Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:paix u:paix, found 0,
DFT- 🗣 Ciah køefcie paix chiuxthaau; ciah bypng paix zhanthaau. 🗣 (u: Ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau. Ciah køea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau.) 食果子拜樹頭;食米飯拜田頭。 [wt][mo] Tsia̍h kué-tsí pài tshiū-thâu; tsia̍h bí-pn̄g pài tshân-thâu.
[#]
- 1. ()
|| 吃水果,要拜謝樹根;吃米飯,要拜謝田地。指人要懂得感恩,飲水思源,不可忘本。通常僅單用「食果子拜樹頭」一句。
- 🗣le: (u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng.) 🗣 (伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。) (他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giaqhviw-tøex-paix 🗣 (u: giah'hviw'toex tex'paix giah'hviw-tøex-paix) 攑香綴拜 [wt][mo] gia̍h-hiunn-tuè-pài/gia̍h-hiunn-tè-pài
[#]
- 1. (Exp)
|| 無主見的人盲目跟隨他人行事。
- 🗣le: (u: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh.) 🗣 (毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。) (不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kietpaix 🗣 (u: kied'paix) 結拜 [wt][mo] kiat-pài
[#]
- 1. (V)
|| 因感情好或有共同目的,相約成為異姓兄弟姊妹。
- 🗣le: (u: Cid'mar khaq ciør laang teq kied'paix`aq.) 🗣 (這馬較少人咧結拜矣。) (現在比較少人在結拜了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuixpaix 🗣 (u: kui'paix) 跪拜 [wt][mo] kuī-pài
[#]
- 1. (V)
|| 跪而叩首的敬禮。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lefpae'jit/Lefpaejit/lefpaejit 🗣 (u: lea'paix'jit) 禮拜日 [wt][mo] lé-pài-ji̍t/lé-pài-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 星期天、星期日,簡稱為「禮拜」。
- 🗣le: (u: Kaux'hoe lea'paix'jit siong bøo'eeng.) 🗣 (教會禮拜日上無閒。) (教會禮拜天最忙碌。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lefpaetngg 🗣 (u: lea'paix'tngg) 禮拜堂 [wt][mo] lé-pài-tn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 教堂。
- 🗣le: (u: Yn nng ee koad'teng beq ti lea'paix'tngg kied'hwn.) 🗣 (𪜶兩个決定欲佇禮拜堂結婚。) (他們兩個決定要在教堂結婚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lefpaix 🗣 (u: lea'paix) 禮拜 [wt][mo] lé-pài
[#]
- 1. (N)
|| 星期。
- 🗣le: (u: Cid phoef hoex efng'kay au lea'paix tø e kaux`aq.) 🗣 (這批貨應該後禮拜就會到矣。) (這批貨應該下週就會到了。)
- 2. (N)
|| 特指星期天。
- 🗣le: (u: Lea'paix larn ciaq zøx'hoea laai'khix khvoax tien'viar.) 🗣 (禮拜咱才做伙來去看電影。) (星期天我們再一起去看電影。)
- 3. (N)
|| 敬拜神。
- 🗣le: (u: Lie karm beq khix kaux'hoe zøx lea'paix?) 🗣 (你敢欲去教會做禮拜?) (你要去教會做禮拜嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pae'id/paeid 🗣 (u: paix'id) 拜一 [wt][mo] pài-it
[#]
- 1. (N)
|| 星期一。
- 🗣le: (u: Goarn paix'id beq khør'chix.) 🗣 (阮拜一欲考試。) (我們星期一要考試。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pae'lak/paelak 🗣 (u: paix'lak) 拜六 [wt][mo] pài-la̍k
[#]
- 1. (N)
|| 星期六。星期一至星期五依序為拜一(pài-it)、拜二(pài-jī)、拜三(pài-sann)、拜四(pài-sì)、拜五(pài-gōo)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paechviar 🗣 (u: paix'chviar) 拜請 [wt][mo] pài-tshiánn
[#]
- 1. (V)
|| 恭敬地迎請神佛的降臨。
- 🗣le: (u: Paix'chviar cioxng'siin laai pør'pix.) 🗣 (拜請眾神來保庇。) (拜請眾神來保佑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paehau 🗣 (u: paix'hau) 拜候 [wt][mo] pài-hāu
[#]
- 1. (V)
|| 拜訪問候。
- 🗣le: (u: Cyn kuo bøo laai paix'hau`lie`aq.) 🗣 (真久無來拜候你矣。) (很久沒來拜訪你了。)
- 2. (V)
|| 領教。武俠劇中,兩人要打鬥的時候,一方說「領教」,另一方就要說「拜候」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paehoe 🗣 (u: paix'hoe) 拜會 [wt][mo] pài-huē
[#]
- 1. () (CE) pay an official call; call on; visit in an official capacity
|| 拜會
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paehorng 🗣 (u: paix'horng) 拜訪 [wt][mo] pài-hóng
[#]
- 1. (V)
|| 訪問、造訪。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paenii 🗣 (u: paix'nii) 拜年 [wt][mo] pài-nî
[#]
- 1. (N)
|| 指新年期間親友互相往來道賀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paepaix 🗣 (u: paix'paix) 拜拜 [wt][mo] pài-pài
[#]
- 1. (V)
|| 祭拜。
- 🗣le: (u: Cviaf'goeh zhef'id cyn ze laang khix biø`lie paix'paix.) 🗣 (正月初一真濟人去廟裡拜拜。) (一月一日很多人去廟裡拜拜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paephiøx 🗣 (u: paix'phiøx) 拜票 [wt][mo] pài-phiò
[#]
- 1. () (CE) to canvass for votes (Tw)
|| 拜票
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paeput 🗣 (u: paix'put) 拜佛 [wt][mo] pài-pu̍t
[#]
- 1. (V)
|| 禮佛,參拜神佛。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit aix paix'put, lie khix zhoaan koar mih'kvia.) 🗣 (今仔日愛拜佛,你去攢寡物件。) (今天要參拜神佛,你去準備一些祭品。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paethog 🗣 (u: paix'thog) 拜託 [wt][mo] pài-thok
[#]
- 1. (V)
|| 非常恭敬的請託別人幫助。
- 🗣le: (u: Paix'thog y ciaux'kox girn'ar.) 🗣 (拜託伊照顧囡仔。) (拜託他照顧孩子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paetngg 🗣 (u: paix'tngg) 拜堂 [wt][mo] pài-tn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 結婚。舊式婚禮,新郎新娘一起舉行參拜天地、父母公婆的儀式,也叫拜天地。
- 2. (N)
|| 禮拜堂、教堂。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paix 🗣 (u: paix) 拜 [wt][mo] pài
[#]
- 1. (V) to do obeisance; to bow; to kowtow; to salute; to pay respects to
|| 對人低頭拱手行禮,或兩手扶地跪下磕頭。
- 2. (V) to perform ceremonial worship
|| 對神明的行禮。有時合掌,有時執香。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paix kongmar 🗣 (u: paix kofng'mar) 拜公媽 [wt][mo] pài kong-má
[#]
- 1. (V)
|| 祭拜祖先。
- 🗣le: (u: Chiuo sea'sea`leq, hør laai paix kofng'mar`aq.) 🗣 (手洗洗咧,好來拜公媽矣。) (手洗一洗,可以來祭拜祖先了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo] Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu.
[#]
- 1. ()
|| 父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜。提醒人行孝要及時;又指死後子女以盛大喪禮祭拜,雖是風光,卻不如父母在生時略盡奉養之責,只有生前奉養才是真的孝順。傳統禮俗,父母去世時,要準備豬頭做祭拜的大牲禮。
- 🗣le: (u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn.) 🗣 (真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。) (很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zeapaix 🗣 (u: zex'paix) 祭拜 [wt][mo] tsè-pài
[#]
- 1. () (CE) to offer sacrifice (to one's ancestors)
|| 祭拜
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zongpaix 🗣 (u: zoong'paix) 崇拜 [wt][mo] tsông-pài
[#]
- 1. (V)
|| 敬仰佩服。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y cit lea'paix cix'ciør aix be svaf'paq ee, ciaq be liao'purn. 伊一禮拜至少愛賣三百个,才袂了本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一星期至少要賣三百個,才不會虧本。
- 🗣u: Y ee laang'bin cyn khoaq, paix'thog`y tø bøo m'tiøh! 伊的人面真闊,拜託伊就無毋著! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的人脈很廣,拜託他就沒錯!
- 🗣u: Goar cit lea'paix aix siong'pafn go kafng. 我一禮拜愛上班五工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一禮拜要上五天班。
- 🗣u: Terng lea'paix goarn cit tin laang cviu'svoaf khix khvoax hofng'kerng. 頂禮拜阮一陣人上山去看風景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上個禮拜我們一群人登山去看風景。
- 🗣u: Sefng'lie'laang zhef'ji, zap'lak lorng u paix Thor'ti'kofng. 生理人初二、十六攏有拜土地公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生意人初二、十六都拜土地公。
- 🗣u: Nii'zeq'sii'ar aix zhoaan safm'sefng laai paix'paix. 年節時仔愛攢三牲來拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年過節要準備祭品來祭拜神明。
- 🗣u: Lea'paix beq toa'pviax'saux, m'thafng zao zhud'khix sngr. 禮拜欲大摒掃,毋通走出去耍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期日要大掃除,不要跑出去玩。
- 🗣u: paix kofng'mar 拜公媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜祖先
- 🗣u: paix thvy'te 拜天地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜天地
- 🗣u: Goarn af'kofng koex'syn, tvar'tharng nng lea'paix ciaq zhud'svoaf. 阮阿公過身,打桶兩禮拜才出山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺過世,停柩兩個禮拜才下葬。
- 🗣u: Zai'svef ciah cit liap thoo'tau, khaq viaa sie'liao paix cit ee ty'thaau. 在生食一粒塗豆,較贏死了拜一个豬頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在世時拿一顆花生孝敬,好過死後用一顆豬頭祭拜。意思是說為人子女應及時孝敬父母,而非等父母死後才隆重祭拜。
- 🗣u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn taang'sai'ar laai'khix biø`lie paix'paix. 咱明仔早起招恁同姒仔來去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們明天早上邀你妯娌一起去廟裡拜拜。
- 🗣u: Paix'ji zar'khie, goar e ciøf goarn taang'mngg`ee zøx'tin khix. 拜二早起,我會招阮同門的做陣去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 週二早上,我會找我的連襟一起去。
- 🗣u: hap'ciorng zhafm'paix 合掌參拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 合掌參拜
- 🗣u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?
- 🗣u: Ciaf'ee koea'cie si beq iong'laai paix hør'hviaf'ti`ee. 遮的果子是欲用來拜好兄弟的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些水果是要用來祭拜孤魂野鬼的。
- 🗣u: Cid lea'paix goar lorng bøo'hoad'to afn'biin. 這禮拜我攏無法度安眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這禮拜我都沒辦法安穩熟睡。
- 🗣u: Lirn kofng'sy na u khoeq, ciaq paix'thog lie ka goar afn'zhaq`cit'e. 恁公司若有缺,才拜託你共我安插一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們公司如果有職缺,再拜託你幫我安插一下。
- 🗣u: Y korng y au lea'paix beq zhud'kog khør'zhad. 伊講伊後禮拜欲出國考察。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說他下個星期要出國考察。
- 🗣u: paix'hut liam'kefng 拜佛念經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜佛念經
- 🗣u: Lie cid ee laq'sab'kuie, cit sw svaf zheng kuy lea'paix lorng bøo beq sea. 你這个垃圾鬼,一軀衫穿規禮拜攏無欲洗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個髒鬼,一套衣服穿整個禮拜都不洗。
- 🗣u: Paix'thog lie paxng'chiuo. 拜託你放手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜託你放手。
- 🗣u: au lea'paix 後禮拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下禮拜
- 🗣u: Goarn paix'id beq khør'chix. 阮拜一欲考試。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們星期一要考試。
- 🗣u: Chiuo sea'sea`leq, hør laai paix kofng'mar`aq. 手洗洗咧,好來拜公媽矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手洗一洗,可以來祭拜祖先了。
- 🗣u: Kyn'ar'jit aix paix'put, lie khix zhoaan koar mih'kvia. 今仔日愛拜佛,你去攢寡物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天要參拜神佛,你去準備一些祭品。
- 🗣u: Cviaf'goeh zhef'id cyn ze laang khix biø`lie paix'paix. 正月初一真濟人去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一月一日很多人去廟裡拜拜。
- 🗣u: Cyn kuo bøo laai paix'hau`lie`aq. 真久無來拜候你矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很久沒來拜訪你了。
- 🗣u: Paix'thog y ciaux'kox girn'ar. 拜託伊照顧囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜託他照顧孩子。
- 🗣u: Zef goarn zaf'bor'swn, terng lea'paix ciaq tai'hak zhud'giap. 這阮查某孫,頂禮拜才大學出業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是我孫女,上禮拜才大學畢業。
- 🗣u: Go'jit'zeq, aix zhoaan cit'koar sefng'lea laai paix kofng'mar. 五日節,愛攢一寡牲醴來拜公媽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 端午節,要準備一些牲禮來拜祖先。
- 🗣u: Goarn kviar teq zøx'pefng, au lea'paix goar beq laai'khix bien'hoe. 阮囝咧做兵,後禮拜我欲來去面會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我兒子在當兵,下個禮拜我要去會面。
- 🗣u: paix zhaa'thaau 拜柴頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜祖先
- 🗣u: Y khix biø`lie paix'paix, kii'kiuu siaw'zay'kae'eq. 伊去廟裡拜拜,祈求消災解厄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他去廟裡拜拜,祈求消災解厄。
- 🗣u: Y u'kaux larm'noa, kuy lea'paix lorng bøo sea'syn'khw. 伊有夠荏懶,規禮拜攏無洗身軀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他非常懶散邋遢,整個星期都沒洗澡。
- 🗣u: Biø'khao teq toa paix'paix, larn laai'khix taux'lau'jiet. 廟口咧大拜拜,咱來去鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 廟口正在大拜拜,我們去共襄盛舉。
- 🗣u: Cid lea'paix u lieen'soax six kafng ee kar. 這禮拜有連紲四工的假。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這禮拜有連續四天的假。
- 🗣u: zhafm'paix 參拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 參拜
- 🗣u: Au lea'paix beq khix af'ii yn taw aix e'kix'tid zaq toax'chiuo khix. 後禮拜欲去阿姨𪜶兜愛會記得紮帶手去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下禮拜要去阿姨家要記得帶禮物去。
- 🗣u: Laang korng paix zhaix'thaau si beq kiuu cit ee hør'zhae'thaau. 人講拜菜頭是欲求一个好彩頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說拜蘿蔔是為了討個好兆頭。
- 🗣u: Y ie'kefng paix'thog tarng`ee ka tai'cix søf'vii`aq. 伊已經拜託董的共代誌挲圓矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他已經拜託董事長把事情處理掉了。
- 🗣u: Goar ie'kefng jip'vi cit lea'paix`aq, y lieen thaxm'thaau tøf bøo. 我已經入院一禮拜矣,伊連探頭都無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經住院一個禮拜了,他連探視都沒有。
- 🗣u: Y pien'na khix biø`lie paix'paix, lorng e thiafm'iuu'hviw. 伊便若去廟裡拜拜,攏會添油香。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只要去廟裡拜拜,都會捐香油錢。
- 🗣u: Paix'paix kiuu'peeng'afn, thiafm'hog'siu. 拜拜求平安、添福壽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜拜求平安、添福壽。
- 🗣u: zex'paix 祭拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜
- 🗣u: Y cyn nngr'sym, lie ka paix'thog y e ka lie taux'svaf'kang. 伊真軟心,你共拜託伊會共你鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他心腸很軟,你拜託他,他會幫你忙。
- 🗣u: Goarn phaq'sngx au lea'paix beq khix yn taw thee'chyn. 阮拍算後禮拜欲去𪜶兜提親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們打算下星期要去他們家提親。
- 🗣u: Y kuy lea'paix lorng bøo khix hak'hau. 伊規禮拜攏無去學校。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他整個星期都沒去學校。
- 🗣u: Cid'mar khaq ciør laang teq kied'paix`aq. 這馬較少人咧結拜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在比較少人在結拜了。
- 🗣u: Cid lea'paix thvy'khix tngr'kvoaa, u cyn ze laang tiøh'pve. 這禮拜天氣轉寒,有真濟人著病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這禮拜天氣變冷,有很多人生病。
- 🗣u: Tak lea'paix'go axm'sii chid tiarm, y zurn'sii ti ciaf khay'karng. 逐禮拜五暗時七點,伊準時佇遮開講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每週五晚上七點,他準時在這裡演講。
- 🗣u: AF'gvoo au lea'paix beq kex'khix Biaau'lek`aq! 阿娥後禮拜欲嫁去苗栗矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿娥下禮拜要嫁到苗栗去了!
- 🗣u: Goar cid lea'paix ui'tiøh y ee tai'cix, bøo'biin køq sngr'siin. 我這禮拜為著伊的代誌,無眠閣損神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這禮拜為了他的事,失眠又傷神。
- 🗣u: Goar si ban'pud'teg'ie, ciaq e laai paix'thog`lie. 我是萬不得已,才會來拜託你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我是非常不得已,才會來拜託你。
- 🗣u: kui'paix 跪拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跪著拜
- 🗣u: Cid lea'paix luun'tiøh goar tofng'tit. 這禮拜輪著我當值。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這禮拜輪到我值班。
- 🗣u: Zhef'id zap'go aix siøf'hviw paix'paix. 初一十五愛燒香拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 初一十五要燒香拜拜。
- 🗣u: Cid phoef hoex efng'kay au lea'paix tø e kaux`aq. 這批貨應該後禮拜就會到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這批貨應該下週就會到了。
- 🗣u: Lea'paix larn ciaq zøx'hoea laai'khix khvoax tien'viar. 禮拜咱才做伙來去看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期天我們再一起去看電影。
- 🗣u: Lie karm beq khix kaux'hoe zøx lea'paix? 你敢欲去教會做禮拜? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要去教會做禮拜嗎?
- 🗣u: Kaux'hoe lea'paix'jit siong bøo'eeng. 教會禮拜日上無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 教會禮拜天最忙碌。
- 🗣u: Yn nng ee koad'teng beq ti lea'paix'tngg kied'hwn. 𪜶兩个決定欲佇禮拜堂結婚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個決定要在教堂結婚。
- 🗣u: Ku'lek koex'nii kofng'sy hiøq zhaf'pud'tøf cit lea'paix. 舊曆過年公司歇差不多一禮拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆過年公司差不多休一個禮拜。
- 🗣u: Paix'id laai siong'khøx, tak'kef lorng ciog larn`ee. 拜一來上課,逐家攏足懶的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期一來上課,大家都很懶散。
- 🗣u: Y cyn koafn'sym lau'toa'laang, tvia'tvia khix iorng'lør'vi paix'horng. 伊真關心老大人,定定去養老院拜訪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很關心老人家,常常到養老院拜訪。
- 🗣u: Lea'paix ciaq zøx'hoea laai'khix peq'svoaf. 禮拜才做伙來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期日一起去爬山。
- 🗣u: Paix'chviar cioxng'siin laai pør'pix. 拜請眾神來保庇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜請眾神來保佑。
- 🗣u: Lea'paix'sii'ar, peeng'iuo siøf'ciøf zhud'khix ciah hør'liau. 禮拜時仔,朋友相招出去食好料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期假日,朋友相約外出吃大餐。
- 🗣u: E'kix'tid sex'haxn ee sii, bad khix hid kefng Mar'zor'biø paix'paix. 會記得細漢的時,捌去彼間媽祖廟拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 記得小時候,曾去那間媽祖廟拜拜。
- 🗣u: Zex'paix aix e'kix'tid gaxn'cvii. 祭拜愛會記得𫝏錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜要記得奠酒。
- 🗣u: Larn Chid'goeh'pvoax phor'to hid kafng, zhaix'voar tiøh zhoaan khaq zhvef'zhaw`leq, laai paix hør'hviaf'ti'ar. 咱七月半普渡彼工,菜碗著攢較腥臊咧,來拜好兄弟仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 咱們中元普渡那天,供品得準備豐盛點,來祭拜好兄弟。
- 🗣u: Paix'thog y zøx tai'cix, y lorng zøx kaq cyn jip'sym. 拜託伊做代誌,伊攏做甲真入心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜託他做事,他都做得很用心。
- 🗣u: Y ui'tiøh beq chiafm liok'hap'zhae, ciaf mng siin, hiaf paix'put, kaux'boea ma si sw'liao'liao. 伊為著欲簽六合彩,遮問神,遐拜佛,到尾嘛是輸了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他為了簽賭六合彩,這邊問神,那邊拜佛,到頭來還是輸光光。
- 🗣u: Cid'mar tai'khøx ciog øq zhoe e tiøh laang, paix'thog lie laai phaq'hoea`cit'e, ciam tai cit lea'paix ee khøx. 這馬代課足僫揣會著人,拜託你來拍火一下,暫代一禮拜的課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在代課很難找得到人,拜託你來緊急支援一下,暫代一星期的課。
- 🗣u: Beq paix'thog y pan, ia tiøh cieen'kym, ia tiøh au'sia. 欲拜託伊辦,也著前金,也著後謝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要委託他辦,也得付訂金,也得付尾款。
- 🗣u: Siog'tee sviw ze, lea'paix'jit siar kuy'kafng ma siar be liao. 宿題傷濟,禮拜日寫規工嘛寫袂了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 作業太多,星期日寫一整天也寫不完。
- 🗣u: Y kuy'kafng lorng ti goa'khao paix'horng kheq'ho. 伊規工攏佇外口拜訪客戶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他成天都在外面拜訪客戶。
- 🗣u: Paix'lak lea'paix, y siong aix khix khvoax koxng'kiuu pie'saix. 拜六禮拜,伊上愛去看摃球比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 週末時,他最喜歡去看棒球比賽。
- 🗣u: Kiexn'na paix'lak, y tø zao'khix tiaxm'bi. 見若拜六,伊就走去踮沬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只要是禮拜六,他就跑去潛水。
- 🗣u: Goarn zorng`ee thaux'zar sefng laai suun kafng'chviuo, liao'au ciaq khix paix'horng kheq'ho. 阮總的透早先來巡工廠,了後才去拜訪客戶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們總經理一大早先來巡視工廠,然後才去拜訪客戶。
- 🗣u: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh. 毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。
- 🗣u: Ku'lek koex'nii u lieen'soax cit lea'paix ee hiøq'kar, goarn kuy'kef'hoea'ar beq laai'khix khoaan'tør lie'heeng. 舊曆過年有連紲一禮拜的歇假,阮規家伙仔欲來去環島旅行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆過年有連續一個星期的休假,我們一家人要去環島旅行。
- 🗣u: Ho løh kuy lea'paix, cyn bøo karn'tafn zhud'jit'thaau`aq, thaxn cid ee laau'pae kirn ka mii'ciøq'phoe hviaq zhud'laai phak. 雨落規禮拜,真無簡單出日頭矣,趁這个流擺緊共棉襀被挔出來曝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下了整週的雨,好不容易出太陽了,趁這個時機快把棉被拿出來晒。
- 🗣u: Kyn'ar'jit si zhef'id, paix'paix ee mih'kvia zhoaan'zhoaan`leq, aix laai khøx'kwn. 今仔日是初一,拜拜的物件攢攢咧,愛來犒軍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天是初一,拜拜的東西準備一下,要犒軍。
- 🗣u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khix “id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo. 公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, tø aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, tø aix køx'sii. 俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。
- 🗣u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn. 真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。
- 🗣u: Goarn ciaf svoaf'khaf cit kefng biø, pud'sii u laang tuix ciog hng ee sor'zai laai teq paix, tiefn'tør goarn ciaf ee laang lorng m bad khix ka paix, zef tø si laang korng`ee “kin biø khy siin”. 阮遮山跤一間廟,不時有人對足遠的所在來咧拜,顛倒阮遮的人攏毋捌去共拜,這就是人講的「近廟欺神」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這裡山腳下有一間廟,經常有人從很遠的地方來拜拜,反而我們這裡的人沒去拜過,這就是人家說的「離廟近不在乎神」。
- 🗣u: Goarn taw ee svaf tngx lorng goar teq hoat'løh, goarn afng kaq girn'ar lorng kafn'naf zay'viar thafng ciah, u'sii køq e hiaam bøo hør'liau`ee thafng paix gee'zøo'siin, cyn cviax si “ciah bie m zay bie kex”. 阮兜的三頓攏我咧發落,阮翁佮囡仔攏干焦知影通食,有時閣會嫌無好料的通拜牙槽神,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們家的三餐都是我在張羅,我先生跟孩子都只知道吃,有時候還會嫌沒有美食可以祭五臟廟,真的是「吃米飯不曉得米的價錢」。
- 🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。
- 🗣u: Au lea'paix tøf beq khør'chix`aq, cid lea'paix ee hiøq'khuxn'jit lie iao'si maix zhud'khix chid'thøo e khaq urn'taxng, ciaq be sii kaux “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux”. 後禮拜都欲考試矣,這禮拜的歇睏日你猶是莫出去𨑨迌會較穩當,才袂時到「喙食,予尻川坐數」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下禮拜就要考試了,這周的假日你還是別出去玩會比較妥當,才不會到時「貪圖一時的好處,自己得承受後果」。
- 🗣u: Thiorng'ar'pof beq khuy'lo, sae koaix'chiuo ee sw'ky sefng zhoaan sefng'lea paix hør'hviaf'ti'ar, soax`løh'khix nar siøf giin'zoar, zhuix køq nar liam, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.” 塚仔埔欲開路,駛怪手的司機先攢牲醴拜好兄弟仔,紲落去那燒銀紙,喙閣那唸:「無禁無忌,食百二。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 墓地要開路,怪手司機先準備三牲祭拜好兄弟,接著一邊燒銀紙,嘴巴還一邊念著:「百無禁忌,活到一百二十歲。」
Maryknoll
- au-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: au lea'paix; au-lea'paix [[...]][i#] [p.]
- next week
- 下星期
- baxnsu paethog [wt] [HTB] [wiki] u: ban'su paix'thog [[...]][i#] [p.]
- Please help in all matters.
- 萬事拜托
- bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phoee; bin'phøee [[...]][i#] [p.]
- facial skin
- 面皮,臉皮
- bong [wt] [HTB] [wiki] u: bong; (bo) [[...]][i#] [p.]
- grave, tomb
- 墓
- budseg [wt] [HTB] [wiki] u: but'seg [[...]][i#] [p.]
- search for, look for, hunt up
- 物色
- zawbea khvoarhoef [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bea khvoax'hoef [[...]][i#] [p.]
- to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback)
- 走馬看花
- zeazor [wt] [HTB] [wiki] u: zex'zor; (paix'zor) [[...]][i#] [p.]
- worship ancestors
- 祭祖,拜祖
- zhampaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'paix [[...]][i#] [p.]
- call on formally, pay a courtesy call
- 參拜
- chiuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'thaau [[...]][i#] [p.]
- stump, trunk
- 樹頭
- Ciah køefcie bøo paix chiuxthaau. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah koea'cie bøo paix chiu'thaau.; Ciah køea'cie bøo paix chiu'thaau. [[...]][i#] [p.]
- ungrateful to the benefactors
- 吃果子沒拜樹頭,忘本。
- ciab`køealaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'koex'laai; ciab`køex'laai [[...]][i#] [p.]
- take over, receive, to pass
- 接過來,遞過來
- zørzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zuo; zøx/zøex'zuo [[...]][i#] [p.]
- take charge of, be responsible for, be the boss, take the leadership, decide
- 做主
- zøx-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zøx lea'paix; zøx/zøex lea'paix [[...]][i#] [p.]
- attend Sunday services (Protestant)
- 做禮拜
- zongpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zoong'paix [[...]][i#] [p.]
- worship, idolize, adore
- 崇拜
- zuylo [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'lo [[...]][i#] [p.]
- voyage, by sea
- 水路
- enghioong zongpaix [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong'zoong'paix; efng'hioong zoong'paix [[...]][i#] [p.]
- hero worship
- 英雄崇拜
- giaqhviw-tøex-paix [wt] [HTB] [wiki] u: giah'hviw toex paix; giah'hviw-tøex-paix [[...]][i#] [p.]
- not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line)
- 拿香隨拜
- hiøhkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'khuxn [[...]][i#] [p.]
- rest, to rest
- 休息
- høepaix [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'paix; høee'paix [[...]][i#] [p.]
- return a visit
- 回拜
- y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
- afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
- 以後
- ygoa [wt] [HTB] [wiki] u: ie'goa [[...]][i#] [p.]
- except, outside of, other than, besides, in addition to
- 以外
- ienkii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kii [[...]][i#] [p.]
- be postponed, defer, extend a time-limit, adjourn
- 延期
- kafm paix haxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: kafm paix ha'hofng [[...]][i#] [p.]
- willing to take an inferior position, concede defeat willingly
- 甘拜下風
- kaupaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'paix [[...]][i#] [p.]
- exchange bows (esp. between bride and bridegroom at wedding)
- 交拜
- keq cit jit [wt] [HTB] [wiki] u: keq cit jit; (keq cit''lea'paix, keq cit'nii) [[...]][i#] [p.]
- every other day (week, year)
- 隔一天(星期,年)
- kehtngr lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr lea'paix [[...]][i#] [p.]
- following week
- 第二個禮拜
- kerngpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'paix [[...]][i#] [p.]
- reverence, to worship (used in a letter)
- 敬拜
- khaq-uxeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u eeng; khaq-u'eeng [[...]][i#] [p.]
- have more free time
- 比較有空
- khaopaix [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'paix [[...]][i#] [p.]
- kowtow — kneel and touch the ground with the forehead to show great deference (practiced in old China as the highest form of salutation)
- 扣拜
- kheacy'moe [wt] [HTB] [wiki] u: khex'cie'moe; (kied'paix cie'moe) [[...]][i#] [p.]
- sworn sisters, sometimes intimate friends form this relationship (Note: for sworn brothers only "kiat-pai hia*-ti" is used, because "khe-hia*" has another verbal association.)
- 結拜姐妹
- khoflo [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lo [[...]][i#] [p.]
- Way of the Cross (Catholic)
- 苦路
- khok [wt] [HTB] [wiki] u: khok [[...]][i#] [p.]
- repeatedly, continually
- 不斷地,不停地
- khogkhok-paix [wt] [HTB] [wiki] u: khok'khok'paix; khok'khok-paix [[...]][i#] [p.]
- bow low over and over
- 拜個不停
- khutzheg tiaupaix [wt] [HTB] [wiki] u: khud'zheg tiaau'paix [[...]][i#] [p.]
- kneel down and worship
- 屈膝朝拜
- kietgi [wt] [HTB] [wiki] u: kied'gi; (kied'paix, kied'gi hviaf'ti, kied'paix hviaf'ti) [[...]][i#] [p.]
- pledge in sworn brotherhood, sworn brothers or sisters
- 結義,結拜,結義兄弟,結拜兄弟
- kietpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kied'paix [[...]][i#] [p.]
- pledge in sworn brotherhood or sisterhood
- 結拜
- køefcie [wt] [HTB] [wiki] u: koea'cie; køea'cie; (kea'cie) [[...]][i#] [p.]
- fruit
- 水果
- kongmar-paai [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'mar'paai; kofng'mar-paai [[...]][i#] [p.]
- ancestral tablets
- 祖先靈位
- kuixpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kui'paix [[...]][i#] [p.]
- kneel down and worship
- 跪拜
- lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix [[...]][i#] [p.]
- worship, to worship, a week, Sunday
- 禮拜
- Lefpaeid [wt] [HTB] [wiki] u: Lea'paix'id [[...]][i#] [p.]
- Monday
- 禮拜一
- Lefpae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: Lea'paix'ji [[...]][i#] [p.]
- Tuesday
- 禮拜二
- lefpaix-jit [wt] [HTB] [wiki] u: Lea'paix'jit; Lea'paix-jit; (Zuo'jit, Sefng'kii'jit) [[...]][i#] [p.]
- Sunday
- 禮拜日,主日,星期日
- lefpaetngg [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'tngg [[...]][i#] [p.]
- place of worship, church, chapel
- 禮拜堂
- gvofsiong [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'siong [[...]][i#] [p.]
- image, idol
- 偶像
- oan [wt] [HTB] [wiki] u: oan [[...]][i#] [p.]
- slow, tardy, gradually, to delay, to postpone
- 緩,緩延
- paix-gvofsiong [wt] [HTB] [wiki] u: paix gvor'siong; paix-gvor'siong [[...]][i#] [p.]
- worship idols, idol worship
- 拜偶像
- paenii [wt] [HTB] [wiki] u: paix'nii [[...]][i#] [p.]
- make a New Year's call
- 拜年
- paepaix [wt] [HTB] [wiki] u: paix'paix [[...]][i#] [p.]
- join the hands together and bow, worship gods or idols, a worshipping festival in Taiwan
- 拜拜
- paephiøx [wt] [HTB] [wiki] u: paix'phiøx [[...]][i#] [p.]
- polite expression in asking another's vote
- 拜票
- paepiet [wt] [HTB] [wiki] u: paix'piet [[...]][i#] [p.]
- farewell visit, go to say goodbye, take leave
- 拜別
- paeput [wt] [HTB] [wiki] u: paix'put [[...]][i#] [p.]
- worship Buddha
- 拜佛
- paix pudar [wt] [HTB] [wiki] u: paix put'ar [[...]][i#] [p.]
- worship idols
- 拜偶像
- paix Serngthea [wt] [HTB] [wiki] u: paix Sexng'thea [[...]][i#] [p.]
- adore the Blessed Sacrament, make a visit to the Blessed Sacrament (Catholic)
- 拜聖體
- paesii [wt] [HTB] [wiki] u: paix'sii [[...]][i#] [p.]
- take leave, pay a farewell visit
- 拜辭
- paesia [wt] [HTB] [wiki] u: paix'sia [[...]][i#] [p.]
- visit for the purpose of showing one's gratitude
- 拜謝
- paix siasiin [wt] [HTB] [wiki] u: paix siaa'siin [[...]][i#] [p.]
- worship false gods
- 拜邪神
- paix siensvy [wt] [HTB] [wiki] u: paix siefn'svy [[...]][i#] [p.]
- study under the guidance of a preceptor, teacher, special instructor
- 拜先生,拜師
- paesiin [wt] [HTB] [wiki] u: paix'siin [[...]][i#] [p.]
- worship the Gods
- 拜神
- paix Sioxngtex [wt] [HTB] [wiki] u: paix Siong'tex [[...]][i#] [p.]
- adore God (old protestant term for Christianity)
- 拜上帝
- paesiu [wt] [HTB] [wiki] u: paix'siu [[...]][i#] [p.]
- make a congratulatory visit to a man on his birthday
- 拜壽
- paesw [wt] [HTB] [wiki] u: paix'sw [[...]][i#] [p.]
- formally become a pupil or apprentice to a master, in a solemn ceremony
- 拜師
- paetao [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tao [[...]][i#] [p.]
- worship the Dipper
- 拜斗
- paix thvite [wt] [HTB] [wiki] u: paix thvy'te; paix thvy'tøe [[...]][i#] [p.]
- worship Heaven and Earth
- 拜天地
- paix Thienzuo [wt] [HTB] [wiki] u: paix Thiefn'zuo [[...]][i#] [p.]
- worship God, adore God (Catholic)
- 拜天主
- paethiab [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thiab [[...]][i#] [p.]
- visiting card
- 拜帖
- paethog [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thog [[...]][i#] [p.]
- courteously ask someone a favor, please!
- 拜託
- paethok [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thok [[...]][i#] [p.]
- read with respect (a polite expression)
- 拜讀
- paetngg [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tngg [[...]][i#] [p.]
- worship Heaven and Earth (at a wedding)
- 拜堂
- paix [wt] [HTB] [wiki] u: paix [[...]][i#] [p.]
- bow the head to the ground, make a bow, to worship, to visit, to honor, to reverence, to salute, pay one's respects to, venerate, salute, obeisance
- 拜
- paebong [wt] [HTB] [wiki] u: paix'bong [[...]][i#] [p.]
- worship at the graves, visit ancestral tomb
- 拜墓
- paechviar [wt] [HTB] [wiki] u: paix'chviar [[...]][i#] [p.]
- invite
- 拜請
- paix zofsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: paix zor'siefn; (paix zor'kofng) [[...]][i#] [p.]
- worship ancestors
- 拜祖宗,拜祖先
- paix goeqniuu [wt] [HTB] [wiki] u: paix goeh'niuu; paix gøeh'niuu [[...]][i#] [p.]
- worship the moon
- 拜月亮
- paehau [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hau [[...]][i#] [p.]
- call on, to visit, go to visit a superior
- 拜候,請教
- paehoe [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hoe [[...]][i#] [p.]
- pay a visit, make a call
- 拜會
- Paehøea-kaux [wt] [HTB] [wiki] u: Paix'hoea-kaux; Paix'høea-kaux [[...]][i#] [p.]
- Zoroastrianism
- 拜火教
- paehorng [wt] [HTB] [wiki] u: paix'horng [[...]][i#] [p.]
- pay a visit (a polite term)
- 拜訪
- paehut [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hut [[...]][i#] [p.]
- worship Buddha
- 拜佛
- Pae'id [wt] [HTB] [wiki] u: paix'id [[...]][i#] [p.]
- Monday
- 禮拜一
- paix khoflo [wt] [HTB] [wiki] u: paix khor'lo [[...]][i#] [p.]
- make the Way of Cross (Catholic)
- 拜苦路
- paix khofsiong [wt] [HTB] [wiki] u: paix khor'siong [[...]][i#] [p.]
- veneration of the Cross (Catholic)
- 拜苦像
- paekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kiexn [[...]][i#] [p.]
- pay a visit, have the honor of seeing, have a look at
- 拜見
- paekym zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kym zuo'gi [[...]][i#] [p.]
- worship of Mammon, Mammonism
- 拜金主義
- pae'kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie? [[...]][i#] [p.]
- Which day of the week?
- 星期幾?
- paelerng [wt] [HTB] [wiki] u: paix'lerng; (paix'niar) [[...]][i#] [p.]
- accepted with thanks
- 拜領
- phag teq paix [wt] [HTB] [wiki] u: phag teq paix [[...]][i#] [p.]
- kneel and bow very low
- 伏著拜
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]][i#] [p.]
- life span of a person, old age, long life, longevity, birthday, die in old age
- 壽
- sunlea [wt] [HTB] [wiki] u: suun'lea; (sexng'te tiaau'paix) [[...]][i#] [p.]
- pilgrimage to a holy land
- 巡禮(聖地朝拜)
- tak lefpaelak [wt] [HTB] [wiki] u: tak lea'paix'lak [[...]][i#] [p.]
- every Saturday
- 每星期六,每週六
- tengbuun paehorng [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'buun paix'horng [[...]][i#] [p.]
- make a special call on another, at his home
- 登門拜訪
- terng lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: terng lea'paix [[...]][i#] [p.]
- last week, a former week
- 上星期
- Thviaf bor beng, khahhør paix sinbeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Thviaf bor beng, khaq'hør paix siin'beeng. [[...]][i#] [p.]
- To obey one's wife's commands is better than worshipping gods
- 聽妻命,勝過拜神明。
- thoanpaix [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'paix [[...]][i#] [p.]
- mass greetings (as on New Year's Day), mass congratulations (on auspicious occasions)
- 團拜
- ti [wt] [HTB] [wiki] u: ti; (te) [[...]][i#] [p.]
- younger brother
- 弟
- tiliao [wt] [HTB] [wiki] u: tii'liao [[...]][i#] [p.]
- except that, in addition to
- 除了
- tiaupaix [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'paix [[...]][i#] [p.]
- reverence, venerate, do homage to, adore, to have an audience with the sovereign
- 朝拜
- tngg [wt] [HTB] [wiki] u: tngg; (toong) [[...]][i#] [p.]
- hall, reception room, meeting place, court of justice
- 堂
- tuiepaix [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'paix [[...]][i#] [p.]
- bride and bridegroom saluting each other
- 對拜
- Tuisw lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: Tuy'sw lea'paix [[...]][i#] [p.]
- Requiem Service (Protestant)
- 追思禮拜
EDUTECH
- au-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: au-lea'paix [[...]]
- next week
- 下禮拜
- cid'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lea'paix [[...]]
- one week
- 一個星期;一周
- cit'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: cid'lea'paix [[...]]
- this week
-
- ex'exlefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: e'e'lea'paix [[...]]
- the week after next
- 下下禮拜
- ex'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: e'lea'paix [[...]]
- next week
- 下禮拜
- kerngpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'paix [[...]]
- worship
- 敬拜
- khabpaix [wt] [HTB] [wiki] u: khap'paix [[...]]
- to do obeisance
- 叩拜
- kietpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kied'paix [[...]]
- become a blood-brother
- 結拜
- kuixpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kui'paix [[...]]
- kneel in worship, do obeisance
- 跪拜
- Lefpae'go [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'go [[...]]
- Friday
- 禮拜五
- Lefpae'id [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'id [[...]]
- Monday
- 禮拜一
- Lefpae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'ji [[...]]
- Tuesday
- 禮拜二
- Lefpae'lak [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'lak [[...]]
- Saturday
-
- Lefpae'six [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'six [[...]]
- Thursday
- 禮拜四
- Lefpae'svaf [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'svaf [[...]]
- Wednesday
- 禮拜三
- Lefpaejit [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'jit [[...]]
- Sunday
- 禮拜日
- lefpaetngg [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'tngg [[...]]
- chapel, church
- 禮拜堂
- lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix [[...]]
- week, worship
- 禮拜
- moef'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: moea'lea'paix [[...]]
- every week
- 每禮拜
- muy'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: muie'lea'paix [[...]]
- every week
-
- Pae'go [wt] [HTB] [wiki] u: paix'go [[...]]
- Friday
- 週五
- Pae'id [wt] [HTB] [wiki] u: paix'id [[...]]
- Monday
- 週一
- pae'ied [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ied [[...]]
- to pay a courtesy visit, have an audience
- 拜謁
- Pae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ji [[...]]
- Tuesday
- 週二
- pae'kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie? [[...]]
- which day of the week
- 星期幾
- Pae'lak [wt] [HTB] [wiki] u: paix'lak [[...]]
- Saturday
- 星期六
- Pae'six [wt] [HTB] [wiki] u: paix'six [[...]]
- Thursday
- 星期四
- Pae'svaf [wt] [HTB] [wiki] u: paix'svaf [[...]]
- Wednesday
- 拜三
- paechviar [wt] [HTB] [wiki] u: paix'chviar [[...]]
- give a ceremonial invitation
- 拜請
- paecviaf [wt] [HTB] [wiki] u: paix'cviaf [[...]]
- worship at New Year, visit at New Year Day
- 拜年
- paehau [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hau [[...]]
- make a ceremonial visit to elders
- 拜候
- paehoe [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hoe [[...]]
- make a visit, to make an official visit, to pay an official call
- 拜會
- paehorng [wt] [HTB] [wiki] u: paix'horng [[...]]
- to visit, to call on
- 拜訪
- paekexng [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kexng [[...]]
- worship
- 拜敬
- paekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kiexn [[...]]
- to pay a visit, to call on
- 拜見
- paekui [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kui [[...]]
- kneel and worship or venerate
- 跪見
- paekvix [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kvix [[...]]
- pay a visit
- 拜見
- paeniar [wt] [HTB] [wiki] u: paix'niar [[...]]
- to accept respectfully
-
- paenii [wt] [HTB] [wiki] u: paix'nii [[...]]
- make a ceremonial visit at New Year Day
- 拜年
- paepaix [wt] [HTB] [wiki] u: paix'paix [[...]]
- ceremonial act of worship, veneration, pay respect
- 拜拜
- paepiet [wt] [HTB] [wiki] u: paix'piet [[...]]
- take formal leave
- 拜別
- paeput [wt] [HTB] [wiki] u: paix'put [[...]]
- worship the Buddha
- 拜佛
- paesia [wt] [HTB] [wiki] u: paix'sia [[...]]
- give ceremonial thanks, give formal thanks
- 拜謝
- paesiu [wt] [HTB] [wiki] u: paix'siu [[...]]
- wish a long life on an elder's birthday
- 拜壽
- paethaxm [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thaxm [[...]]
- pay a call, visit
- 拜訪
- paethog [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thog [[...]]
- to request, to ask for a favor, Please! If you please!
- 拜託
- paethok [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thok [[...]]
- to read with respect, to peruse with pleasure
- 拜讀
- paetngg [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tngg [[...]]
- cathedral, chapel, church, gospel hall
- 教堂
- paetør [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tør [[...]]
- to prostrate oneself
- 拜倒
- paezor [wt] [HTB] [wiki] u: paix'zor [[...]]
- worship or venerate ancestors
- 拜祖
- paix [wt] [HTB] [wiki] u: paix [[...]]
- bow in veneration, pay respects to, perform ceremonial worship
- 拜
- paix-gvofsiong [wt] [HTB] [wiki] u: paix-gvor'siong [[...]]
- worship images
- 拜偶像
- phakpaix [wt] [HTB] [wiki] u: phag'paix [[...]]
- prostrate oneself in worship or adoration
- 膜拜
- segpaix [wt] [HTB] [wiki] u: sek'paix [[...]]
- worship at sunset
- 夕陽禮拜
- tag'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: tak'lea'paix [[...]]
- every week
-
- thoanpaix [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'paix [[...]]
- salute in concert, worship as a group
- 團拜
- tiaupaix [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw/tiaau'paix [[...]]
- have an audience with a sovereign
- 朝拜
- zhampaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm/zhaam'paix [[...]]
- participate in worship
- 參拜
- zongpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zofng/zoong'paix [[...]]
- to worship, to admire, to adore, to reverse. adoration, worship
- 崇拜
- zøex-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zøex-lea'paix [[...]]
- worship, go to church
- 做禮拜
- zøx-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zøx-lea'paix [[...]]
- worship, go to church
- 做禮拜
EDUTECH_GTW
- ex'lefpaix 下禮拜 [wt] [HTB] [wiki] u: e'lea'paix [[...]]
-
- 下禮拜
- kerngpaix 敬拜 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'paix [[...]]
-
- 敬拜
- khabpaix 磕拜 [wt] [HTB] [wiki] u: khap'paix [[...]]
-
- 叩拜
- kietpaix 結拜 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'paix [[...]]
-
- 結拜
- kuixpaix 跪拜 [wt] [HTB] [wiki] u: kui'paix [[...]]
-
- 跪拜
- lefpaetngg 禮拜堂 [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'tngg [[...]]
-
- 禮拜堂
- lefpaix 禮拜 [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix [[...]]
-
- 禮拜
- moef'lefpaix 每禮拜 [wt] [HTB] [wiki] u: moea'lea'paix [[...]]
- (ted) every week
- 每禮拜
- mohpaix 膜拜 [wt] [HTB] [wiki] u: moq'paix [[...]]
- (was mopaix)
- 膜拜
- muy'lefpaix 每禮拜 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'lea'paix [[...]]
-
- 每禮拜
- Pae'go 拜五 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'go [[...]]
-
- 拜五
- Pae'id 拜一 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'id [[...]]
-
- 拜一
- pae'ied 拜謁 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ied [[...]]
-
- 拜謁
- Pae'ji 拜二 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ji [[...]]
-
- 拜二
- pae'kuie 拜幾 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie [[...]]
-
- 拜幾
- Pae'lak 拜六 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'lak [[...]]
-
- 拜六
- Pae'six 拜四 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'six [[...]]
-
- 拜四
- Pae'svaf 拜三 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'svaf [[...]]
-
- 拜三
- paechviar 拜請 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'chviar [[...]]
-
- 拜請
- paecviaf 拜正 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'cviaf [[...]]
-
- 拜正
- paehau 拜候 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hau [[...]]
-
- 拜候
- paehoe 拜會 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hoe [[...]]
-
- 拜會
- paehorng 拜訪 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'horng [[...]]
-
- 拜訪
- paekexng 拜敬 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kexng [[...]]
-
- 拜敬
- paekiexn 拜見 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kiexn [[...]]
-
- 拜見
- paekui 拜跪 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kui [[...]]
-
- 拜跪
- paekvix 拜見 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kvix [[...]]
-
- 拜見
- paeniar 拜領 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'niar [[...]]
-
- 拜領
- paenii 拜年 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'nii [[...]]
-
- 拜年
- paepaix 拜拜 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'paix [[...]]
-
- 拜拜
- paepiet 拜別 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'piet [[...]]
-
- 拜別
- paeput 拜佛 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'put [[...]]
-
- 拜佛
- paesia 拜謝 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'sia [[...]]
-
- 拜謝
- paesiin 拜神 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'siin [[...]]
-
- 拜神
- paesiu 拜壽 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'siu [[...]]
-
- 拜壽
- paethaxm 拜探 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thaxm [[...]]
-
- 拜探
- paethog 拜託 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thog [[...]]
-
- 拜託
- paethok 拜讀 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thok [[...]]
-
- 拜讀
- paetngg 拜堂 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tngg [[...]]
-
- 拜堂
- paetør 拜倒 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tør [[...]]
-
- 拜倒
- paezor 拜祖 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'zor [[...]]
-
- 拜祖
- phakpaix 伏拜;覆拜 [wt] [HTB] [wiki] u: phag'paix [[...]]
-
- 膜拜
- segpaix 夕拜 [wt] [HTB] [wiki] u: sek'paix [[...]]
-
- 夕拜
- zongpaix 崇拜 [wt] [HTB] [wiki] u: zofng/zoong'paix [[...]]
-
- 崇拜
Embree
- u: au'au'lea'paix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- Nt : the week after next
- 下下禮拜
- au-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: au'lea'paix [[...]][i#] [p.7]
- Nt : next week
- 下禮拜
- zøx-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'lea'paix; zøx-lea'paix [[...]][i#] [p.36]
- VO Xtn : worship
- 做禮拜
- zøex-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'lea'paix; zøx/zøex'lea'paix [[...]][i#] [p.39]
- VO/Xtn : worship
- 做禮拜
- zongpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zoong'paix [[...]][i#] [p.40]
- V : worship, admire (hero-worship)
- 崇拜
- zongpaix [wt] [HTB] [wiki] u: zoong'paix [[...]][i#] [p.40]
- N : worship, hero-worship
- 崇拜
- zhampaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'paix [[...]][i#] [p.47]
- V : participate in worship (at a shrine)
- 參拜
- ex'exlefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: e'e'lea'paix [[...]][i#] [p.65]
- Nt : the week after next (syn au7-au7-le2-pai3)
- 下下禮拜
- ex'lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: e'lea'paix [[...]][i#] [p.65]
- Nt : next week (syn au7-le2-pai3)
- 下禮拜
- kerngpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'paix [[...]][i#] [p.131]
- V/N Xtn : worship
- 敬拜
- kietpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kied'paix [[...]][i#] [p.135]
- V : become (a blood-brother)
- 結拜
- kuixpaix [wt] [HTB] [wiki] u: kui'paix [[...]][i#] [p.150]
- V : kneel in worship, do obeisance
- 跪拜
- khabpaix [wt] [HTB] [wiki] u: khap'paix [[...]][i#] [p.153]
- V : do obeisance
- 叩拜
- lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix [[...]][i#] [p.166]
- m : week
- 禮拜
- lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix [[...]][i#] [p.166]
- n : worship
- 禮拜
- Lefpaejit [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'jit [[...]][i#] [p.166]
- nt : Sunday
- 禮拜日
- lefpaetngg [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'tngg [[...]][i#] [p.166]
- n : church (building),chapel
- 禮拜堂
- paix [wt] [HTB] [wiki] u: paix [[...]][i#] [p.194]
- V : bow in veneration, pay respects to, perform ceremonial acts of worship
- 拜
- u: paix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- Nsub : (abbreviation for le2-pa3i in pa3i-it, pa3i-ji7, etc)
- 拜
- paecviaf [wt] [HTB] [wiki] u: paix'cviaf [[...]][i#] [p.194]
- V : worship at New Year
- 拜年
- paezor [wt] [HTB] [wiki] u: paix'zor [[...]][i#] [p.194]
- VO : worship or venerate ancestors
- 拜祖
- u: paix'zhaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- V/Budd : perform rites for the dead
- 發葬前之獻祭
- paechviar [wt] [HTB] [wiki] u: paix'chviar [[...]][i#] [p.194]
- V : give a ceremonial invitation
- 拜請
- Pae'go [wt] [HTB] [wiki] u: paix'go [[...]][i#] [p.194]
- Nt : Friday
- 週五
- paehau [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hau [[...]][i#] [p.194]
- V : pay a ceremonial visit
- 拜候
- paehoe [wt] [HTB] [wiki] u: paix'hoe [[...]][i#] [p.194]
- V : pay a ceremonial visit to a person of the same rank
- 拜會
- paehorng [wt] [HTB] [wiki] u: paix'horng [[...]][i#] [p.194]
- V : visit
- 拜訪
- pae'ied [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ied [[...]][i#] [p.194]
- V : have an audience
- 拜謁
- Pae'id [wt] [HTB] [wiki] u: paix'id [[...]][i#] [p.194]
- Nt : Monday
- 週一
- Pae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ji [[...]][i#] [p.194]
- Nt : Tuesday
- 週二
- paekexng [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kexng [[...]][i#] [p.194]
- V : worship (presenting offerings before the image of the god)
- 拜敬
- paekvix [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kvix [[...]][i#] [p.194]
- V : pay a visit
- 拜見
- pae'kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie [[...]][i#] [p.194]
- TW : which day (of the week)?
- 星期幾
- paekui [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kui [[...]][i#] [p.194]
- V : kneel and worship or venerate
- 跪見
- Pae'lak [wt] [HTB] [wiki] u: paix'lak [[...]][i#] [p.194]
- Nt : Saturday
- 星期六
- paenii [wt] [HTB] [wiki] u: paix'nii [[...]][i#] [p.194]
- VO : pay ceremonial visits at New Year
- 拜年
- paix-gvofsiong [wt] [HTB] [wiki] u: paix'gvor'siong [[...]][i#] [p.194]
- VO : worship images
- 拜偶像
- paepaix [wt] [HTB] [wiki] u: paix'paix [[...]][i#] [p.194]
- V/N : (bow in) veneration, (pay) respects (to), (perform) ceremonial acts of worship
- 拜拜
- paepiet [wt] [HTB] [wiki] u: paix'piet [[...]][i#] [p.194]
- V : take formal leave (of someone)
- 拜別
- paeput [wt] [HTB] [wiki] u: paix'put [[...]][i#] [p.194]
- VO : worship the Buddha
- 拜佛
- u: paix'svaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- Nt : Wednesday
- 星期三
- Pae'six [wt] [HTB] [wiki] u: paix'six [[...]][i#] [p.194]
- Nt : Thursday
- 星期四
- paesia [wt] [HTB] [wiki] u: paix'sia [[...]][i#] [p.194]
- V : give ceremonial thanks, give formal thanks
- 拜謝
- paesiin [wt] [HTB] [wiki] u: paix'siin [[...]][i#] [p.194]
- V : worship gods or spirits
- 拜神
- paesiu [wt] [HTB] [wiki] u: paix'siu [[...]][i#] [p.194]
- VO : wish (one) long life (on his birthday)
- 拜壽
- u: paix'soex'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- N châng, lúi : hosai orchid, Cymbidium sinense
- 報歲蘭
- paetngg [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tngg [[...]][i#] [p.194]
- N keng : cathedral, church (building), chapel, Gospel hall
- 教堂
- paethaxm [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thaxm [[...]][i#] [p.194]
- V : pay a call, visit
- 拜訪
- paethog [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thog [[...]][i#] [p.194]
- V : ask (someone) for a favor
- 拜託
- paethog [wt] [HTB] [wiki] u: paix'thog [[...]][i#] [p.194]
- IE : Please! If you please!
- 拜託
- u: peq'paix'soex'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
- N châng, lúi : Chinese white cymbidium, Cymbidium sinense form. Albo-Jucundissimum or form. Ha-kuran
- 白拜歲蘭
- phakpaix [wt] [HTB] [wiki] u: phag'paix [[...]][i#] [p.213]
- V : prostrate oneself in worship or adoration
- 膜拜
- segpaix [wt] [HTB] [wiki] u: sek'paix [[...]][i#] [p.223]
- N : worship service held at sunset
- 夕陽禮拜
- tiaupaix [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'paix [[...]][i#] [p.263]
- V : have an audience with a sovereign
- 朝拜
- thoanpaix [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'paix [[...]][i#] [p.288]
- V : salute in concert
- 團拜
- thoanpaix [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'paix [[...]][i#] [p.288]
- V : worship as a group
- 團拜
Lim08
- u: zaix'paix 再拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4268]
-
- koh再拜一pai2 。 <>
- u: zeeng'lea'paix 前禮拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0185] [#5413]
-
- 前週 。 <>
- u: zhafm'paix 參拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#6106]
-
- ( 日 ) 拜神佛 。 <>
- u: zoong'paix 崇拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#14210]
-
- 崇敬禮拜 。 <>
- u: hee'paix høee'paix 回拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18647]
-
- 葬式中會葬者燒香e5時 , 喪主答禮 。 <>
- u: hoee'paix 回拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21171]
-
- 葬式e5時 , 喪主對來靈前祭拜e5會葬者答禮 。 <>
- u: iaau'paix 遙拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23820]
-
- Tui3遙遠e5所在朝拜 。 <>
- u: iaau'paix'lea 遙拜禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23821]
-
- = [ 遙拜式 ] 。 <>
- u: iaau'paix'seg 遙拜式 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23822]
-
- 遙拜e5儀式 。 <>
- u: iaau'paix'sor 遙拜所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23823]
-
- 遙拜e5所在 。 <>
- u: kafm'paix ha'hofng 甘拜 下風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26970]
-
- <>
- u: kaw'paix 交拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#28038]
-
- ( 文 ) 對拜 。 結婚後第三工新夫婦同齊拜天地之神 。 <>
- u: kexng'paix 敬拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0305] [#28863]
-
- 崇拜 , 禮拜 。 <>
- u: kied'paix 結拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33152]
-
- 結成kah - na2兄弟e5友誼 。 <∼∼ 小弟 ; ∼∼ 小妹 ; ∼∼ 做兄弟 ; ∼∼ 姊 ; ∼∼ 兄 ; ∼∼ 兄弟 。 >
- u: kiuu'thvy paix'te 求天拜地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34367]
-
- 祈求天地e5神明 。 <>
- u: kui'paix 跪拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36978]
-
- 跪koh拜 。 <>
- u: lea'paix 禮拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013] [#38472]
-
- ( 1 ) 基督教e5主日崇拜 。
( 2 ) 週 , 週間 。
( 3 ) 星期日 。 <( 1 ) 去拜堂做 ∼∼ 。
( 2 ) chit ∼∼ ; 一 ∼∼ ; 兩 ∼∼ 久 。
( 3 ) 等 ∼∼ chiah來去peh山 。 >
- u: lea'paix'jit 禮拜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013] [#38473]
-
- 星期日 。 <>
- u: lea'paix'tngg 禮拜堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013] [#38474]
-
- 基督教e5會堂 。 <>
- u: liaam'jirm'paix liam5衽拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39176]
-
- 女人e5 phoe尾e5敬語 。 = [ 肅容拜 ] 。 <>
- u: lioong'huy hor'paix 龍飛 虎拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0997] [#39814]
-
- ( 文 ) 天子就位kap臣下朝拜 。 <>
- u: paix 拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0575] [#44263]
-
- ( 1 ) 敬拜 。
( 2 ) 崇拜 。
( 3 ) 愚弄 。 <( 1 )∼ 神明 ; 三跪九 ∼ 。
( 2 )∼ 伊做軍師 ; ∼ 師傅 ; ∼ 伊做契父 。
( 3 ) m7 - thang來kap我 ∼ 。 >
- u: paix'afng 拜尪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#44264]
-
- 拜神 。 <>
- u: paix'bao 拜卯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44265]
-
- ( 1 ) ti7 [ 知府 ] 、 [ 知縣 ] tneg2e下級使用人名簿記名 。
( 2 ) 造假記名 。 <>
- u: paix'beng 拜命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44266]
-
- ( 日 ) 接受任命 。 <>
- u: paix'bong 拜墓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44267]
-
- 掃墓 。 <>
- u: paix'zhaxm 拜懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44268]
-
- [ 做功德 ] e5一部分 , 為死人誦經 。 <>
- u: paix'cviaf 拜正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#44269]
-
- 賀年 。 < 冤鬼 ∼∼ 。 >
- u: paix'ciøq 拜借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44270]
-
- ( 日 ) 拜託借用 。 <>
- u: paix'go 拜五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44271]
-
- 星期五 。 <>
- u: paix'hau 拜候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44272]
-
- 訪問 , 參拜 。 < 明日chiah去 ∼∼ 。 >
- u: paix'hø 拜賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44273]
-
- ( 文 )<>
- u: paix'hoe 拜會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44274]
-
- 面會 , 訪問 。 <>
- u: paix'hok 拜服 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44275]
-
- 敬服 , 佩服 。 <∼∼ 伊e5才情 。 >
- u: paix'hok 拜伏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44276]
-
- 仆伏來拜 。 <>
- u: paix'hok 拜復 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44277]
-
- ( 文 ) 敬覆 。 <>
- u: paix'hut 拜佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44278]
-
- 祭拜佛祖 。 <>
- u: paix'ied 拜謁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#44279]
- (CE) to pay a formal visit; to call to pay respects; to pay homage (at a monument, mausoleum etc)
- ( 文 ) 面謁 。 <>
- u: paix'ixn 拜印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#44280]
-
- 新任者tui3前任者接受官印 。 <>
- u: paix'iøh'oong 拜藥王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#44281]
-
- 生前食真che7藥e5人 , 死後拜藥王來表示感謝 。 <>
- u: paix'ib 拜揖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#44282]
-
- 拱 ( kiong2 ) 手行禮 。 <>
- u: paix'id 拜一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#44283]
-
- 星期一 。 <>
- u: paix'ji 拜二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44284]
-
- 星期二 。 <>
- u: paix'kexng 拜敬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44285]
-
- 供 ( kiong3 ) 祭物 , ti7菜堂供修行物e5儀式 。 <>
- u: paix'khea 拜啟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44286]
-
- ( 日 ) 敬啟 。 <>
- u: paix'kheq 拜客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44287]
-
- ( 考試及格或新任做官e5時 ) 四界訪問人客 。 <>
- u: paix'kvix paix'kiexn 拜見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577/B0578] [#44288]
-
- ( 1 ) 拜謁 。
( 2 ) ( 日 ) 訪問 。 <>
- u: paix'koafn 拜觀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44289]
-
- ( 日 ) 參觀 。 <>
- u: paix'kofng 拜公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44290]
-
- 拜神 。 <>
- u: paix'kuie 拜幾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44291]
-
- 星期幾 。 <>
- u: paix'lak 拜六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44292]
-
- 星期六 。 <>
- u: paix'larm 拜覽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44293]
-
- ( 文 ) 拜觀 , 拜見 。 <>
- u: paix'lerng 拜領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44294]
-
- 敬收 。 <>
- u: paix'leeng 拜靈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44295]
-
- [ 安靈 ] e5時拜靈位 。 <>
- u: paix'lo'koafn 拜路關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44296]
-
- [ 做功德 ] e5式之一 。 <>
- u: paix'niar 拜領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44297]
-
- 拜受 。 <>
- u: paix'piet 拜別 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44298]
-
- 告別 , 辭別 。 <>
- u: paix'piør 拜表 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583/B0584] [#44299]
-
- 奉上奏文 。 < 上朝 ∼∼ 。 >
- u: paix'pngr 拜榜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44300]
-
- 上奏 。 < 上朝 ∼∼ 。 >
- u: paix'purn 拜本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44301]
-
- = [ 拜榜 ] 。 <>
- u: paix'svaf 拜三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44302]
-
- 星期三 。 <>
- u: paix'six 拜四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44303]
-
- 星期四 。 <>
- u: paix'sii 拜辭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44304]
-
- 告辭 , 辭別 。 <>
- u: paix'sia 拜謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44305]
-
- 謝禮 。 <>
- u: paix'sia'thvy'toe 拜謝天地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44306]
-
- 拜謝天地e5神 。 <>
- u: paix'siefn'svy 拜先生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44307]
-
- 拜師做徒弟 。 < 無 ∼∼∼ boe7曉得 。 >
- u: paix'sioxng 拜相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44308]
-
- ( 1 ) 受命做宰相 。
( 2 ) 拜宰相為師 。 <>
- u: paix'siu 拜壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44309]
-
- 跪拜祝壽 。 <>
- u: paix'soex'laan 拜歲蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#44310]
-
- = [ 報歲蘭 ] 。 <>
- u: paix'teeng 拜亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44311]
-
- [ 廳堂 ] 前kah - na2玄關e5所在 。 <>
- u: paix'thaxm 拜探 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#44312]
-
- 拜訪 。 < 人客來teh ∼∼ 。 >
- u: paix'theeng 拜呈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44313]
-
- ( 文 )<>
- u: paix'thiab 拜帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44314]
-
- 訪問等e5時家己theh8出名片 。 <>
- u: paix'thiab'ah 拜帖盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44315]
-
- 文書盒 , 名片盒 。 <>
- u: paix'thvy'toe 拜天地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44316]
-
- 拜天kap地 。 <>
- u: paix'thog 拜託 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44317]
-
- 依賴委託 。 <∼∼ 人辦貨 ; ∼∼ 律師 。 >
- u: paix'thok 拜讀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44318]
-
- ( 文 )<>
- u: paix'tiam 拜墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44319]
-
- 廟內等跪e5所在e5圓墊 。 <>
- u: paix'tngg 拜堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44320]
-
- 禮拜堂 , 教堂 。 <>
- u: paix'toa 拜舵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44321]
-
- ( 無航行e5時等 ) ka7舵theh8起lih甲板頂 。 <>
- u: paix'toa'zhaxm 拜大懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44322]
-
- [ 拜懺 ] e5一種 。 <>
- u: paix'tvoaf 拜單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44323]
-
- 家己theh8名片hou7人 。 <>
- u: paix'tuix 拜對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44324]
-
- 書房e5弟子沿路背訟對句沿路拜孔夫子 。 <>
- u: poee'paix 陪拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0885] [#48727]
-
- = [ te3拜 ] 。 <>
- u: svaf'lea'paix lak'tiarm'zefng 三禮拜 六點鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0546] [#50556]
-
- ( 戲 ) 食醋 。 ( 引用 [ 三禮拜 ] = 二十一日kap [ 六點鐘 ] = 酉時合起來就是 「 醋 」 字 。 )<>
- u: sia'paix 謝拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51992]
-
- 對來探訪病或參加葬式e5人感謝 , [ 孝男 ] 跪落來感謝會葬者 。 <>
- u: siog'ioong paix 肅容 拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0696] [#53814]
-
- ( 文 ) 女人e5案內狀結束e5敬語 。 <>
- u: sux'hofng'paix 四方拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0766/A0779] [#55940]
-
- ( 日 ) <>
- u: tab'paix 答拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0049] [#57624]
-
- ( 文 ) 答禮個拜訪 。 <>
- u: tex'paix 隨拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57975]
-
- 跟te3道士等來拜 。 < Kiah8香 ∼∼ 。 >
- u: teq'paix 壓拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#58272]
-
- 做生日e5時 , hou7來跪拜e5 kiaN2孫等e5紅包 。 < 攑香 ∼∼ 。 >
- u: terng'lea'paix 頂禮拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0302] [#58606]
-
- 前週 。 <>
- u: tiaau'paix 朝拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62348]
-
- ( 文 ) 拜謁 ( iat ) 。 <>
- u: toa'paix'siu 大拜壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#64313]
-
- 戲劇或花車e5名 。 <>
- u: tuix'paix 對拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65614]
-
- 互相行禮 , 互相禮儀 。 <>
- u: paix'paix 拜拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583/B0585] [#69026]
-
- = [ 拜 ] 。 <>