 [wt][mo] bû-sòo [#]
1. () (CE) countless; numberless; innumerable || 無數
tonggi: ; s'tuix:
buty/bu'ty 🗣 (u: buu'ty) 無知 [wt][mo] bû-ti [#]
1. () (CE) ignorant; ignorance || 無知
tonggi: ; s'tuix:
Buu 🗣 (u: Buu) [wt][mo][#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
buu 🗣 (u: buu) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
buu 🗣 (u: buu) [wt][mo][#]
1. (V) haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be || 沒有。
🗣le: buu'kof (無辜) (無辜)
tonggi: ; s'tuix:
Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo] Bû sam put sîng lé. [#]
1. () || 送禮、致敬要一而再,再而三。比喻禮多人不怪。
🗣le: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korngbuu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. (伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。) (他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。)
tonggi: ; s'tuix:
tog'id-buji 🗣 (u: tok'id-buu'ji) 獨一無二 [wt][mo] to̍k-it-bû-jī/to̍k-it-bû-lī [#]
1. () (CE) unique and unmatched (idiom); unrivalled; nothing compares with it || 獨一無二
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y aix ka laang buu'loa, peh'peh pox kiong'beq ka laang nie kaq of. 伊愛共人誣賴,白白布強欲共人染甲烏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他喜歡誣賴別人,白色的布硬要染成黑色的。硬是要抹黑事實。
🗣u: iuo'beeng'buu'sit 有名無實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有名無實
🗣u: Lie m'thafng khafng'zhuix'po'cih buu'loa pat'laang. 你毋通空喙哺舌誣賴別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不能夠空口無憑地誣賴別人。
🗣u: buu'thie 無恥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知羞愧
🗣u: buu'leeng 無能 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無能
🗣u: iuo kaux buu lui 有教無類 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有教無類
🗣u: id bong buu piefn 一望無邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一望無邊
🗣u: iuo garn buu zw 有眼無珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有眼無珠
🗣u: buu'kof 無辜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無辜
🗣u: Lie ciaux goar ee oe zøx, pør'zexng lie ban'buu'id'sid. 你照我的話做,保證你萬無一失。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你照我的話去做,保證不會出差錯。
🗣u: Leeng'khør sixn kii iuo, pud'khør sixn kii buu. 寧可信其有,不可信其無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寧可信其有,不可信其無。
🗣u: Lie bøo zexng'kix nar e'taxng buu'loa`laang. 你無證據哪會當誣賴人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你沒有證據怎麼可以誣賴人。
🗣u: kie bok buu chyn 舉目無親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舉目無親
🗣u: khor'hae buu piefn 苦海無邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦海無邊
🗣u: Korng'oe tiøh zhwn chiuo bofng sym'kvoaf, m'thafng kaam'hoeq'bu'thvy buu'loa`laang. 講話著伸手摸心肝,毋通含血霧天誣賴人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說話得要摸著良心,不可以血口噴人誣賴人家。
🗣u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafng “jit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai. 拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。

Maryknoll
axm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: axm buu thiefn'jit [[...]][i#] [p.]
very dark, a nation or locality where jungle law reigns, lawlessness
暗無天日
anjieen bu'iong [wt] [HTB] [wiki] u: afn'jieen buu'iong [[...]][i#] [p.]
completely uninjured, completely free from trouble
安然無恙
anjieen busu [wt] [HTB] [wiki] u: afn'jieen buu'su [[...]][i#] [p.]
all quiet, all's well
安然無事
baxnbuu itsid [wt] [HTB] [wiki] u: ban'buu id'sid [[...]][i#] [p.]
freedom from all error or defect, infallibility, absolutely safe or sure, certain to succeed
萬無一失
baxnlie bu'huun [wt] [HTB] [wiki] u: ban'lie buu'huun [[...]][i#] [p.]
cloudless
萬里無雲
baxnsiu [wt] [HTB] [wiki] u: ban'siu [[...]][i#] [p.]
emperor's birthday
萬壽
begbek bugieen [wt] [HTB] [wiki] u: bek'bek buu'gieen [[...]][i#] [p.]
wordless, speechless
默默無言
biexnbuu jinseg [wt] [HTB] [wiki] u: bien'buu jiin'seg [[...]][i#] [p.]
look extremely scared
面無人色
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo; (buu) [[...]][i#] [p.]
not, no, none, without
不,無,沒有
bø'hau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hau; (buu'hau) [[...]][i#] [p.]
invalid, of no effect, lacking results, unsuccessful
無效
bø'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoong; (buu'hoong) [[...]][i#] [p.]
no consequence, no harm
無妨
bøie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'tiofng; (buu'ix'tiofng) [[...]][i#] [p.]
thoughtlessly, inadvertently
無意中
bøieen bøkox [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ieen bøo'kox; (buu'ieen buu'kox) [[...]][i#] [p.]
without cause or reason, no relationship, without rhyme or reason
無緣無故
bøliaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'liaau; (buu'liaau) [[...]][i#] [p.]
bored, affected with ennui or tedium, lonely and dull
無聊
bømiaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'miaa; (buu'beeng) [[...]][i#] [p.]
nameless, anonymous
無名
bø'oe thang'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oe thafng'ixn; (buu'gieen khør'tab) [[...]][i#] [p.]
nothing to say in reply, speechless
無言可答
bøpie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'pie; (buu'pie) [[...]][i#] [p.]
peerless, incomparable, matchless
無比
bøo-tiaukvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tiaau'kvia; bøo-tiaau'kvia [[...]][i#] [p.]
unconditional, without conditions
無條件
bok buu zuntiorng [wt] [HTB] [wiki] u: bok buu zwn'tiorng [[...]][i#] [p.]
show no respect to elders and superiors
目無尊長
bogtiofng bujiin [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tiofng buu'jiin [[...]][i#] [p.]
so arrogant that no one is important in his eyes
目中無人
bong [wt] [HTB] [wiki] u: bong; (bang) [[...]][i#] [p.]
view, watch, hope, expect the 15th of each lunar month
buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]][i#] [p.]
no, not, there is not
buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]][i#] [p.]
wizard or witch, sorcery, witchcraft
buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]][i#] [p.]
accuse falsely, bring a false charge against
bubeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng; (bøo'miaa) [[...]][i#] [p.]
nameless, anonymous
無名
bubengcie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng'cie [[...]][i#] [p.]
the ring finger
無名指
bubeeng enghioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng efng'hioong [[...]][i#] [p.]
unsung hero, unknown soldier
無名英雄
bubengsi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng'si [[...]][i#] [p.]
anonymous (a term usually used to indicate a person who contributes to a charitable cause but doesn't want his name revealed)
無名氏
bubeeng siawzud [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng siao'zud [[...]][i#] [p.]
nameless soldier, one of the nameless, worthless common people
無名小卒
bubii-putcix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'bii pud'cix; buu'bii-pud'cix [[...]][i#] [p.]
down to the very last detail, very thoughtful
無微不至
bubong cy zay [wt] [HTB] [wiki] u: buu'bong cy zay [[...]][i#] [p.]
unexpected misfortune, uncalled for disaster or calamity
無妄之災
buzex [wt] [HTB] [wiki] u: buu'zex [[...]][i#] [p.]
unlimited, boundless
無際
buu zex ii su [wt] [HTB] [wiki] u: buu zex ii su [[...]][i#] [p.]
won't help the matter, not enough by a long shot, inadequate, to no avail
無濟於事
buzexng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'zexng [[...]][i#] [p.]
perjury, give false testimony
誣證
buzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'zeeng; (bøo'zeeng) [[...]][i#] [p.]
heartless, ruthless, devoid of emotion or feeling
無情
buu cykerng [wt] [HTB] [wiki] u: buu cie'kerng [[...]][i#] [p.]
have no limit or boundary
無止境
bucit jii ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'cit jii ciofng [[...]][i#] [p.]
die without any apparent ailment or disease
無疾而終
buzo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'zo [[...]][i#] [p.]
helpless
無助
bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]][i#] [p.]
unprofitable, useless
無益
buerng buzofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'erng buu'zofng [[...]][i#] [p.]
not a trace left
無影無蹤
bugai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gai; (bøo'gai) [[...]][i#] [p.]
do not matter, no harm, not in the way, all right
無礙
bugieen khøftab [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gieen khør'tab [[...]][i#] [p.]
at a loss for a reply
無言可答
bu'hai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hai [[...]][i#] [p.]
harmless, not injurious
無害
bu'hai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hai [[...]][i#] [p.]
accuse falsely
誣害
bu'ham [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ham [[...]][i#] [p.]
incriminate falsely
誣陷
bu'han [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han [[...]][i#] [p.]
unlimited
無限
bu'haxnzex [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han'zex [[...]][i#] [p.]
not limited, without qualification
無限制
bu'han kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han kofng'sy [[...]][i#] [p.]
ordinary business partnership
無限公司
bu'han-liong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han'liong; buu'han-liong [[...]][i#] [p.]
unlimited, not circumscribed by limits, indefinite, boundless, immense, without measure
無限量
bu'han toa [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han toa [[...]][i#] [p.]
infinity
無限大
bu'hau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hau [[...]][i#] [p.]
ineffective, useless, to no avail, not valid
無效
bu'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]][i#] [p.]
formless
無形
bu'hengtiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng'tiofng [[...]][i#] [p.]
imperceptibly, insidiously, unbeknown
無形中
buu heng'uii lenglek ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: buu heeng'uii leeng'lek ee laang [[...]][i#] [p.]
person without disposing capacity in law
無行為能力人
bu'hiø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hiø [[...]][i#] [p.]
heirless, without posterity
無後
bu'hoakør [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoaf'kør [[...]][i#] [p.]
fig
無花果
bu'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad; (bøo hoad'to) [[...]][i#] [p.]
no help for it, lawless (Lit. no plan)
無法,沒辦法
bu'hoad bu'thiefn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad buu'thiefn [[...]][i#] [p.]
lawless and godless, totally devoid of conscience and respect for law
無法無天
bu'hoad khør sy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør sy [[...]][i#] [p.]
unable to do anything about it
無法可施
bu'hoad khør ti [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør ti [[...]][i#] [p.]
there is no remedy for it, there is no way to settle the matter
無法可治
bu'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoong [[...]][i#] [p.]
doesn't matter, unimportant, does not constitute an obstacle or obstruction
無妨
bu'hofng pud khylong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hofng pud khie'long [[...]][i#] [p.]
There must be a cause or reason for something (Lit. If there is no wind there are no waves.)
無風不起浪
bu'y bukhøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'y buu'khøx [[...]][i#] [p.]
with no one to turn to or rely on, completely helpless
無依無靠
buu-ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: buu ix'seg; buu-ix'seg; (bøo ix'seg) [[...]][i#] [p.]
unconsciousness, unintentional, involuntary
無意識
bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng; buu'ix-tiofng; (bøo'ix'tiofng) [[...]][i#] [p.]
unexpectedly, unintentionally, by accident
無意中
bu'ieen-bukox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ieen buu'kox; buu'ieen-buu'kox; (bøo'ieen-bøo'kox) [[...]][i#] [p.]
without cause or reason, no kith and kin
無緣無故
buu ioxngbuo cy te [wt] [HTB] [wiki] u: buu iong'buo cy te; buu iong'buo cy tøe [[...]][i#] [p.]
wasted talent, big fish in a little pond, "Full many a flower is made to blush unseen and waste its sweetness on the desert air." (Lit. no room to use one's martial arts)
無用武之地
bu'iw buli [wt] [HTB] [wiki] u: buu'iw buu'li [[...]][i#] [p.]
without sorrow and anxiety
無憂無慮
bukaf khør kuy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kaf khør kuy [[...]][i#] [p.]
homeless
無家可歸
bukafn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kafn [[...]][i#] [p.]
no concern of mine or yours, nothing to do with you, me or him
不相干
bukex cy pør [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kex cy pør [[...]][i#] [p.]
priceless treasure
無價之寶
bukex khør sy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kex khør sy [[...]][i#] [p.]
at the end of one's rope, helpless, powerless
無計可施
bukek [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kek [[...]][i#] [p.]
limitless, endless
無極
bukhar putsengsw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khar pud'seeng'sw [[...]][i#] [p.]
it happened that... , There would have been no story to tell but for that coincidence.
無巧不成書
bukhef cy taam [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khef cy taam [[...]][i#] [p.]
groundless rumor
無稽之談
bukhør naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khør nai'høo [[...]][i#] [p.]
having no alternative, have to, powerless
無可奈何
bukhuie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khuie [[...]][i#] [p.]
with a clear conscience, able to look people straight in the eye
無愧
bukhurn-seg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khurn'seg; buu'khurn-seg [[...]][i#] [p.]
isolation ward, germ-free room
無菌室
bukii [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii [[...]][i#] [p.]
no definite term or date, with no end in sight
無期
buki'but [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky'but; (buu'ky'thea) [[...]][i#] [p.]
inorganic matter
無機物(體)
buky hoarhak [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky hoax'hak [[...]][i#] [p.]
inorganic chemistry
無機化學
buky hoarhagbut [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky hoax'hak'but [[...]][i#] [p.]
inorganic compounds
無機化學物
bukii-put'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii pud'iuo; buu'kii-pud'iuo [[...]][i#] [p.]
nothing is too strange
無奇不有
bukii-to'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii too'heeng; buu'kii-too'heeng [[...]][i#] [p.]
life imprisonment
無期徒刑
bukiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kiofng [[...]][i#] [p.]
boundless, limitless
無疆
bukioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kioong [[...]][i#] [p.]
endless, boundless, limitless, inexhaustible, interminable
無窮
bukioong bucin [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kioong buu'cin [[...]][i#] [p.]
endless, boundless, limitless, interminable
無窮無盡
bukiongcin [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kioong'cin [[...]][i#] [p.]
endless, boundless, limitless, interminable
無窮盡
bukiongsiao [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kioong'siao [[...]][i#] [p.]
infinitesimal (math term)
無窮小
bukiongtai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kioong'tai [[...]][i#] [p.]
infinite, infinitely great (math term)
無窮大
bukøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'køx [[...]][i#] [p.]
accuse falsely, false accusation
誣告
bukox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kox [[...]][i#] [p.]
without cause or reason
無故
bukof [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kof [[...]][i#] [p.]
the innocent, not guilty
無辜
bukoafn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'koafn [[...]][i#] [p.]
no relationship, no concern, no connection, to have nothing to do with
無關
bukofng siuxlok [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kofng siu'lok [[...]][i#] [p.]
get the reward without real achievements or contributions
無功受祿
bulegkarm [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lek'karm [[...]][i#] [p.]
sense of lacking strength
無力感
buleeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'leeng [[...]][i#] [p.]
incompetent, inefficient, incapable, without talent
無能
buleeng-uilek [wt] [HTB] [wiki] u: buu'leeng uii'lek; buu'leeng-uii'lek [[...]][i#] [p.]
unable to help, can't do anything about it
無能為力
bulie zhw'nau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lie zhuo'nau [[...]][i#] [p.]
make trouble without a cause, make trouble out of nothing
無理取鬧
buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.]
dejected, purposeless, unhappy, uneasy, silly, tiresome, tasteless
無聊
buliong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liong [[...]][i#] [p.]
immeasurable (Buddhist term)
無量
buloa [wt] [HTB] [wiki] u: buu'loa [[...]][i#] [p.]
implicate falsely
誣賴
bu'naixhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'haxn [[...]][i#] [p.]
vagabond, a reckless, abandoned character
無賴漢
bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo; (bøo'taf'oaa) [[...]][i#] [p.]
no other recourse, no alternative, no help for it
無奈何,不得已
bu'og putzog [wt] [HTB] [wiki] u: buu'og pud'zog [[...]][i#] [p.]
capable of committing every crime under the sun
無惡不作
bu'orng putli [wt] [HTB] [wiki] u: buu'orng pud'li [[...]][i#] [p.]
lucky in every endeavor, successful in whatever one does
無往不利
bupie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'pie [[...]][i#] [p.]
peerless, incomparable, matchless
無比
bupiefn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'piefn [[...]][i#] [p.]
limitless, vast and expansive
無邊
bupøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'pøo [[...]][i#] [p.]
witch
巫婆
buu safm putsenglea [wt] [HTB] [wiki] u: buu safm pud'seeng'lea [[...]][i#] [p.]
everything comes in three's, omne trinum perfectum
無三不成禮
busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn kay'kib; buu'sarn-kay'kib [[...]][i#] [p.]
proletariat
無產階級
busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]][i#] [p.]
ignore, take no account of
無視
busie buciofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sie buu'ciofng [[...]][i#] [p.]
without beginning without end, eternal
無始無終
busii bukheg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sii buu'kheg [[...]][i#] [p.]
every minute and every moment
無時無刻
busii bu'tøe [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sii buu'te; buu'sii buu'tøe [[...]][i#] [p.]
every minute and everywhere
無時無地
busiin-lun [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siin'lun; buu'siin-lun [[...]][i#] [p.]
atheism
無神論
businluxnciar [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siin'lun'ciar [[...]][i#] [p.]
atheist
無神論者
busioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sioong [[...]][i#] [p.]
inconstant, irregular
無常
busiong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siong [[...]][i#] [p.]
nothing above, the acme, nonpareil
無上
busiong kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siong kofng'eeng [[...]][i#] [p.]
matchless honor, the highest honor
無上光榮
busox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sox [[...]][i#] [p.]
innumerable, vast numbers
無數
busor putzai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'zai [[...]][i#] [p.]
omnipresent
無所不在
busor putcix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'cix [[...]][i#] [p.]
There is no place to which it does not extend. (addicted to all sorts of wickedness)
無所不至
busor putzøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'zøx; (buu'sor pud'zog, buu'sor pud'uii) [[...]][i#] [p.]
there is nothing that (he) will not do (generally refers to evil), given to every vice
無所不作,無所不為
busor putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'leeng [[...]][i#] [p.]
omnipotent, almighty
無所不能
busor putthofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'thofng [[...]][i#] [p.]
there is nothing which he does not understand
無所不通
busor putty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'ty [[...]][i#] [p.]
omniscient
無所不知
busofui [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'ui; (buu'sor'uix) [[...]][i#] [p.]
don't mind, one way or the other, do not care
無所謂
busvoartien [wt] [HTB] [wiki] u: buu'svoax'tien; (bøo'svoax'tien) [[...]][i#] [p.]
radio, wireless telegraph, telecommunication
無線電
busvoax tiexn'oe [wt] [HTB] [wiki] u: buu'svoax tien'oe; (bøo'svoax tien'oe) [[...]][i#] [p.]
radio telephone
無線電話
busvoax tiexnpøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'svoax tien'pøx; (bøo'svoax tien'pøx) [[...]][i#] [p.]
radiogram, wireless telegram
無線電報
busw zuxthofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sw zu'thofng [[...]][i#] [p.]
acquire a skill without being taught
無師自通
busu senghuy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'su sefng'huy [[...]][i#] [p.]
make trouble out of nothing
無事生非
busut [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sut [[...]][i#] [p.]
sorcery, witchcraft, art of black magic, diabolical arts
巫術
bu'tøe-zuxioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'te'zu'ioong; buu'tøe-zu'ioong [[...]][i#] [p.]
extremely embarrassed or ashamed (Lit. no place to hide)
無地自容
bu'tek [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tek [[...]][i#] [p.]
not equaled, cannot be matched, without a rival
無敵
bu'tegchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tek'chiuo [[...]][i#] [p.]
cannot be matched, without a rival
無敵手
bu'thaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thaau kofng'axn [[...]][i#] [p.]
an unverified case
無頭公案
bu'thie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thie [[...]][i#] [p.]
shameless
無恥
bu'ty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty [[...]][i#] [p.]
ignorant
無知
bu'ty`ee [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty`ee [[...]][i#] [p.]
ignore behavior
無知的行為
bu'tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tiaxm [[...]][i#] [p.]
no flaw, no defect
無玷
Bu'tiaxm Serngbør [wt] [HTB] [wiki] u: Buu'tiaxm Sexng'bør; Buu'tiaxm Sexng'bør/buo [[...]][i#] [p.]
the Immaculate Mother (Catholic)
無玷聖母
butiofng-seng'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tiofng sefng'iuo; buu'tiofng-sefng'iuo [[...]][i#] [p.]
make something out of nothing, fabricate, invent, to frame up
無中生有
bu'tø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tø [[...]][i#] [p.]
tyranny, tyrannical, injustice, unjust
無道
bu'to [wt] [HTB] [wiki] u: buu'to [[...]][i#] [p.]
without restraints, very indulgent
無度
bu'toafn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'toafn [[...]][i#] [p.]
without cause or reason, unjustified
無端
bu'tok puttioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tok pud'tiong'hw [[...]][i#] [p.]
ruthlessness is the mark of a truly great man, one who is not ruthless is not a truly great man
無毒不丈夫
bu'torng buphaix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'torng buu'phaix; (bøo'torng bøo'phaix) [[...]][i#] [p.]
without party affiliation of any sort, non-partisan
無黨無派
buu tong ii thiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu tong ii thiofng [[...]][i#] [p.]
unmoved, hardhearted, callous, remain firm, stand pat
無動於衷
buxnsym bukhuix [wt] [HTB] [wiki] u: bun'sym buu'khuix [[...]][i#] [p.]
examine oneself and find nothing to be shamed of, with a clear conscience
問心無愧
zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]][i#] [p.]
border, limit, boundary, intercourse, in the midst, during, between
zharm buu jintø [wt] [HTB] [wiki] u: zharm buu jiin'tø [[...]][i#] [p.]
inhuman, brutal
慘無人道
zharm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: zharm buu thiefn'jit [[...]][i#] [p.]
said of life under a tyrannical government, so dark, or full of suffering, that it is as if the sun were not in the sky
慘無天日
cykerng [wt] [HTB] [wiki] u: cie'kerng [[...]][i#] [p.]
limits, terminal point
止境
ciekøf busiong [wt] [HTB] [wiki] u: cix'køf buu'siong [[...]][i#] [p.]
highest, most exalted, supreme
至高無上
ciexn buu hi'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn buu hy'hoad; (ciexn buu khafng'hoad) [[...]][i#] [p.]
excellent marksmanship (Lit. No arrow is wasted.)
箭無虛發,空發
efngbuu cykerng [wt] [HTB] [wiki] u: erng'buu'cie'kerng; erng'buu cie'kerng [[...]][i#] [p.]
forever and ever, have no limit or boundary
永無止境
erng buu lengjit [wt] [HTB] [wiki] u: erng buu leeng'jit [[...]][i#] [p.]
We will never have peace.
永無寧日
Enghioong buu ioxngbuo cy te. [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'hioong buu iong'buo cy te.; Efng'hioong buu iong'buo cy tøe. [[...]][i#] [p.]
The hero has no chance to use his might. — no opportunity to use one's talent(s).
英雄無用武之地.
gafnzw [wt] [HTB] [wiki] u: garn'zw [[...]][i#] [p.]
eyeballs
眼珠
garn tiofng buu jiin [wt] [HTB] [wiki] u: garn tiofng buu jiin [[...]][i#] [p.]
supercilious, take no notice of others, arrogant
眼中無人
hak buu cykerng [wt] [HTB] [wiki] u: hak buu cie'kerng [[...]][i#] [p.]
There is no limit to what we can learn. We can always learn. You never know enough.
學無止境
han [wt] [HTB] [wiki] u: han [[...]][i#] [p.]
boundary, a limit, to limit
haxnzex [wt] [HTB] [wiki] u: han'zex; (zex'han) [[...]][i#] [p.]
restriction, a limit, ration, to restrict, to limit
限制
haxnliong [wt] [HTB] [wiki] u: han'liong [[...]][i#] [p.]
limit on quantity, ration
限量
Gienciar busym, thengciar iwix. [wt] [HTB] [wiki] u: Gieen'ciar buu'sym, thefng'ciar iuo'ix. [[...]][i#] [p.]
Though the speaker had no evil intent, the listener took him amiss.
說者無心,聽者有意。
hi'buu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'buu [[...]][i#] [p.]
hope, wish, expectations, to hope, to desire, look forward to
虛無
hylo busioong [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lo buu'sioong [[...]][i#] [p.]
having an unpredictable temper
喜怒無常
høxhog bubuun [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hog buu'buun [[...]][i#] [p.]
The source of good and bad fortune is uncertain. (Fortune and misfortune do not come through a definite door.)
禍福無門
hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [[...]][i#] [p.]
Good fortune does not come in pairs and disasters do not come alone.
禍不單行,福無雙至。
hoxhoan bukioong [wt] [HTB] [wiki] u: ho'hoan buu'kioong [[...]][i#] [p.]
continuous disasters resulting because no finalizing action is taken to prevent it
後患無窮
hofhu buu khiefnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'hu buu khiern'zuo [[...]][i#] [p.]
no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son)
虎父無犬子
hoxkex bujiin [wt] [HTB] [wiki] u: ho'kex buu'jiin [[...]][i#] [p.]
no successor capable of continuing the task
後繼無人
hoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf; (hoef) [[...]][i#] [p.]
flower, blossom, varicolored, to spend
hoafnbin buzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'bin buu'zeeng [[...]][i#] [p.]
fight, to squabble (with a change of facial expression old friendship is completely forgotten)
反面無情
hoafnbin busioong [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'bin buu'sioong [[...]][i#] [p.]
always changing
反面無常
hoafnhok busioong [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hok buu'sioong [[...]][i#] [p.]
unstable in mind, inconsistent or changeable (said a person)
反覆無常
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
happiness, good fortune, good luck, blessing, bliss
hongbuu [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'buu [[...]][i#] [p.]
deserted and desolate
荒蕪
hong'iim [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'iim [[...]][i#] [p.]
dissipated, dissolute, profligate
荒淫
hongsym [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sym [[...]][i#] [p.]
affection or heart of a young lady
芳心
hongtoong [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'toong [[...]][i#] [p.]
absurd, wild, nonsensical, preposterous
荒唐
hong'uo buzor [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'uo buu'zor [[...]][i#] [p.]
take place on schedule regardless of weather changes
風雨無阻
hwsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huo'siuo [[...]][i#] [p.]
bend or lower one's head, to bow (usually refers to admission of a wrong doing)
俯首

EDUTECH
''Baibulu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bay/baai'bw/buu'lu'' [[...]] 
the Bible
''Bulajilu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'laf/laa'jy/jii'lu'' [[...]] 
Brazil
''bulausu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'law/laau'su'' [[...]] 
a blouse
''buleiki'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'lef/lee'y/ii'ki'' [[...]] 
a brake; a brake device
''buliki'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'ly/lii'ki'' [[...]] 
tin-plate; white iron; taggers
''bulokku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'log'ku'' [[...]] 
a bloc
''bulujo'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'lw/luu'jof/joo'a'' [[...]] 
a bourgeois
''butan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'tan'' [[...]] 
butane
''butanorlu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'taf/taa'nox'lu'' [[...]] 
butanol
''butayn'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'taf/taa'yn'' [[...]] 
butyne
''Hebulai'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hef/hee'bw/buu'lai'' [[...]] 
Hebrew
''labuleta'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'bw/buu'lef/lee'ta'' [[...]] 
a love letter
''labusirn'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'bw/buu'sirn'' [[...]] 
a love scene
''obularto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'bw/buu'lax'to'' [[...]] 
a medical waiver?
''obusarba'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'bw/buu'sax'ba'' [[...]] 
an observer
bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'eg [[...]] 
of no benefit, useless, in vain
無益
bu'iong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'iong [[...]] 
useless, futile, inefficacious
bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix-tiofng [[...]] 
by chance, without premeditation, by coincidence; thoughtlessly
無意中
bubeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'beeng [[...]] 
nameless
無名
bubengsi [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'befng/beeng'si [[...]] 
anonymous
無名氏
bubi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'bi [[...]] 
tasteless; insipid
bubong [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'bong [[...]] 
hopeless
bucin [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'cin [[...]] 
endless
無盡
bugieen [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gieen [[...]] 
silent
bugii [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gii [[...]] 
without doubt, doubtless, undoubted
無疑
bugo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'go [[...]] 
no mistake
無誤
buhai [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'hai [[...]] 
harmless
無害
buhan [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'han [[...]] 
limitless, infinite
無限
buhan-liong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han-liong [[...]] 
unlimited in capacity
無限量
buheeng [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'heeng [[...]] 
formless, shapeless, spiritual, moral
無形
buhoad [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad [[...]] 
no way, impossible
無法,沒辦法
buhoakør [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'hoaf/hoaa'kør [[...]] 
fig
無花果
bukex [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kex [[...]] 
priceless, valuable
bukhef [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khef [[...]] 
groundless
bukibut [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'ky/kii'but [[...]] 
inorganic substance
無機物
bukii [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii [[...]] 
no time limit
無期
bukii-toheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii-too'heeng [[...]] 
life imprisonment
無期徒刑
bukioong [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kioong [[...]] 
endless
無窮
bukisngf [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky'sngf [[...]] 
inorganic acid
bukoafn [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'koafn [[...]] 
no connection with
無關
bukoaix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'koaix [[...]] 
no wonder
bukof [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kof [[...]] 
innocent
無辜
bukox [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kox [[...]] 
without reason
無故
bukøx [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'køx [[...]] 
false charge, accuse falsely
誣告
bukvax-pviar [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kvax-pviar [[...]] 
unleavened bread
無酵餅
buky [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'ky [[...]] 
inorganic
無機
buky-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky-hoax'hap'but [[...]] 
inorganic compound
無機化合物
bulea [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'lea [[...]] 
impolite
無禮
buleeng [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'leeng [[...]] 
disability, incompetent, incapable
無能
buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'liaau [[...]] 
board, dull
無聊
bulie [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'lie [[...]] 
unreasonable
無理
buloa [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'loa [[...]] 
false blame, frame
誣賴
bulun [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lun [[...]] 
whatever; no matter; regardless of
bunai [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'nai [[...]] 
a rogue, a rascal
bupie [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'pie [[...]] 
extremely, incomparably
無比
busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn-kay'kib [[...]] 
proletariat
無產階級
busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]] 
ignore, disregard, pay no attention to
輕視, 蔑視
busiin [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'siin [[...]] 
atheist, atheistic
無神主義
busiong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siong [[...]] 
topmost, supreme
busioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sioong [[...]] 
gratis
無償
busioong [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'sioong [[...]] 
inconsistent, changeable
無常
busox [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'sox [[...]] 
countless number, innumerable quantity
無數
busw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sw [[...]] 
(formal) no need, unnecessary
無需
busw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sw [[...]] 
selfless, disinterested
無私
busym [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sym [[...]] 
unintentional
butek [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'tek [[...]] 
invincible, matchless, rivalless
無敵
buteng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'teng [[...]] 
indefinite, uncertain
buthie [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'thie [[...]] 
shameless, brazen
無恥
butø [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'tø [[...]] 
tyrannical, unprincipled
無道
buty [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'ty [[...]] 
ignorant, stupid
無知
buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]] 
nothing, without
沒有, 不, 無
buu-ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: buu-ix'seg [[...]] 
unconsciousness, involuntarily, mechanically
無意識
buzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'zeeng [[...]] 
relentless, ruthless, pitiless
無情
iwbuu? [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'buu? [[...]] 
Is there or not?
有無
kabuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'buu [[...]] 
accuse falsely, slander
誣賴 中傷
koanbuu [wt] [HTB] [wiki] u: koafn/koaan'buu [[...]] 
crested bunting (bird)
冠鵐
lwbuu [wt] [HTB] [wiki] u: luo'buu [[...]] 
a sorceress, a witch
女巫

EDUTECH_GTW
baxnbuu 萬無 [wt] [HTB] [wiki] u: ban'buu [[...]] 
萬無
bu'uix 無畏 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'uix [[...]] 
無畏
bucin 無盡 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'cin [[...]] 
無盡
bucioong 無從 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'cioong [[...]] 
(CE) not to have access; beyond one's authority or capability; sth one has no way of doing
無從
bugii 無疑 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gii [[...]] 
無疑
bugo 無誤 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'go [[...]] 
無誤
buhan 無限 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'han [[...]] 
無限
buhoad 無法 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad [[...]] 
無法
buhoakør 無花果 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'hoaf/hoaa'kør [[...]] 
無花果
buhoong 無妨 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'hoong [[...]] 
無妨
buhuy 無非 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'huy [[...]] 
無非
bukioong 無窮 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kioong [[...]] 
無窮
bukox 無故 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kox [[...]] 
無故
buliaau 無聊 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'liaau [[...]] 
無聊
bupie 無比 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'pie [[...]] 
無比
busi 無視 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'si [[...]] 
無視
busox 無數 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'sox [[...]] 
無數
busw 無私 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sw [[...]] 
無私
buthie 無恥 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'thie [[...]] 
無恥
butø 無道 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'tø [[...]] 
無道
bukøx 誣告 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'køx [[...]] 
誣告
kabuu 加誣 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'buu [[...]] 
加誣
lwbuu 女巫 [wt] [HTB] [wiki] u: luo'buu [[...]] 
女巫

Embree
u: aang'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N/Orn chiah : grey-headed bunting grunt, Emeriza fucata fucata
赤鵐
u: aang'hefng'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : grey-headed bunting, Siberian grey-headed bunting, Emeriza fucata fucata
赤鵐
u: ban buu id'sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
Sph : perfect, without a single mistake
萬無一失
u: bok'buu zwn'tiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
Sph : contemptuous towards authorities or superiors
目無尊長
buu- [wt] [HTB] [wiki] u: buu- [[...]][i#] [p.18]
Npf : (reading form of [bo5], for which it is sometimes substituted)
u: buu'beeng zeng'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Anat tiâu : innominate vein
無名靜脈
u: buu'beeng tong'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Anat tiâu : innominate artery
無名動脈
bubii-putcix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'bii pud'cix [[...]][i#] [p.18]
Vph/R : never omit the smallest detail, be thorough
無微不至
u: buu'zhefng'iap'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Ent chiah : cabbage swafly, Athalia lugens proxima
無菁葉蜂
bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]][i#] [p.18]
SV : useless
無益
buhan [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han [[...]][i#] [p.18]
SV : unlimited, infinite
無限
buhan-liong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han'liong [[...]][i#] [p.18]
SV : unlimited in capacity
無限量
buheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]][i#] [p.18]
SV : formless, shapeless
無形
buheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]][i#] [p.18]
SV : non-material, spiritual (of gain or reward), moral (of support)
無形
buheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]][i#] [p.18]
SV : abbrev. For [bu5-heng5 bu5-chong7], see [heng5-chong7]
無形
buhoakør [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoaf'kør [[...]][i#] [p.18]
N châng : fig, Ficus carica
無花果
u: buu'hoaf'kør'kaf'zhaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Ent chiah : a moth that attacks fig and banyan trees, Ocinara varians
無花果家蠶
u: buu'hoaf'kør'thiefn'guu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Ent chiah : a long-horned beetle that attacks rubber, fig and mango tree trunks, Batocera rubra
無花果天牛
buu-ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'seg [[...]][i#] [p.18]
N : unconsciousness
無意識
buu-ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'seg [[...]][i#] [p.18]
Pmod : involuntarily, mechanically
無意識
bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng [[...]][i#] [p.18]
Smod/Pmod : without premeditation, by chance, by coincidence
無意中
bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng [[...]][i#] [p.18]
Smod/Pmod : thoughtlessly
無意中
bukvax-pviar [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kvax'pviar [[...]][i#] [p.18]
N/Bib : unleavened bread
無酵餅
u: buu'kex'pør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/R : priceless treasure, very valuable article
無價寶
buky [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky [[...]][i#] [p.18]
Nmod : inorganic (ant [iu2-ki])
無機
bukibut [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky'but [[...]][i#] [p.18]
N : inorganic substance
無機物
bukii-toheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii'too'heeng [[...]][i#] [p.18]
N : life imprisonment
無期徒刑
bukioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu kioong [[...]][i#] [p.18]
SV : endless
無窮
u: buu'kioong-(buu)-cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
Sph : unlimited, infinite (of God's love, parents' love)
無窮盡
bukøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'køx [[...]][i#] [p.18]
V : accuse falsely in court
誣告
bukøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'køx [[...]][i#] [p.18]
N : false charge
誣告
bukof [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kof [[...]][i#] [p.18]
SV : innocent
無辜
u: buu'khef cy taam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
Sph : groundless rumor
無稽之談
bulea [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lea [[...]][i#] [p.18]
SV/R : impolite
無禮
bulie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lie [[...]][i#] [p.18]
SV/R : contrary to acceptable behavior or thought (col [bo5-li2])
無理
buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.18]
SV/R : bored, affected with ennui or tedium
無聊
buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.18]
SV/R : lonely and dull
無聊
u: buu'liong buu'sox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
Sph : a multitude of, a host of, countless number
不計其數
u: buu lip'hied soex'paw; buu lip'hied søex'paw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Med : granulocytes
無粒血細胞
buloa [wt] [HTB] [wiki] u: buu'loa [[...]][i#] [p.18]
V : pin the blame on (someone) falsely, frame (someone)
誣賴
bu'og-putzog [wt] [HTB] [wiki] u: buu'og pud'zog [[...]][i#] [p.18]
Sph : no wickedness is too great for him or her
無惡不作
bupie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'pie [[...]][i#] [p.18]
pSVmod : extremely, incomparably (col [bo5-pi2])
無比
busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn'kay'kib [[...]][i#] [p.18]
N : proletariat
無產階級
busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]][i#] [p.18]
V : disregard, ignore, pay no attention to
輕視, 蔑視
busiin [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siin [[...]][i#] [p.18]
Npf/R : atheist, atheistic
無神主義
busioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sioong [[...]][i#] [p.18]
SV/R : inconstant, changeable
無常
busox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sox [[...]][i#] [p.18]
N/R : countless number, innumerable quantity
無數
busor-put'… [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'pud'; buu'sor-pud'… [[...]][i#] [p.18]
BF/Theol/R : all-, omni- (used of the Divine attributes)
無所不…
busor-putcix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'pud'cix [[...]][i#] [p.18]
Sph : anything and everything
無所不至
busor-put'uii [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'pud'uii [[...]][i#] [p.18]
Sph : do anything and everything
無所不為
u: buu'tek'lam'tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N : a superior naval force
無敵艦隊
u: buu'terng'chix'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N bé : spiny shark, bramble shark, Echinorhinus brucus
笠鱗鮫
u: buu'terng'kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N bé : seven-gilled shark, Heptranchias perlo
尖頭七鰓鮫
buty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty [[...]][i#] [p.18]
SV/R : ignorant, stupid
無知
butø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tø [[...]][i#] [p.18]
SV/R : tyrannical, unprincipled
無道
ciekofng-busw [wt] [HTB] [wiki] u: cix'kofng'buu'sw [[...]][i#] [p.26]
Sph : open and above board
大公無私
u: zhaan'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
銹鵐
u: erng'kiuo buu ciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.67]
Sph : eternal, forever, without end
永久不止
u: hiofng'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
N chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
銹鵐
u: hoarn'hog buu'sioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
Sph : inconstant, fickle
反覆無常
u: hoef'suie'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N chiah : grey-headed bunting, Siberian grey-headed bunting, Emberisa fucata fucata
赤鵐
u: hoef'thaau'of'liarm'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N/Orn chiah : grey-headed black-faced bunting, Emberiza spodocephala extremi-orientis
灰頭黑臉鵐
u: hong'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.99]
N chiah : black-faced bunting, Emberiza spodocephala spodocephala
黑臉鵐
u: iar'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
N/Orn chiah : Japanese yellow bunting, Emberiza sulphurata
野鵐
u: id'bong buu'cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : innumerable, widespread
一望無際
u: iuo'beeng buu'sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
Sph : nominally, in name only
有名無實
iwbuu? [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'buu [[...]][i#] [p.113]
V : has it or not? Is it or not?
有無
u: iuu'chiuo buu'nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
Sph : bums, bad characters, loafers
遊蕩者
kabuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'buu [[...]][i#] [p.120]
V : accuse falsely, slander
誣賴 中傷
u: kym'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
N/Orn chiah : Ussulian yellow-breasted bunting, Emberiza aureola ornata
金鵐
koanbuu [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'buu [[...]][i#] [p.143]
N/Orn chiah : crested bunting, crested black bunting, Melophus melanicterus
冠鵐
u: laam'buu øf'mie'tøo hut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
sph/budd : Namah Amitabha,"Submission to Amida Buddha" (formula of faith of the Pure-land sect)
南無阿彌陀佛
u: liuu'hoong'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.172]
N chiah : Japanese yellow bunting, Emberiza sulphurata
野鵐
u: ngg'baai'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
N/Orn chiah : yellow-throated bunting, Emberiza elegans elegans
黃眉鵐
u: ngg'hefng'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
N chiah : Ussulian yellow-breasted bunting, Emberiza ayreola ornata
金鵐
u: of'buu'sioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.188]
N châng : wild coffee, Psychotria rubra
九節木
u: of'liarm'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N/Orn chiah : black-faced bunting, Emberiza spodocephala spodocephala
黑臉鵐
u: of'thaau'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
N chiah : crested bunting, crested black bunting, Melophus melanicterus
冠鵐
u: peh'buu'sioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N châng : Siebold ardisia, Ardisia sieboldii
白無常
u: siux'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/Orn chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
鏽鵐
u: sog'chiuo buu'zheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.246]
Sph : be nonplussed, be at a loss
束手無策
u: suun'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
N chiah : yellow-throated bunting, Emberiza eleqans elegans
黃眉鵐
u: tok'id buu'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.274]
Sph : only one, unique
獨一無二
thiefn buu ji jit [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'buu ji'jit [[...]][i#] [p.283]
idiom : "Heaven doesn't have two suns". I.e. - There can be only one God, or emperor, etc
天無二日
u: thiefn'cyn buu'siaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
SV : innocent, simple and unaffected
天真無邪

Lim08
u: afn'sym buu'lu 安心 無慮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#1100]
無煩惱e5 tai7 - chi3 。 <>
u: bok'buu'zwn'tiorng 目無尊長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3506]
蔑視尊長 。 <>
u: buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3856]
誹謗 。 < 加 ∼ ; ∼ 賴 。 >
u: buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3857]
( 文 )< 萬 ∼ 一失 ; 六 ( liok8 ) ∼ = 無六親 ; ∼ 益 ; 天下 ∼ 敵手 。 >
u: buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3858]
( 姓 )<>
u: buu'ban'sox 無萬數 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3859]
無數 。 <>
u: buu'beeng'zvae 無名指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3860]
第四指 。 <>
u: buu'beeng'si 無名氏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3861]
anonymous
( 日 ) <>
u: buu'beeng'siao'zud 無名小卒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3862]
無名e5小卒 。 <>
u: buu'zeeng 無情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3863]
relentless, ruthless, pitiless
無講情理 。 <>
u: buu'zhefng 蕪菁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3864]
= [ 諸葛菜 ] 。 <>
u: buu'ciofng 無終 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3865]
無終點 。 <>
u: buu'zofng 無蹤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3866]
無腳跡 。 < 來 ∼∼ 去無影 ; ∼∼ 無跡 ; 無影 ∼∼ 。 >
u: buu'eg 無益 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3867]
無利益 。 < 有損 ∼∼ 。 >
u: buu'gaai 無涯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3868]
無邊 。 <>
u: buu'gieen 無言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3869]
silent
無話講 。 < 默默 ∼∼ ; ∼∼ 可答 。 >
u: buu'gieen'suu 無言詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3870]
無嘴尾 , 恬靜e5人 。 <>
u: buu'han 無限 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3871]
無限制 。 <>
u: buu'heeng 無形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3872]
無形狀 。 <>
u: buu'heeng'cie 無行止 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3873]
行為舉止無好 。 <>
u: buu'hoaf'kør 無花果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3874]
( 植 ) 桑科 , 果實做食用 。 <>
u: buu'hoan'cie 無患子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3875]
= [ 黃目子 ] 。 <>
u: buu'hoad'buu'thiefn 無法無天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3876]
無理法 , = [ 無父無君 ] 。 <>
u: buu'hoad'buu'tø 無法無度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3877]
無法度 。 <>
buhoong 無妨 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoong [[...]][i#] [p.B0723] [#3878]
無關係 , 無要緊 。 <>
u: buu'ix 無意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3879]
( 文 )<>
u: buu'ix'kafn bøo'ix'kafn 無意間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719,B0753] [#3880]
= [ 無意中 ] 。 <>
u: buu'ix'tiofng 無意中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719,B0854] [#3881]
( 1 ) 無注意e5中間 。 ( 2 ) 偶然 。 <( 1 ) 出ti7 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼ 去tu2 - tioh8 。 >
u: buu'iafm 無厭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3882]
( 文 ) boe7飽足 。 < 貪而 ∼∼ 。 >
u: buu'iefn'zhexng 無煙槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3883]
無煙e5槍 。 <>
u: buu'iong 無恙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3884]
safe and sound/in good health
( 文 ) 平安無事 。 <>
u: buu'ji 無二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3885]
( 文 ) 無雙 。 <>
u: buu'kex'pør 無價寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3886]
貴重e5無價之寶 。 < 值錢 ∼∼∼ 。 >
u: buu'kek 無極 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3887]
everlasting/unbounded/to the extreme
做極端 。 <>
u: buu'khef 無稽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3888]
nonsense/groundless
( 文 )<∼∼ 之談 ; 荒唐 ∼∼ 。 >
u: buu'khør'nai'høo 無可奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3889]
= [ 無奈何 ] 。 <>
u: buu'ky 無幾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3890]
無che7 , 少數 。 <∼∼ 個錢 ; 加也 ∼∼ 。 >
u: buu'kii'too'heeng 無期徒刑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3891]
( 日 ) <>
u: buu'kioong'buu'cin 無窮無盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3892]
無制限 。 < 台灣米出 ∼∼∼∼ ; 學問是 ∼∼∼∼ 。 >
u: buu'kioong'cin 無窮盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3893]
= [ 無窮無盡 ] 。 <>
u: buu'kii'pud'iuo 無奇不有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3894]
甚物不可思議e5 tai7 - chi3 ma7有 。 <>
u: buu'køx buu'kox(泉) 無過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720/B0720] [#3895]
只不過 。 <∼∼ 一頭半個銀 ; ∼∼ ka7伊講看bai7 na7 - nia7 ;∼∼ kah罰錢soah 。 >
u: buu'køx 誣告 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3896]
用假證據告訴 。 <>
u: buu'kof 無辜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3897]
( 文 )<∼∼ 受屈 。 >
bukox 無故 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kox [[...]][i#] [p.B0720] [#3898]
without reason
( 文 )< 無端 ∼∼ 。 >
u: buu'lea 無禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3899]
無禮數 。 <∼∼ 至極 。 >
u: buu'leeng'uii 無能為 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3900]
無辦法 。 < 你去也是 ∼∼∼ 。 >
u: buu'lie 無理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3901]
無道理 。 <>
u: buu'liaau 無聊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3902]
無趣味 , 無tai7 - chi3做 。 <>
u: buu'liok'suie'cvii 無陸水錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3903]
than3輕可錢 , 不勞而得e5錢 。 < than3 ∼∼∼∼ 。 >
u: buu'liong 無量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3904]
無數 。 <>
u: buu'loa 誣賴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3905]
無理由賴人 。 <>
u: buu'long'soxng 無long7-song3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723,B0861] [#3906]
非常 。 <∼∼∼ 長 ; ∼∼∼ 闊 。 >
u: buu'nai 無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3907]
to have no alternative but to
不得已 , 無法度 。 <>
u: buu'nai'høo 無奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3908]
不得已 , 無法度 。 <>
u: buu'og'pud'zog 無惡不作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3909]
( 文 ) 所有e5惡事long2做 。 <>
u: buu'phid 無匹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3910]
無敵 , 無雙 , 無比 。 <>
u: buu'pie 無比 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3911]
無敵 , 無雙 。 < 極勇 ∼∼ 。 >
u: buu'piefn 無邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3912]
( 文 ) 真闊kah無邊緣 。 < 佛法 ∼∼ ; 廣大 ∼∼ 。 >
u: buu'piin 無憑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3913]
無證據 。 < 口說 ∼∼ 。 >
u: buu'seeng 無成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3914]
無ng3望 , 無成就 。 <∼∼-- e5子弟 。 >
u: buu'sie buu'ciofng 無始 無終 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3915]
( 文 )<>
u: buu'sii'hiw 無時休 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3916]
無時間休息 。 <>
u: buu'sofng 無雙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3917]
獨一無二 。 <>
u: buu'siap 無涉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3918]
( 文 ) 無關係 。 < kap你 ∼∼ 。 >
u: buu'sym 無心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3919]
unintentional
( 文 ) 無意 。 <>
u: buu'sioong 無常 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3920]
inconsistent, changeable
無正常 。 < 反覆 ∼∼ ; 變面 ∼∼ 。 >
u: buu'siong 無上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3921]
topmost, supreme
siong7高 , 無thang比 。 <∼∼ gau5 ;∼∼ e5榮光 。 >
u: buu'sor 無所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3922]
無所在 。 <∼∼ 底止 ; ∼∼ 靠 。 >
u: buu'sor'pud 無所不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3923]
無所在無 。 <∼∼∼ 為 ; ∼∼∼ 到 ; ∼∼∼ 看 ; ∼∼∼ 好 。 >
u: buu'tea'cie 無底止 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3924]
無限制 。 <>
u: buu'tek 無敵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3925]
invincible, matchless, rivalless
無對手 , 無雙 。 <>
u: buu'tek'paai 無敵牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3926]
賞hou7有功e5人 [ 無敵 ] e5牌 。 < khia7 ∼∼∼ 。 >
u: buu'tiok 無著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3927]
無責任觀念 。 <∼∼-- e5人 。 >
u: buu'tiofng 無中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3928]
ti7無e5中間 。 <∼∼ 生有 ; ∼∼ 取有 。 >
u: buu'tø 無道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3929]
暴虐 。 <∼∼ 昏君 。 >
u: buu'uii 無為 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3930]
( 文 )<>
u: buu'hu buu'kwn 無父 無君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3936]
輕視尊長 。 <>
u: zeh'liok'buu 絕六無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0802/A0873] [#13716]
父母兄弟妻子六親死絕 , 滅全家 。 <>
u: garn'tie buu'jiin 眼底 無人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15890]
眼中無人 , 傲慢 , 驕傲 。 <>
u: garn'tiofng buu'jiin 眼中 無人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15891]
眼底無人 , 傲慢 , 驕傲 。 <>
u: hoan'buu'kiux 范無救 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799/B0800] [#20736]
掌管城隍神e5命令執行e5神 ,[ 七爺 ] kap [ 矮爺 ] 。 ( 圖 : 下P - 799 )<>
u: hw'buu hɨf'buu(泉) 虛無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706/B0718] [#22538]
( 文 )<>
u: id'bong buu'zex 一望 無際 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24650]
<>
u: id'buu sor'iuo 一無 所有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24651]
( 文 ) 全部long2無 。 <>
u: iuo'buu 有無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#24865]
有kap無 。 <∼∼ 相通 。 >
u: iuo'hw buu'sit 有虛 無實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#24897]
= [ 有名無實 ] 。 <>
u: iuo'iorng buu'boo 有勇 無謀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0059] [#24903]
( 文 ) 勇猛但無計謀 。 <>
u: iuo'khør'buu'pud'khør 有可無不可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0061] [#24905]
有無long2 e7 - sai2 。 <>
u: iuo'kii'miaa'buu'kii'sit 有其名無其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#24910]
虛名e5 。 <>
u: jiin'buu 人無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0749] [#25677]
人若無 。 <∼∼ 艱苦計 , 難得世間財 ; ∼∼ 千日好 , 花無百日紅 ; ∼∼ 害虎心 , 虎有商人意 ; ∼∼ 橫財不富 , 馬無夜草不肥 ; ∼∼ 氣則死 , 山無氣則崩 。 >
u: kaf'buu 加誣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0179] [#26330]
誣賴 。 <>
u: keg'suie buu'liuu 激水無流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#28747]
( 1 ) 水塞 ( that ) tiau5 be7通 。 ( 2 ) 阻當活路 ; 無hou7人辯解e5餘地 ; ka7人e5嘴塞tiau5 。 <>
u: khofng'luii buu'uo 空雷無雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31763]
意思指干但講無結果 。 <>
u: kiah'bak bøo'chyn kw'bak buu'chyn 舉目無親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243/A0373] [#32596]
<>
u: kof'ciofng buu'nai 姑將無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36517]
無法度 ; 不得已 。 <∼∼∼∼ 才允 -- 人 。 >
u: kuo'bok buu'chyn 舉目無親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0373] [#36629]
形容孤單一人 。 <>
u: laam'buu'øf'mie'tøo'hut 南無阿彌陀佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37837]
佛教e5念經 。 <>
u: liok'buu 六無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0995] [#39706]
( 1 ) 六親long2無 。 ( 2 ) 無法度真困擾 。 <( 1 ) 絕 ∼∼ ; ∼∼ ta - ke = 非常惡e5 ta - ke 。 ( 2 ) 錢若hou7伊跑去 , 你就 ∼∼ ; 你chit - e5 chiaN5 ∼∼!>
u: løo jii'buu'kofng 勞而無功 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40123]
白做 。 <>
u: luo'buu lie'buu(漳) 女巫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006/B0972] [#40785]
( 文 ) 巫婆 。 <>
u: peg buu'ji'safm 百無二三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0679] [#45482]
百中連二三to無 。 <>
u: sex'zhud buu'nai 勢出 無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0788/A0662] [#50864]
無可奈何 , 不得已 。 <∼∼∼∼ chiah允 -- 伊 。 >
u: siofng'afn buu'su 相安 無事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0698] [#54012]
爭論等兩方無tioh8傷 , 平安無tai7 - chi3 。 <>
u: sux'buu 肆誣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0765/A0778] [#55909]
( 文 ) 侮辱 , 誣賴 。 < Hou7伊 ∼∼ 真thiam2 。 >
u: thafm'jii'buu'iafm 貪而無厭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#59179]
非常貪心long2 be7倦 ( sian7 ) 。 <>
u: thafm'teg`ciar buu'iafm 貪得者 無厭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#59192]
貪心e5人無嫌濟 。 <>
u: ku'buu 巨無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0373] [#67531]
( 姓 )<>
u: ku'buu 巨毋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0373] [#67532]
( 姓 )<>
u: buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#69296]
( 姓 )<>
u: buu'iaam 毋鹽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#69299]
( 姓 )<>
u: buu'ioong 巫陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#69300]
( 姓 )<>
u: buu'iofng 無庸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#69301]
( 姓 )<>
u: buu'khiw 毋丘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#69302]
( 姓 )<>
u: buu'chiaf 毋車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#69306]
( 姓 )<>
u: buu'ciofng 毋終 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#69307]
( 姓 )<>
u: buu'ciofng 毋將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#69308]
( 姓 )<>
u: buu'tiofng 毋張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#69309]
( 姓 )<>
u: buu'pax 毋霸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#69312]
( 姓 )<>
u: buu'hoaan 毋還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#69316]
( 姓 )<>
u: buu'mar 巫馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#69317]
( 姓 )<>