Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:teg, found 0,

DFT
🗣 bajii-teg 🗣 (u: baa'jii-teg) 貓兒竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
孟宗竹 、 毛竹 。 禾本植物 。 根莖細長 , 地下莖中空 , 有明顯的節 , 節上有一條環狀突起 。 葉子多為三葉一叢 , 表面綠色 , 背面稍帶白色 。 花穗多數密集為針披狀圓柱形 , 淡綠色 。 是優良的建築材料 , 也可用來製造器物 。
🗣 baxnputtek'ie 🗣 (u: ban-pud'teg'ie) 萬不得已 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
非常不得已 、 極度無奈 。
🗣 Bengteg 🗣 (u: Beeng'teg) 明德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北捷運淡水信義線站名
🗣 bøo-tekkhag 🗣 (u: bøo-teg'khag) 無的確 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
說不定 、 不一定 。
🗣 Bunteg 🗣 (u: Buun'teg) 文德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北捷運文湖線站名
🗣 byteg 🗣 (u: bie'teg) 美德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
優美的德性 。
🗣 chie'teksurn 🗣 (u: chix'teg'surn) 刺竹筍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
刺竹所生的筍子 , 帶有稍許的苦味 , 少人食用 , 食用前必須先將苦水煮出來 , 或是作成 「 酸筍 」( sng - sún ), 以避免苦味 。
🗣 chieteg/chie'teg 🗣 (u: chix'teg) 刺竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
植物名 。 有刺 , 多種植在住宅周圍防盜 , 竹身肉厚強韌 , 可作生活器具或家具等 。
🗣 cvietek'afsurn 🗣 (u: cvix'teg'ar'surn) 箭竹仔筍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
箭竹新發的幼筍 。
🗣 Gixteg Hiofng 🗣 (u: Gi'teg Hiofng) 義竹鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嘉義縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不義之財 , 會因為做不道德的事而花光 ; 冤屈人家所得到的橫財 , 也會賭博全輸光 。 誡人勿貪非分及不義之財 , 不義之財 , 怎麼來就怎麼去 。
🗣 imteg 🗣 (u: ym'teg) 陰德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不被人知道的德行 。
🗣 Jinteg Khw 🗣 (u: Jiin'teg Khw) 仁德區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Jixtek'uii 🗣 (u: Ji'teg'uii) 二竹圍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嘉義縣義竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 kiarmteg 🗣 (u: kiaxm'teg) 劍竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
箭竹 。 禾本植物 。 竹子的一種 , 較其他竹子為細小 , 分布於臺灣低海拔山區 ; 嫩筍亦可供食用 。
🗣 koan'ym-teg 🗣 (u: koafn'ym-teg) 觀音竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鳳凰竹 。 禾本植物 。 根莖叢生 , 形小葉長 , 種植在岩石上 , 經冬不凋 。 多栽植在庭園中 , 以供觀賞 。
🗣 kongteg 🗣 (u: kofng'teg) 功德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
功業與德行 。 佛教稱行善所生的益處 。 道士為喪者所作的法會 。
🗣 kongteg-sym 🗣 (u: kofng'teg-sym) 公德心 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) civility; public spirit
公德心
🗣 kuieteg 🗣 (u: kuix'teg) 桂竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
禾本植物 。 一種莖幹長直的竹子 , 可以做房屋的建築材料和農具 。 桂竹筍在每年四月清明節前後開始發芽 , 叫做 「 春筍 」。
🗣 kuieteksurn 🗣 (u: kuix'teg'surn) 桂竹筍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
桂竹所生的筍子 。 桂竹筍的形狀比其他種的竹筍細長 , 盛產於四 、 五月間 , 筍期短 。 稍微有酸味 。
🗣 legteg 🗣 (u: lek'teg) 綠竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
禾本植物 。 臺灣原生種的叢生竹類 , 全省普遍都有栽植 , 用來供作採筍用 。
🗣 legteksurn 🗣 (u: lek'teg'surn) 綠竹筍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
根莖類 。 一種體積比麻竹筍小 , 前端略微彎曲 , 肉質細嫩的竹筍 。 夏季很受歡迎的食材 , 煮湯 、 炒食 、 涼拌皆宜 。
🗣 loteg 🗣 (u: loo'teg) 蘆竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
蘆葦 。 草本植物 。 種子可隨風飛散 , 傳到遠方 , 多生於溪流 、 沼澤或溼地等水分充足的地方 。 莖細嫩光澤 , 可編織蘆簾 、 蘆蓆 。
🗣 Loteg Khw 🗣 (u: Loo'teg Khw) 蘆竹區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
桃園市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Lotekzhux 🗣 (u: Loo'teg'zhux) 蘆竹厝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
桃園市蘆竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Loxteg 🗣 (u: Lo'teg) 路竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Loxteg Khw 🗣 (u: Lo'teg Khw) 路竹區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
高雄市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 moateg/moa'teg 🗣 (u: moaa'teg) 麻竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
禾本科植物 。 枝幹巨大 , 莖高達二十餘公尺 , 徑三十公分許 。 葉長可達三十公分 。 端午節包粽子所用的竹葉以麻竹葉為佳 , 因為它的韌度較好 , 所包的粽子有一股清香的竹葉味 。 麻竹的地下莖所生的嫩芽即麻竹筍 , 可供食用 。
🗣 moateksurn/moa'teksurn 🗣 (u: moaa'teg'surn) 麻竹筍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
麻竹所生的筍子 。 筍殼為深色 , 有絨毛 , 形體比其他種的筍子壯碩 。 生長快速 , 一天可以長半尺長 , 纖維比較粗 , 可以製成筍乾 、 筍尾 、 筍絲 、 筍片 、 醬筍 。
🗣 Patteg Khw 🗣 (u: Pad'teg Khw) 八德區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
桃園市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不好的竹子生出好的筍子 , 好的竹子生出奇形怪狀的竹子 。 比喻出身不好的人也能養成好的後代 , 富貴之人也會出不成才的子孫 。
🗣 Phvae teg zhud hør surn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn.) 歹竹出好筍。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
壞竹子卻長出好筍子 。 比喻在惡劣的外在環境下仍能養成優秀的人 。
🗣 phvae-zekteg 🗣 (u: phvae-zeg'teg) 歹積德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人不做善事 、 不積陰德 。
🗣 putteg 🗣 (u: pud'teg) 不得 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) must not; may not; not to be allowed; cannot
不得
🗣 puttek'ie 🗣 (u: pud'teg'ie) 不得已 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無可奈何 、 不得不如此 。
🗣 puttekliao 🗣 (u: pud'teg'liao) 不得了 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
了不得 。 形容狀況嚴重 。 了不得 。 形容程度很深 、 超乎尋常 。
🗣 Pvoarloxteg 🗣 (u: Pvoax'lo'teg) 半路竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
高雄市路竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 simteg 🗣 (u: sym'teg) 心得 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) what one has learned (through experience, reading etc); knowledge; insight; understanding; tips; CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]
心得
🗣 Sinteg 🗣 (u: Syn'teg) 新竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Sinteg Chi 🗣 (u: Syn'teg Chi) 新竹市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Sinteg Koan 🗣 (u: Syn'teg Koan) 新竹縣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 sitteg 🗣 (u: sid'teg) 失德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
缺德 、 不道德 。
🗣 softeg 🗣 (u: sor'teg) 所得 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泛指資財收入 。
🗣 softeg-søex 🗣 (u: sor'teg'soex sex sor'teg-søex) 所得稅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
政府向個人或企業依他們的收入比例所課徵的稅 。
🗣 Tangteg 🗣 (u: Tafng'teg) 東竹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 teg 🗣 (u: teg) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
🗣 teg 🗣 (u: teg) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
🗣 teg 🗣 (u: teg) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
🗣 teg 🗣 (u: teg) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
🗣 teg 🗣 (u: teg) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) upright, upstanding, honest behavior and kindhearted as well as cultivated moral conduct
正直的行為 , 善良而有修養的品行 。
🗣 teg 🗣 (u: teg) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to get; to obtain; to gain; to acquire; to receive 2. (Part) (formal, often used in the negative) can; may; to be permitted
獲得 。 能 、 可以 。
🗣 teg 🗣 (u: teg) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) bamboo 2. (Adj) made of bamboo
禾本科植物 。 泛指各種竹類植物 。 莖細長 , 呈管狀中空 , 綠色 , 有節 。 葉片狹長 , 一端尖一端圓 。 地下莖可向上生筍 。 竹莖堅韌 , 可供建築製器之用 。 竹製的 。
🗣 teg-zhanvef/teg-zhanvy 🗣 (u: teg-zhaan'vef/vy) 竹田嬰 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹蜻蜓 。 一種古老的兒童玩具 。 簡單的製作法是在螺旋槳狀的竹片中央插入細竹棒作軸 , 狀似蜻蜓 , 搓轉細軸 , 可使其整個飛轉而出 。
🗣 tek'afky 🗣 (u: teg'ar'ky) 竹仔枝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹子的枝條 。
🗣 Tek'afsvoaf 🗣 (u: Teg'ar'svoaf) 竹仔山 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 山脈名
🗣 tek'ar 🗣 (u: teg'ar) 竹仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹子 。 泛指各種竹類植物 。
🗣 tek'hafm 🗣 (u: teg'hafm) 竹䈄 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
兩竹目間的段落 。
🗣 tek'hah 🗣 (u: teg'hah) 竹箬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹籜 。 包裹於竹子外部會脫落的硬葉 。
🗣 tek'hiøh 🗣 (u: teg'hiøh) 竹葉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹子的葉子 , 狹長形 , 一端尖一端圓 , 長在竹枝尾端 。
🗣 Tek'hoartngg 🗣 (u: Teg'hoax'tngg) 德化堂 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 廟宇名
🗣 tek'ix 🗣 (u: teg'ix) 得意 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
稱心如意或引以自豪 。
🗣 Tek'ui'ar 🗣 (u: Teg'uii'ar) 竹圍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北捷運淡水信義線站名
🗣 tekbak 🗣 (u: teg'bak) 竹目 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹節 。
🗣 tekbiqar 🗣 (u: teg'bih'ar) 竹篾仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹篾 。 薄而狹長的細竹片 , 可用以編製竹簍 、 竹籃等 。
🗣 tekboo 🗣 (u: teg'boo) 竹模 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹叢 。
🗣 tekchiøh 🗣 (u: teg'chiøh) 竹蓆 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用竹篾編製而成的蓆子 , 可供夏日睡臥消暑 。
🗣 tekkhaf 🗣 (u: teg'khaf) 竹跤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹林底下 。
🗣 tekkhag 🗣 (u: teg'khag) 的確 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
確定的 。 一定 。
🗣 tekkhof 🗣 (u: teg'khof) 竹箍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
以薄竹片作成箍狀 , 用來將木桶等器具束起來 。 切短而且沒有剖開的竹幹 。
🗣 Tekkia 🗣 (u: Teg'kia) 竹崎 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Tekkia Hiofng 🗣 (u: Teg'kia Hiofng) 竹崎鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嘉義縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekkofng'afpng 🗣 (u: teg'korng'ar'png) 竹管仔飯 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹筒飯 。
🗣 tekkorng 🗣 (u: teg'korng) 竹管 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹筒 。
🗣 tekkøe'afchiaf 🗣 (u: teg'kef koef'ar'chiaf teg'køef'ar'chiaf) 竹雞仔車 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
野雞車 。 未經登記而非法營業的客運 。
🗣 tekkøe'ar 🗣 (u: teg'kef koef'ar teg'køef'ar) 竹雞仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鳥類 。 雉科 。 臺灣特有種鳥類 , 雌雄同型 , 體型圓胖 , 尾極短 。 體背自頭 、 頸至背大致為褐色 , 而有黑色之括弧斑紋 。 翼有栗褐色與淡灰褐色相間之橫帶 。 棲息於中 、 低海拔之樹林底層 , 性極隱密 , 不易發現其蹤跡 。 小流氓 。 破壞社會秩序或組織幫派的不法分子 。
🗣 tekkøf 🗣 (u: teg'køf) 竹篙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹竿 。 用竹的莖幹做成的竿子 。
🗣 tekkøzhef 🗣 (u: teg'køf'zhef) 竹篙叉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指分叉成Y字型的樹枝 , 或者是小竹竿上接上一個Y字型的頭 , 專門用來將晾衣服的竹竿撐高或取下 。
🗣 tekkøzhux 🗣 (u: teg'køf'zhux) 竹篙厝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
舊時對長條街屋的稱呼 , 指單開間 、 長條狀的平面格局 , 一進一進向後延伸的店屋 。
🗣 Teklaam 🗣 (u: Teg'laam) 竹南 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Teklaam Tixn 🗣 (u: Teg'laam Tixn) 竹南鎮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
苗栗縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekmoh 🗣 (u: teg'moh) 竹膜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹子的內膜 , 專門用來黏貼在笛子的膜孔上 , 讓笛子的音色嘹亮 。
🗣 tekpaai 🗣 (u: teg'paai) 竹棑 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹筏 、 竹排 。 用數根竹子並排綁成 , 為渡水的簡便工具 。
🗣 Tekpag 🗣 (u: Teg'pag) 竹北 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Tekpag Chi 🗣 (u: Teg'pag Chi) 竹北市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
新竹縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekpee 🗣 (u: teg'pee) 竹耙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹子做的用來耙土 、 耙物的農具 。
🗣 tekphi'ar 🗣 (u: teg'phy'ar) 竹披仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用竹子編織成的盤形竹器 。
🗣 tekphiørlut 🗣 (u: teg'phiøx'lut) 得票率 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) percentage of votes obtained
得票率
🗣 tekphiøx 🗣 (u: teg'phiøx) 得票 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) vote-getting
得票
🗣 Teksafn Tixn 🗣 (u: Teg'safn Tixn) 竹山鎮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺中市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 teksid 🗣 (u: teg'sid) 得失 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
得罪 、 冒犯 。 是非成敗 。
🗣 Teksid Thoftixkofng, chi bøo køef. 🗣 (u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo køef.) 得失土地公,飼無雞。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
得罪土地公 , 則養不活雞 。 比喻做事若得罪有權勢或影響力的要角 , 恐將吃不完兜著走 。
🗣 teksurn 🗣 (u: teg'surn) 竹筍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
竹子地下莖所生的嫩芽 。 可供食用 , 亦可入藥 , 有消渴 、 利尿的療效 。
🗣 tektaang 🗣 (u: teg'taang) 竹筒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
將竹子橫截成段 , 節和節之間中空的部分 , 可以用來盛裝物品 , 所以稱為 「 竹筒 」。
🗣 Tektafng 🗣 (u: Teg'tafng) 竹東 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Tektafng Tixn 🗣 (u: Teg'tafng Tixn) 竹東鎮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
新竹縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekthafn 🗣 (u: teg'thafn) 竹蟶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
貝類 。 蟶的一種 。 外型細長有如竹筒 , 所以稱為竹蟶 。
🗣 Tekthaukia 🗣 (u: Teg'thaau'kia) 竹頭崎 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嘉義縣竹崎 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Tektiofng 🗣 (u: Teg'tiofng) 竹中 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Tektngg Hiofng 🗣 (u: Teg'tngg Hiofng) 竹塘鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
彰化縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Tekzhaan 🗣 (u: Teg'zhaan) 竹田 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Tekzhaan Hiofng 🗣 (u: Teg'zhaan Hiofng) 竹田鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
屏東縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Tekzhaxm 🗣 (u: Teg'zhaxm) 竹塹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
新竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 tekzherng 🗣 (u: teg'zherng) 竹筅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用來刷洗碗盤的竹刷子 。
🗣 tekzhvoaf 🗣 (u: teg'zhvoaf) 竹扦 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小竹刺 。
🗣 tekzoe 🗣 (u: teg'zoe) 得罪 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
冒犯 、 觸怒 。
🗣 tøxteg 🗣 (u: tø'teg) 道德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人們共同生活及行為的準則和規範 。
🗣 zekteg 🗣 (u: zeg'teg) 積德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
積善 。 常作善事 , 累積善行 。
🗣 zhveteksy/chviteksy 🗣 (u: zhvef/chvy'teg'sy) 青竹絲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
爬蟲類動物 。 又名 「 赤尾青竹絲 」。 背部呈草綠色 , 尾部赤色 , 含劇毒 , 常棲息在草樹叢中 。
🗣 Zongteg 🗣 (u: Zoong'teg) 崇德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 zøx-kongteg/zøex-kongteg 🗣 (u: zøx zoex'kofng'teg zøx/zøex-kofng'teg) 做功德 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
行善 、 做好事 。 喪禮中請和尚或道士做法事 。

DFT_lk
🗣u: teg'køf'zhef 竹篙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有Y字型開叉竹竿的樹椏
🗣u: tai'teg 大德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大德
🗣u: Y ee laang khaq thor'tit, m'ciaq khaq e khix teg'sid`laang. 伊的人較土直,毋才較會去得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人個性比較直率,所以比較容易得罪別人。
🗣u: Siaux'lieen'laang m'thafng ciah'tok, na'bøo, tai'cix e pud'teg'liao. 少年人毋通食毒,若無,代誌會不得了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人不要去吸食毒品,不然會很嚴重。
🗣u: Y Efng'gie korng kaq siaq'siaq'kiøx, cyn'cviax pud'teg'liao. 伊英語講甲削削叫,真正不得了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的英文說得很流利,真是了不得。
🗣u: Goar e arn'nef zøx lorng si pud'teg'ie`ee. 我會按呢做攏是不得已的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我會這樣做都是不得已的。
🗣u: Y cid ee laang phvae'zeg'teg, au'pae bøo hør'boea. 伊這个人歹積德,後擺無好尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這人不做善事積陰德,以後不得善終。
🗣u: zøx kofng'teg 做功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
行善
🗣u: Hang'ar'tea u laang pan sofng'su teq zøx kofng'teg. 巷仔底有人辦喪事咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
巷底有人辦喪事在做法會。
🗣u: Sid'teg ee tai'cix larn chiefn'ban m'thafng zøx. 失德的代誌咱千萬毋通做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
缺德的事情我們千萬不要做。
🗣u: teg phoee 竹皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹皮
🗣u: teg'ar'bak 竹仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹節
🗣u: teg'zhvoaf 竹扦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
細竹刺
🗣u: Sie'laang bang kofng'teg. 死人望功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
死人希望人家來祭拜。比喻虛無飄渺的希望。
🗣u: teg'naa 竹林 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹林
🗣u: teg'surn 竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍
🗣u: teg ie 竹椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹椅
🗣u: teg ti 竹箸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筷子
🗣u: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 伊自修學德國話學甲足老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自修學德語學得很流利。
🗣u: Teg'surn'ar zhar baq'sy kaix hør'ciah. 竹筍仔炒肉絲蓋好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍炒肉絲很好吃。
🗣u: Hid kuie ee teg'kef'ar ti hang'ar'khao siøf'phaq. 彼幾个竹雞仔佇巷仔口相拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾個小流氓在巷子口打架。
🗣u: Zøx'laang aix zay'viar zhwn'kiw, ciaq be teg'sid`laang. 做人愛知影伸勼,才袂得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人要知進退,才不會得罪人。
🗣u: phoef teg'bih'ar 批竹篾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
削竹篾
🗣u: Larn zøx'laang tiøh'aix piin lioong'sym, m'thafng zøx sid'teg ee tai'cix. 咱做人著愛憑良心,毋通做失德的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做人要憑良心,不要做缺德的事。
🗣u: Goar khvoax y tvia'tvia ka lie sae'bak'cvix, bøo'teg'khag si tuix lie u ix'sux. 我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他常常對你拋媚眼,也許是對你有意思。
🗣u: Khix svoaf'terng zhuo cit ky teg'ar. 去山頂取一枝竹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去山上取一枝竹子。
🗣u: Teg'køf aix giah tharn'tit ciaq e'tid jip`khix. 竹篙愛攑坦直才會得入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹竿要擺成直向才進得去。
🗣u: teg'phy 竹披 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
淺的盤形竹器
🗣u: teg'naa 竹林 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹林
🗣u: Teg'khag ee tai'cix ciaq thafng korng. 的確的代誌才通講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
確定的事情才可以說。
🗣u: Y teg'khag si khix kvoaa`tiøh, kyn'ar'jit ciaq bøo laai. 伊的確是去寒著,今仔日才無來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一定是感冒了,所以今天才沒有來。
🗣u: Cid ky teg'ar tngg'løx'søx, kiong'beq tuo thvy. 這枝竹仔長躼埽,強欲拄天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這根竹子很長,幾乎要頂到天了。
🗣u: Syn'teg Kheq'un 新竹客運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新竹客運
🗣u: ie teg pøx oaxn 以德報怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以德報怨
🗣u: Larn aix sii'sioong siw'iorng larn ee sym'heng, ciaq be zøx sid'teg ee tai'cix. 咱愛時常修養咱的心行,才袂做失德的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要時常涵養品行,才不會做失德的事。
🗣u: Ho teg'køf ef`tiøh. 予竹篙挨著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被竹竿拂到。
🗣u: Cid'mar teq of'ym`aq, khaq'theeng'ar bøo'teg'khag e løh'ho. 這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在烏雲密布,待會兒也許會下雨。
🗣u: teg'pee 竹耙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹製的耙子
🗣u: Eng svaf tuu zap'ji teg six. 用三除十二得四。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十二除以三等於四。
🗣u: Tak'kef zøx'hoea laai zøx'kofng'teg. 逐家做伙來做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家一起來行善。
🗣u: Hang'ar'khao u laang teq zøx kofng'teg. 巷仔口有人咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
巷口有人在辦喪事。
🗣u: sor'teg 所得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
所得
🗣u: teg'sid 得失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
得失
🗣u: pud teg iuo go 不得有誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不得有誤
🗣u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. 得失土地公,飼無雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
得罪土地公,會惹得雞犬難安。
🗣u: Zøx'laang na sviw kex'kaux teg'sid, jit'cie e ciog phvae'koex. 做人若傷計較得失,日子會足歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人如果太計較是非成敗,日子會很難過。
🗣u: Lie arn'nef korng e teg'zoe ciog ze laang. 你按呢講會得罪足濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣講會得罪很多人。
🗣u: cit phø teg'ar 一部竹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一叢竹子
🗣u: teg'phø 竹部 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹叢
🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'teg'khag e kaf'pafn. 我今仔日無的確會加班。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天說不定會加班。
🗣u: teg'surn 竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍
🗣u: Teg'korng ho hoea siøf kaq piag`khuy. 竹管予火燒甲煏開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹管被火燒得爆開。
🗣u: Goar si ban'pud'teg'ie, ciaq e laai paix'thog`lie. 我是萬不得已,才會來拜託你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是非常不得已,才會來拜託你。
🗣u: teg'hiøh 竹葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹葉
🗣u: Seeng'sit si siong hør ee bie'teg. 誠實是上好的美德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誠實是最好的美德。
🗣u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao. 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
黑心錢會因為缺德之事而失去,不明不白的錢財會因為賭博輸掉。比喻不義之財,會不義地流失掉。
🗣u: Chiu'ar si zat'pag`ee, bøo chyn'chviu teg'ar si khafng'khag`ee. 樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹是實心的,不像竹子是空心的。
🗣u: Y cyn gaau khiøq'hin, lie cin'liong maix teg'sid`y. 伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會記恨,你盡量別得罪他。
🗣u: teg pirn 竹箅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹架
🗣u: lek'teg'surn 綠竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
綠竹筍
🗣u: sid'teg 失德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
道德虧損
🗣u: teg'hah 竹箬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹籜
🗣u: teg'ar moh 竹仔膜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹膜
🗣u: Lie pud'sii tøf hiaq zhorng'pong, bok'koaix e khix teg'sid hiaq ze laang. 你不時都遐衝碰,莫怪會去得失遐濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你常常這麼冒失,難怪會去得罪這麼多人。
🗣u: Hør zeg'teg ee laang ciaq e u hør kviar'swn. 好積德的人才會有好囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常作善事的人才能培育出好子孫。
🗣u: teg'køf 竹篙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹竿
🗣u: Pixn teg'pixn. 篦竹篦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
編製竹器。
🗣u: pak teg'naa 縛竹籃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
編竹籃
🗣u: teg'bih 竹篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹篾
🗣u: Y Teg'gie korng liao cyn liexn'tngr. 伊德語講了真輾轉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他德語說得很流暢。
🗣u: teg'liaam 竹簾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹簾
🗣u: teg'naa 竹籃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹籃
🗣u: Y si goarn cid'taq ee pax'oong, bøo laang kvar teg'sid`y. 伊是阮這搭的霸王,無人敢得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是我們這個地區的霸王,沒有人敢得罪他。
🗣u: Teg'ar ud ho y khiaw. 竹仔鬱予伊曲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把竹子弄彎。
🗣u: Teg'korng'ar'png siong zar si goaan'zu'biin ee cit ciorng sit'but. 竹管仔飯上早是原住民的一種食物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筒飯最早是原住民的一種食物。
🗣u: Cvix'teg'ar'surn zhar baq'sy, hør'ciah kaq. 箭竹仔筍炒肉絲,好食甲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
箭竹筍炒肉絲,好吃得很。
🗣u: Teg'ar aix liøh'ar hafng`cit'e, ciaq u'hoad'to ud'ao. 竹仔愛略仔烘一下,才有法度鬱拗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹子要稍微用火燒烤一下,才有辦法揉彎。
🗣u: Cid ee laang si hoea'hw'sexng, khaq e teg'sid`laang. 這个人是火烌性,較會得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人是火暴性子,比較容易得罪人。
🗣u: Terng'jit'ar goarn bad teg'sid`y, y m'ciaq tvia'tvia laai teq kaw'pvef. 頂日仔阮捌得失伊,伊毋才定定來咧交繃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前些日子我們曾經得罪他,因此他才常常來找麻煩。
🗣u: IE'zar ee girn'ar lorng e'hiao zøx teg'zhaan'vef sngr. 以早的囡仔攏會曉做竹田嬰耍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的小孩子都會製作竹蜻蜓來玩。
🗣u: AF'kofng tvia'tvia ti goarn zhux'au ee teg'boo'khaf hiøq'liaang. 阿公定定佇阮厝後的竹模跤歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺常常在我們家後面的竹叢下乘涼。
🗣u: Ze teg'kef'ar'chiaf suy'jieen khaq siok, m'køq khaq bøo pør'hiarm. 坐竹雞仔車雖然較俗,毋過較無保險。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
搭非法客運雖然便宜些,但是比較不保險。
🗣u: Si lie teg'sid`laang, aix khix ka laang zhe'm'tiøh. 是你得失人,愛去共人坐毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是你得罪了人家,要去向人家賠個不是。
🗣u: Thviaf'korng y ee au'piaq'svoaf cviaa kia, siong'hør maix khix teg'sid`y. 聽講伊的後壁山誠崎,上好莫去得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說他的後臺很強勢,最好別去招惹得罪他。
🗣u: Y kvar'si u sviar'miq pud'teg'ie ee khor'thiofng, ciaq e zøx'zhud cid ciorng tai'cix. 伊敢是有啥物不得已的苦衷,才會做出這種代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他恐怕是有什麼不得已的苦衷,才會做出這種事情。
🗣u: Tuu'liao teg'ar kaq chid'lie'hiofng ie'goa, tefng'ar'hoef ma si siong ciap zexng'laai zøx lii'paf ee chiu'ar. 除了竹仔佮七里香以外,燈仔花嘛是上捷種來做籬笆的樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除了竹子和七里香以外,朱槿也是最常種植來當圍籬的樹木。
🗣u: Goarn ciaf ee laang khaq'zar lorng ze teg'paai'ar koex khef, u ee laang e eng zuun'køf thef, u ee laang e eng zuun'poef køx. 阮遮的人較早攏坐竹棑仔過溪,有的人會用船篙撐,有的人會用船桮划。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這裡的人以前都坐竹筏渡河,有些人會用船篙撐,有些人會用船槳划。
🗣u: Syn'teg bie'hurn kaq khi'pviar si iong kao'kaxng'hofng ka zuie'hwn zhoef ho taf, khix'bi khaq hør køq kef cyn u khngx. 新竹米粉佮柿餅是用九降風共水分吹予焦,氣味較好閣加真有囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新竹米粉和柿餅是用東北季風把水分吹乾,味道較好還能保存比較久。
🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
🗣u: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar si “phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。
🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
🗣u: Laang korng, “Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.” Kaq laang ciq'ciab larn tø korng koar hør'thviaf oe, maix phvae'zhuix me`laang, khaq be teg'sid`laang. 人講:「好也一句,歹也一句。」佮人接接咱就講寡好聽話,莫歹喙罵人,較袂得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「好壞都是一句話。」跟人交際我們應當多說好話,少口出惡言,才不會得罪別人。
🗣u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køq “iaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq! 阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!
🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。
🗣u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng. 你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。
🗣u: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。
🗣u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh. 人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。

Maryknoll
aeteg [wt] [HTB] [wiki] u: aix'teg [[...]][i#] [p.]
virtue of charity
愛德
Bayteg zhud høfsurn. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'teg zhud hør'surn. [[...]][i#] [p.]
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍。
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak [[...]][i#] [p.]
knot in wood, knuckles, bamboo joint
ban-puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: ban pud'teg'ie; ban-pud'teg'ie [[...]][i#] [p.]
be forced to do it, to have no alternative
萬不得已
bengteg [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'teg [[...]][i#] [p.]
highest virtue
明德
byteg [wt] [HTB] [wiki] u: bie'teg [[...]][i#] [p.]
excellent virtue
美德
biq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bih'ar; (teg'bih) [[...]][i#] [p.]
thin slips of bamboo used for wicker-work
竹篾
binzuo teg [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zuo'teg; biin'zuo teg [[...]][i#] [p.]
democratic
民主的
bøo bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo bok'teg [[...]][i#] [p.]
aimless, without objective, at random
無目的
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
bøo tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tø'teg [[...]][i#] [p.]
immoral, unethical
不道德
Boghafnbegteg [wt] [HTB] [wiki] u: Bok'harn'bek'teg [[...]][i#] [p.]
Mohammed
穆罕默德
bogteg/bogtek [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]][i#] [p.]
purpose, aim, goal, objective
目的
bogtekbut [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg'but [[...]][i#] [p.]
objective, aim
目的物
bogtekte [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg'te; bok'teg'tøe [[...]][i#] [p.]
destination
目的地
boxngteg [wt] [HTB] [wiki] u: bong'teg [[...]][i#] [p.]
act of hope, virtue of hope (Catholic)
望德
zaai teg kiampi [wt] [HTB] [wiki] u: zaai teg kiafm'pi [[...]][i#] [p.]
have both talent and virtue
才德兼備
zadbak [wt] [HTB] [wiki] u: zat'bak [[...]][i#] [p.]
very close together (of bamboo or sugar cane)
節很密(有節植物)
zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'teg [[...]][i#] [p.]
accumulate merit,
積德
zhveteksy [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'teg'sy [[...]][i#] [p.]
bamboo snake
青竹絲(毒蛇)
zhengmuii tekmar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'muii teg'mar [[...]][i#] [p.]
innocent affection between a boy and a girl in their childhood
青梅竹馬
chie'teg [wt] [HTB] [wiki] u: chix'teg [[...]][i#] [p.]
thorny bamboo
刺竹
chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'tvoa [[...]][i#] [p.]
means, way, measure, steps, expedient
手段
zhoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]][i#] [p.]
robust, strong, stout
粗壯
zhu'teg suotoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zhw'teg sux'toafn [[...]][i#] [p.]
cardinal virtues (Catholic)
樞德四端
cvyteg [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'teg [[...]][i#] [p.]
tender bamboo
幼竹
cietteg [wt] [HTB] [wiki] u: cied'teg [[...]][i#] [p.]
temperance (Catholic)
節德
zofteg [wt] [HTB] [wiki] u: zor'teg [[...]][i#] [p.]
virtuous deeds of one's ancestors
祖德
zoea'au ee bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee bok'teg [[...]][i#] [p.]
ultimate objective
最後的目的
zonghap softeksoex [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'hap sor'teg'soex; zofng'hap sor'teg'søex [[...]][i#] [p.]
consolidated income tax
綜合所得稅
zuxbeeng tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng teg'ix [[...]][i#] [p.]
be very pleased with what one has done or achieved
自鳴得意
zw'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'iaux [[...]][i#] [p.]
most important, principal, essential
主要
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng; (iong) [[...]][i#] [p.]
use, spend, with (an instrument)
Eksuteklaf [wt] [HTB] [wiki] u: Eg'sw'teg'laf [[...]][i#] [p.]
Esdras (Catholic)
厄斯德拉上, 下(厄. 上, 下)
hegtid [wt] [HTB] [wiki] u: hek'tid; (hek'teg) [[...]][i#] [p.]
get or obtain, acquire
獲得
heng [wt] [HTB] [wiki] u: heng [[...]][i#] [p.]
actions, conduct, behavior
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zeg'teg; hør-zeg'teg [[...]][i#] [p.]
fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations)
積德,品德好
hø'hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]][i#] [p.]
How much more? How much less?
何況
høflyteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lie'teg [[...]][i#] [p.]
good and refined woman, quiet, understanding (wife)
賢淑的女人
hokteg zerngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: hog'teg zexng'siin; (thor'ti'kofng) [[...]][i#] [p.]
god of the soil and graves
福德正神,土地公
huxteg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'teg [[...]][i#] [p.]
feminine or female virtues such as chastity, thrift, obedience, etc.
婦德
yoaxn pørteg [wt] [HTB] [wiki] u: ie'oaxn pøx'teg [[...]][i#] [p.]
bite the hand that feeds
以怨報德
i'teg [wt] [HTB] [wiki] u: y'teg [[...]][i#] [p.]
medical ethics
醫德
yteg hogjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ie'teg hok'jiin [[...]][i#] [p.]
win popular following by dint of one's virtue
以德服人
yteg pøroaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ie'teg pøx'oaxn [[...]][i#] [p.]
return good for evil, repay injury with kindness, kill'em with kindness
以德報怨
yteg pørteg [wt] [HTB] [wiki] u: ie'teg pøx'teg [[...]][i#] [p.]
return good for good
以德報德
iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'lerng [[...]][i#] [p.]
crux of a matter, the point, the way of doing something, the gist
要領
imteg [wt] [HTB] [wiki] u: ym'teg [[...]][i#] [p.]
good acts done in secret
陰德
inhø tek'hog [wt] [HTB] [wiki] u: yn'hø teg'hog [[...]][i#] [p.]
profit from a misfortune
因禍得福
iør [wt] [HTB] [wiki] u: iør; (or) [[...]][i#] [p.]
hit sideways with a stick
iong'ioong-tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong teg'ix; ioong'ioong-teg'ix [[...]][i#] [p.]
in high spirits, proud and happy, elated
洋洋得意
id buu sor teg [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor teg [[...]][i#] [p.]
nothing is gained
一無所得
itkie-liofngteg [wt] [HTB] [wiki] u: id'kie liorng'teg; id'kie-liorng'teg [[...]][i#] [p.]
kill two birds with one stone, serve two ends
一舉兩得
itteg itsid [wt] [HTB] [wiki] u: id'teg id'sid [[...]][i#] [p.]
gain one thing and lose another (Lit. win one, lose one)
一得一失
Iwtexteg-toan [wt] [HTB] [wiki] u: Iuo'te'teg'toan; Iuo'te'teg-toan [[...]][i#] [p.]
Judith (Catholic)
友弟德傳
jinteg [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'teg [[...]][i#] [p.]
benevolence, kindness, magnanimity, charity, humanity
仁德
jiogthefteg [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'thea'teg [[...]][i#] [p.]
as regards the body, physical
肉體的
ju'hii tekzuie [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hii teg'zuie; (juu'hii teg'suie) [[...]][i#] [p.]
like fish in water (literally) — in agreeable circumstances, very satisfied or pleased, (said of newlyweds) very happy and contented
如魚得水
kauthofng tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng tø'teg [[...]][i#] [p.]
traffic etiquette
交通道德
ke'kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kiarm [[...]][i#] [p.]
either much or a little, more or less, as much as possible
多少,盡量
khaq extaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'taxng [[...]][i#] [p.]
more likely to be able to
比較能
khehkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'koafn [[...]][i#] [p.]
objectivity, objective view
客觀
khehkoanteg [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'koafn'teg [[...]][i#] [p.]
objectively
客觀的
khoatteg [wt] [HTB] [wiki] u: khoad'teg [[...]][i#] [p.]
deficient in the sense of morality
缺德
khurn [wt] [HTB] [wiki] u: khurn [[...]][i#] [p.]
bind, to bundle, batch
綑,捆
ky [wt] [HTB] [wiki] u: ky [[...]][i#] [p.]
branch, classifier of long thing which can be held in the hand (pencils, sticks etc.)
枝,隻,支
kii khay teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: kii khay teg'sexng [[...]][i#] [p.]
win in the first battle, game, match
旗開得勝
kioxngthofng [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'thofng [[...]][i#] [p.]
common, general. (archaic)
共通
køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf [[...]][i#] [p.]
pole (especially of bamboo)
kokbiin pengkyn softeg [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin peeng'kyn sor'teg [[...]][i#] [p.]
per capita income
國民平均所得
kokbiin softeg [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin sor'teg [[...]][i#] [p.]
national income
國民所得
kokbiin tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin tø'teg [[...]][i#] [p.]
national morals
國民道德
kokteg kisor [wt] [HTB] [wiki] u: kog'teg kii'sor [[...]][i#] [p.]
each gets the position or the result he prefers, each in its proper place
各得其所
korng [wt] [HTB] [wiki] u: korng [[...]][i#] [p.]
tube, pipe
kongcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'cioxng [[...]][i#] [p.]
public, the community
公眾
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]][i#] [p.]
achievement or contribution to general welfare, virtuous deeds
功德
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]][i#] [p.]
public morality, regard for public welfare
公德
kongteg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg'sym; kofng'teg-sym [[...]][i#] [p.]
regard for public welfare, public-mindedness
公德心
kuxthefteg [wt] [HTB] [wiki] u: ku'thea'teg [[...]][i#] [p.]
concrete, concretely
具體的
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg; (kuix'teg'ar) [[...]][i#] [p.]
laurel, bay tree
桂竹
labsøex [wt] [HTB] [wiki] u: lap'soex; lap'søex [[...]][i#] [p.]
pay taxes
納稅
lek [wt] [HTB] [wiki] u: lek [[...]][i#] [p.]
type, green
綠(菉)
legteg [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]][i#] [p.]
common variety of Taiwan bamboo
綠竹
legteksurn [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg'surn [[...]][i#] [p.]
shoots of the bamboo known as "lek-tek"
綠竹筍
lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii [[...]][i#] [p.]
wattle, bamboo fence
lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii [[...]][i#] [p.]
reed screen, bamboo blind, curtain, a loose hanging
lyteg [wt] [HTB] [wiki] u: lie'teg [[...]][i#] [p.]
womanly virtues, chastity
女德
liofngteg [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'teg [[...]][i#] [p.]
double gain
兩得
libteg [wt] [HTB] [wiki] u: lip'teg [[...]][i#] [p.]
achieve virtue, establish virtue
立德
loteg [wt] [HTB] [wiki] u: loo'teg [[...]][i#] [p.]
one species of bamboo
蘆竹
Loxteg [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg [[...]][i#] [p.]
Lourdes (Catholic)
露德
Loxtek'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg'hoe [[...]][i#] [p.]
Lutheran Church
露德會
Loxtekkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg'kaux [[...]][i#] [p.]
Lutheranism, Lutheran religion
露德教
Loxtekkix [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg'kix [[...]][i#] [p.]
Ruth (Protestant)
路德記
Loxteg Maftefng [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg Mar'tefng [[...]][i#] [p.]
Martin Luther
路德馬丁
Lotektoan [wt] [HTB] [wiki] u: Loo'teg'toan [[...]][i#] [p.]
Ruth (Catholic)
廬德傳
Maftefng Loxteg [wt] [HTB] [wiki] u: Mar'tefng Lo'teg [[...]][i#] [p.]
Martin Luther (1483-1546), founder of the Protestant movement
馬丁路德
moa'teg [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg [[...]][i#] [p.]
type of bamboo with large leaves and long joints
麻竹
naa [wt] [HTB] [wiki] u: naa; (liim) [[...]][i#] [p.]
forest, a wood
Gvaixsu'teknie-toan [wt] [HTB] [wiki] u: Gvai'sw'teg'nie'toan; Gvai'sw'teg'nie-toan [[...]][i#] [p.]
Esther (Catholic)
艾斯德爾傳
gve [wt] [HTB] [wiki] u: gve; (gvi) [[...]][i#] [p.]
stiff, firm (attitude), obstinate, inflexible, stand erect
or [wt] [HTB] [wiki] u: or; (iør) [[...]][i#] [p.]
hit sideways with a stick
甌,掃打
paai [wt] [HTB] [wiki] u: paai [[...]][i#] [p.]
raft
phahzheksoef [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'zheg'soef; (phaq'teg'soef) [[...]][i#] [p.]
unlucky words
不吉的話
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zeg'teg; phvae-zeg'teg [[...]][i#] [p.]
having much demerit, do bad deeds (one's past that will affect descendants)
品德壞,失德
phvayteg zhud høfsurn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'teg zhud hør'surn [[...]][i#] [p.]
Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children.
壞竹出好筍,烏鴉生鳳凰
phengphvoax teksid [wt] [HTB] [wiki] u: pheeng'phvoax teg'sid [[...]][i#] [p.]
critically decide the merits and demerits of a case
評判得失
phynteg [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]][i#] [p.]
good character, good behavior
品德
Pyteg Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Pie'teg Cieen Ho Sw [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistle of Peter (Protestant)
彼得前後書
pirn [wt] [HTB] [wiki] u: pirn [[...]][i#] [p.]
bamboo screen, to braid with thin, flat slips of bamboo
pørteg [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'teg [[...]][i#] [p.]
repay another's kindness, show gratitude
報德
Putjip hofhiet, iefn teg hofzuo (hofjii)? [wt] [HTB] [wiki] u: Pud'jip hor'hiet, iefn teg hor'zuo (hor'jii)? [[...]][i#] [p.]
Nothing ventured, nothing gained.
不入虎穴,焉得虎子?
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]][i#] [p.]
cannot help it, unavoidable
不得已
putteg iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg iaux'lerng [[...]][i#] [p.]
nothing to the point
不得要領
puttekliao [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]][i#] [p.]
cannot be stopped, Good heavens! It's serious!
不得了
puttekpud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]][i#] [p.]
cannot but...
不得不
puttekputsid [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud'sid [[...]][i#] [p.]
doesn't want to offend people
不得罪人,持中庸之態度
samcioong suoteg [wt] [HTB] [wiki] u: safm'cioong sux'teg [[...]][i#] [p.]
three subserviences and four virtues of women — in ancient China a woman was required to obey her father before marriage, her husband during married life and her sons in widowhood. The four virtues are fidelity, physical charm, propriety in speech and efficiency in needlework.
三從四德
sex jii phørteg [wt] [HTB] [wiki] u: sex jii phøx'teg; (sex juu phox'teg) [[...]][i#] [p.]
Lit. their strength is like splitting bamboo — to advance with irresistible force, to push onward with overwhelming momentum (said of a victorious army)
勢如破竹
sexng [wt] [HTB] [wiki] u: sexng [[...]][i#] [p.]
win, excel, conquer, a place of natural beauty, be equal to, be worthy of
Sexng Pyteg [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng Pie'teg [[...]][i#] [p.]
St. Peter (Protestant)
聖彼得
Sexng Teklaai Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng Teg'laai Hoe [[...]][i#] [p.]
CST: Theresian Sisters (Catholic)
聖德來會
siaxhoe tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: sia'hoe tø'teg [[...]][i#] [p.]
social morality
社會道德
sim'afn lyteg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'afn lie'teg [[...]][i#] [p.]
have achieved a perfect peace of mind, feel no qualm
心安理得
simteg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'teg [[...]][i#] [p.]
what one gains from intense study, meditation or long practice
心得
Sirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: Sixn'teg [[...]][i#] [p.]
Virtue of Faith
信德
Sirntekkefng [wt] [HTB] [wiki] u: Sixn'teg'kefng [[...]][i#] [p.]
Act of Faith (Catholic)
信德經
sid [wt] [HTB] [wiki] u: sid [[...]][i#] [p.]
lose, to slip, to miss, omit, leave behind, to fail, err, to neglect, disregard
sid jii hogteg [wt] [HTB] [wiki] u: sid jii hok'teg [[...]][i#] [p.]
lost and found again
失而復得
sitteg [wt] [HTB] [wiki] u: sid'teg [[...]][i#] [p.]
lose one's virtue, commit some great crime
失德
siu køf teg tiong [wt] [HTB] [wiki] u: siu køf teg tiong [[...]][i#] [p.]
of a ripe old age and great virtue
壽高德重
siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw'teg [[...]][i#] [p.]
cultivate virtue
修德
siw tek'heng [wt] [HTB] [wiki] u: siw teg'heng [[...]][i#] [p.]
practice virtue
修德行
softeg [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg [[...]][i#] [p.]
income, what one gets or receives
所得
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg'soex; sor'teg-søex [[...]][i#] [p.]
income tax
所得稅
soex [wt] [HTB] [wiki] u: soex; søex; (sex) [[...]][i#] [p.]
taxes, revenue, duty on commodities, customs dues, rent, to rent, let
稅,租
suoii [wt] [HTB] [wiki] u: sux'ii; (sux'uii) [[...]][i#] [p.]
four ethical principles, i.e., ''lea'', ''gi'', ''liaam'', ''thie''
四維(禮,義,廉,恥)
suoteg [wt] [HTB] [wiki] u: sux'teg [[...]][i#] [p.]
chastity, words, manners, and skill
四德
suichiuo khøfteg [wt] [HTB] [wiki] u: suii'chiuo khør'teg [[...]][i#] [p.]
easy to get, be within easy reach
垂手可得
surn [wt] [HTB] [wiki] u: surn [[...]][i#] [p.]
bamboo shoot, young edible shoots of bamboo and some other plants
sud [wt] [HTB] [wiki] u: sud [[...]][i#] [p.]
beat, whip, or switch with a thin rod or switch, to dust by beating with a rod
抽打,鞭打
taix [wt] [HTB] [wiki] u: taix; (tix) [[...]][i#] [p.]
wear on the head, nose or ear, uphold, to honor, to support, sustain, to bear
Tangteg [wt] [HTB] [wiki] u: Tafng'teg [[...]][i#] [p.]
East Germany
東德
tat bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: tat bok'teg [[...]][i#] [p.]
attained his object or goal
達目的
tadtiøh bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: tat'tiøh bok'teg [[...]][i#] [p.]
reach the goal aimed at
達到目的
Texboxteg Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Te'bo'teg Cieen Ho Sw; (Te. Cieen, Ho) [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic)
弟茂德前後書(弟前,後)
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg; (tiog) [[...]][i#] [p.]
bamboo
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg [[...]][i#] [p.]
virtue, morality, goodness, favor, kindness, behavior, conduct, Germany, German
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg [[...]][i#] [p.]
legal wife (as opposed to a concubine), sons born of the legal wife
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg; (tid) [[...]][i#] [p.]
get, obtain, to gain, can, acquire, attain, to effect, may, able to
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg [[...]][i#] [p.]
accurate, exact, proper, target, goal (adjective or adverbial suffix)
tek'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar [[...]][i#] [p.]
bamboo, bamboo cane
竹子
tekbak [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bak [[...]][i#] [p.]
bamboo joints
竹節
tekbea [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bea [[...]][i#] [p.]
bamboo hobbyhorse
竹馬
tekbih [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bih [[...]][i#] [p.]
thin, flat bamboo strips used for weaving baskets
竹篾
tekbong [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bong [[...]][i#] [p.]
virtuous conduct and high prestige
德望
Tekbuun [wt] [HTB] [wiki] u: Teg'buun [[...]][i#] [p.]
German language
德文
tekzaai [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zaai; (tid'zaai) [[...]][i#] [p.]
obtain wealth
得財
tekzexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zexng [[...]][i#] [p.]
benevolent administration or government
德政
tekzherng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zherng [[...]][i#] [p.]
bamboo scrub brush
竹刷
tekchix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'chix [[...]][i#] [p.]
long thin bamboo branch or thorn
竹刺
tekzhuxn cirnchiøq [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhuxn cixn'chiøq [[...]][i#] [p.]
the more he gets, the more he wants, small concessions lead to greater demands
得寸進尺
tekcix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'cix [[...]][i#] [p.]
attain one's desire, accomplish one's purpose
得志

EDUTECH
''teknetiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''teg'nef/nee'tiam'' [[...]] 
technetium (Tc)
Bexngzofng-teg [wt] [HTB] [wiki] u: beng'zofng-teg [[...]] 
Moso bamboo
毛竹
bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]] 
aim, objective, purpose
目標
bøo-tekkhag [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-teg'khag [[...]] 
uncertainly, not necessarily, unsure
byteg [wt] [HTB] [wiki] u: bie'teg [[...]] 
good virtue, noble character
美德
chieteg [wt] [HTB] [wiki] u: chix'teg [[...]] 
thorny bamboo
刺竹
cieteg [wt] [HTB] [wiki] u: cix'teg [[...]] 
to censure, to blame, to find fault with
cietteg [wt] [HTB] [wiki] u: cied'teg [[...]] 
temperance
節德
ciøqteg [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'teg [[...]] 
Thill bamboo
轎槓竹
cirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'teg [[...]] 
make progress in learning
進德
cvieteg [wt] [HTB] [wiki] u: cvix'teg [[...]] 
Pachilan bamboo
箭竹
cyteg [wt] [HTB] [wiki] u: cie'teg [[...]] 
only it can be done is, no alternative but
只得
cyteg [wt] [HTB] [wiki] u: cie'teg [[...]] 
to censure, to pick faults and criticize
指摘
hoxnglaai-teg [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai-teg [[...]] 
hedge bamboo; Leleba multiplex
蓬萊竹
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør-zeg'teg [[...]] 
fortunate
積德
hvorteg [wt] [HTB] [wiki] u: hvox'teg [[...]] 
aspiring to a higher moral standard
積德
imteg [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'teg [[...]] 
good deeds done secretly
陰德
iong'ioong-tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong-teg'ix [[...]] 
very pleased, elated
揚揚得意
iteg [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'teg [[...]] 
medical ethics
醫德
jinteg [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'teg [[...]] 
benevolence, kindness
仁德
kiuteg [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'teg [[...]] 
enemy
仇敵
koaix-putteg [wt] [HTB] [wiki] u: koaix-pud'teg [[...]] 
no wonder
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym-teg [[...]] 
broad leaved lady balm, Hedge bamboo, Koanyin bamboo
筋頭竹; 石角竹; 觀音竹
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'teg [[...]] 
meritorious conduct, rites performed to improve public welfare
功德
kongteg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg-sym [[...]] 
public-spirit
公德心
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg [[...]] 
Makino bamboo
臺灣桂竹
lanteg [wt] [HTB] [wiki] u: laan'teg [[...]] 
rare, difficult to get
難得
legteg [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]] 
green bamboo
綠竹
lwteg [wt] [HTB] [wiki] u: luo'teg [[...]] 
female virtue
女德
moateg [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'teg [[...]] 
ma-bamboo
麻竹
moateksurn [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg'surn [[...]] 
edible shoots of ma-bamboo
麻竹筍
panteg [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'teg [[...]] 
mottled bamboo
斑竹
phaoteg [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'teg [[...]] 
firecracker
炮竹
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-zeg'teg [[...]] 
bad result of demerit in precious existence
沒有好的積德
phynteg [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]] 
good character, good behavior, virtue
品德
put'tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ix [[...]] 
disappointed
put'teksii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]] 
out of season
不逢時
put'tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tø'teg [[...]] 
immoral; unethical
不道德
putkiexn-teg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kiexn-teg [[...]] 
not likely, not necessarily
不見得
putteg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg [[...]] 
no, don't, must not, may not, not be allowed
不得
putteg-iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg-iaux'lerng [[...]] 
pointless, vague
不得要領
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
no alternative, wish to or not, unavoidably
不得已
puttekliao [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]] 
startling, wonderful, it's no go, My goodness!
不得了
puttekpud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]] 
no alternative, whether wish to or not
不得不
sexngteg [wt] [HTB] [wiki] u: seng'teg [[...]] 
illustrious virtues
美德
siexnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sien'teg [[...]] 
good virtue or character
善德
simteg [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'teg [[...]] 
benefit from reading, comprehension, profit, an obtained idea
心得
sirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'teg [[...]] 
faith virtue, trustworthiness virtue
信德
siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'teg [[...]] 
cultivate morality
修德
softeg [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg [[...]] 
income, earnings
所得
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg-søex [[...]] 
income tax
所得稅
svoasaix-teg [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'saix-teg [[...]] 
Hind's cane; Arundinaria hindsii
山塞竹
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg [[...]] 
common bamboo
tek'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar-hii [[...]] 
trigger fishes
多棘皮剝魨 棘身皮剝魨
tek'ar-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar-zhaix [[...]] 
a herb of a grass of Commelina
竹仔菜
tek'hah [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hah [[...]] 
sheath around bamboo above the joint
竹鞭
tek'heng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'heng [[...]] 
virtuous behavior, virtuous conduct
德行
tek'hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hiøh [[...]] 
bamboo leaf
竹葉
tek'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hoad [[...]] 
with a right method, right way
得法
tek'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: teg'iaux [[...]] 
to abstract, to abridge, a summary, a digest, an abstract
摘要
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie [[...]] 
bamboo chair
竹椅
tek'iok [wt] [HTB] [wiki] u: teg'iok [[...]] 
ethical or moral teaching
德育
tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]] 
elated, pleased, get one's desire, get ones's purpose
得意
tekbagzhao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bak'zhao [[...]] 
Egyptian grass
竹目草
tekbøea [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bøea [[...]] 
top of the bamboo
竹枝末
tekchiog [wt] [HTB] [wiki] u: teg'chiog [[...]] 
grey starling; Spodiopsar cineracea
灰椋鳥
tekciafm [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciafm [[...]] 
barracuda fish
日本金梭魚
tekciao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciao [[...]] 
rufous laughing thrush (bird)
竹鳥
tekcix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'cix [[...]] 
achieve one's purpose
得志
tekkaq [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kaq [[...]] 
Indian flathead fish
印度牛尾魚
tekkhag [wt] [HTB] [wiki] u: teg'khag [[...]] 
definitely, certainly, necessarily, surely
一定,必須
tekkie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kie [[...]] 
sequin myrsine (fruit)
大明橘
tekkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koaan [[...]] 
get the special right
特權
Tekkog [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog [[...]] 
Germany
德國
Tekkog-laang [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog-laang [[...]] 
German
德國人
Tekkog-oe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog-oe [[...]] 
German (spoken) language
德國話
tekkorng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'korng [[...]] 
bamboo pipe
竹管
tekkøe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef'ar [[...]] 
juvenile delinquent
小流氓
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef [[...]] 
Formosan hill partridge; Formosan bamboo partridge; rufous laughing thrush
竹雞
tekkøf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf [[...]] 
bamboo pole
竹桿
tekkøkoef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf'koef [[...]] 
vegetable sponge
絲瓜
tekkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kvoaf [[...]] 
bamboo rod
竹竿
teklarng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'larng [[...]] 
bamboo basket
竹籠
teklat [wt] [HTB] [wiki] u: teg'lat [[...]] 
get strength
得力
tekli [wt] [HTB] [wiki] u: teg'li [[...]] 
obtain profit or advantage
得利
tekliau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'liau [[...]] 
bamboo as material, made of bamboo
竹料
teklok [wt] [HTB] [wiki] u: teg'lok [[...]] 
to excerpt, to make an extract
tekmoh [wt] [HTB] [wiki] u: teg'moh [[...]] 
thin soft membrane lining the inside of bamboo
竹膜
tekpaai [wt] [HTB] [wiki] u: teg'paai [[...]] 
bamboo raft
竹筏
tekparn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'parn [[...]] 
bamboo strip
竹板
tekphø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phø [[...]] 
bamboo grove
竹叢
tekphvix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phvix [[...]] 
bamboo strip
竹片
teksex [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sex [[...]] 
to get influence or power or prestige
得勢
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]] 
obtain a victory
得勝
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]] 
morality, virtue
德性
teksid [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]] 
gain or loss, offend someone
得失
teksii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sii [[...]] 
get an opportunity, get a suitable time
得時
teksurn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'surn [[...]] 
edible bamboo shout
竹筍
tekthaau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'thaau [[...]] 
bamboo root
竹頭
tekthiorng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'thiorng [[...]] 
get special favor or affection
得寵
tekti [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ti [[...]] 
bamboo shopstick
竹筷子
tektiaw [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tiaw [[...]] 
John Dory fish
的鯛
tektø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tø [[...]] 
attain enlightenment
得道(和尚)
tektu [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tu [[...]] 
bamboo chopstick
竹筷子
tekzad [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zad [[...]] 
a section of bamboo-joint
tekzad-thaang [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zad-thaang [[...]] 
walkingstick (insect)
竹節蟲
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]] 
principal wife (as opposed to a concubine)
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]] 
bamboo fork
竹叉
tekzherng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zherng [[...]] 
bamboo broom
竹刷子
tekzhøee [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhøee [[...]] 
bamboo rod
竹鞭
tekzoe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zoe [[...]] 
offend someone
得罪
thøteg [wt] [HTB] [wiki] u: thøf/thøo'teg [[...]] 
sweet-scented oleander (bamboo)
桃竹
tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]] 
morality, morals
道德
tøxteg-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg-phaix [[...]] 
moralist school
道德派
zaiteg [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'teg [[...]] 
ability and virtue
才德
zangteg [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'teg [[...]] 
slender lady palm
棕櫚竹
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]] 
self-satisfied, comprehend by oneself
自得

EDUTECH_GTW
angteg 紅竹 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'teg [[...]] 
紅竹
angtekzad 紅竹節 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'teg'zad [[...]] 
紅竹節
bogteg 目的 [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]] 
目的
ciøqteg 石竹 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'teg [[...]] 
Thill bamboo, Phyllostachys lithophia
石竹
cirnteg 進德 [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'teg [[...]] 
進德
cyteg 指摘 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'teg [[...]] 
指摘
hegteg 獲得 [wt] [HTB] [wiki] u: hek'teg [[...]] 
獲得
hoxnglaai-teg 蓬萊竹 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai-teg [[...]] 
蓬萊竹
imteg 陰德 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'teg [[...]] 
陰德
Iogteg 育德 [wt] [HTB] [wiki] u: iok'teg [[...]] 
育德
iong'ioong-tek'ix 揚揚得意 [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong-teg'ix [[...]] 
揚揚得意
iteg 醫德 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'teg [[...]] 
醫德
jinteg 仁德 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'teg [[...]] 
仁德
kie'teg 既得 [wt] [HTB] [wiki] u: kix'teg [[...]] 
(CE) vested in; already obtained; vesting
既得
kongteg 功德 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'teg [[...]] 
功德
kuieteg 桂竹 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg [[...]] 
桂竹
lanteg 難得 [wt] [HTB] [wiki] u: laan'teg [[...]] 
難得
legteg 綠竹 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]] 
綠竹
loteg 蘆竹 [wt] [HTB] [wiki] u: lof/loo'teg [[...]] 
蘆竹
Loxteg 路竹 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'teg [[...]] 
路竹
lwteg 女德 [wt] [HTB] [wiki] u: luo'teg [[...]] 
女德
moateg 麻竹 [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'teg [[...]] 
麻竹
moateg-surn 麻竹筍 [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'teg-surn [[...]] 
麻竹筍
panteg 斑竹 [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'teg [[...]] 
斑竹
phaoteg 炮竹 [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'teg [[...]] 
炮竹
phynteg 品德 [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]] 
品德
put'tek'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
(wt) having no alternative but to; acting against one's will; having to; imperative; unavoidable situation
不得已
put'tek'ix 不得意 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ix [[...]] 
不得意
put'teksii 不得時 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]] 
不得時
put'tøxteg 不道德 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tø'teg [[...]] 
(ce) immoral
不道德
putkiernteg 不見得 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kiexn'teg [[...]] 
(ce) not necessarily; not likely
不見得
putteg 不得 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg [[...]] 
不得
putteg-iaolerng 不得要領 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg-iaux'lerng [[...]] 
不得要領
puttek'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
(wt) having no alternative but to; acting against one's will; having to; imperative; unavoidable situation
不得已
puttek'pud 不得不 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]] 
不得不
puttekliao 不得了 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]] 
不得了
sexngteg 盛德 [wt] [HTB] [wiki] u: seng'teg [[...]] 
盛德
Sinteg 新竹 [wt] [HTB] [wiki] u: Syn'teg [[...]] 
新竹
softeg 所得 [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg [[...]] 
所得
softeg-søex 所得稅 [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg-søex [[...]] 
所得稅
svoaf-teklaan 山竹蘭 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-teg'laan [[...]] 
山竹蘭
svoasaix-teg 山塞竹 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'saix-teg [[...]] 
山塞竹
sym-afn-lie-teg 心安理得 [wt] [HTB] [wiki] u: sym-afn-lie-teg [[...]] 
心安理得
tek'ar 竹仔 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar [[...]] 
竹仔
tek'heeng 德行 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'heeng [[...]] 
(ce) morality and conduct; Taiwan pr. [de2 xing4]||variant of 德性[de2 xing5]
德行
tek'ix 得意 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]] 
得意
tekkhag 的確 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'khag [[...]] 
的確
Tekkog 德國 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog [[...]] 
德國
tekkøef 竹雞 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef [[...]] 
竹雞
tekkøf 竹篙 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf [[...]] 
竹篙
teksid 得失 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]] 
得失
teksurn 竹筍 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'surn [[...]] 
竹筍
tekteng 滴定 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'teng [[...]] 
to titrate
滴定
tekzoe 得罪 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zoe [[...]] 
得罪
tekzuo 嫡子 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zuo [[...]] 
(ce) son of first wife
嫡子
tiorngteg 中的 [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'teg [[...]] 
(ce) to hit the target; to hit the nail on the head
中的
tøxteg 道德 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]] 
道德
zangteg 棕竹 [wt] [HTB] [wiki] u: zafng/zaang'teg [[...]] 
棕竹

Embree
u: Af'lie'su'tof'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers : Aristotle
亞里斯多德
u: Afn'teg'liet [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
Np/Bib : Andrew
安德烈
u: aang'teg'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N/Herp bé/bóe : red bamboo snake (non-poisonous), Elaphe porphyracea
紅竹蛇
u: baa'lii'teg; baa'jii-teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N phō : Moso bamboo, Phyllostachys pubesceus
毛竹
Bexngzofng-teg [wt] [HTB] [wiki] u: beng'zofng'teg [[...]][i#] [p.11]
N phō : Moso bamboo, Phyllostachys pubescens
毛竹
byteg [wt] [HTB] [wiki] u: bie'teg [[...]][i#] [p.12]
N : good virtues, noble character
美德
bogteg/bogtek [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg/tek [[...]][i#] [p.17]
N : aim, objective, purpose
目的
zaiteg [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'teg [[...]][i#] [p.20]
N : ability and virtue
才德
zangteg [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'teg [[...]][i#] [p.21]
N châng : slender lady palm, Rhapis humilis
棕櫚竹
cvieteg [wt] [HTB] [wiki] u: cvix'teg [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Pachilan bamboo, Leleba pachinensis
箭竹
u: cvix'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Usawa cane, Pseudosasa usawai
包籜箭竹
u: cvix'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Kunishi cane, Sinobambusa kunishi
臺灣箭竹
cietteg [wt] [HTB] [wiki] u: cied'teg [[...]][i#] [p.30]
N/RC : temperance
節德
cirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'teg [[...]][i#] [p.31]
VO : make a progress in learning
進德
ciøqteg [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'teg(-ar) [[...]][i#] [p.33]
N phō, ki : Thill bamboo, Phyllostachys lithophila
石竹
u: ciøh'teg'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.33]
N châng : myoga, Pollia japonica
石竹菜
cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii(-teg) [[...]][i#] [p.34]
Smod/Pmod : at the moment
一時的
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : get naturally (as a result of sthg)
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : comprehend by oneself
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : net (profit, benefit)
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
SV : self-satisfied, self-complacent
自得
u: zuie'teg'hiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : a creeping herb, Aneilema sinicum
水竹葉
chieteg [wt] [HTB] [wiki] u: chix'teg [[...]][i#] [p.52]
N phō : thorny bamboo, Banbusa stenostachya
刺竹
u: chiaq'bea'chvy'teg'sy; chiaq'bøea'chvy'teg'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
N bé/*bóe : bamboo snake, red-tail snake, Taiwan bamboo viper (hemotoxic venom), Trimeresurus gramineus stejnegeri
赤尾青竹絲
bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]][i#] [p.73]
N : objective, target
目標
u: haux'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N : the virtue of being dutiful to parents
孝德
u: hea'kngr'teg; høea'kngr'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.80]
N phō, ki : blow-pipe bamboo, Leleba dolichomerithalla
火管竹
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zeg'teg [[...]][i#] [p.87]
SV : fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations, ant phaiN2-chek-tek)
積德
hvorteg [wt] [HTB] [wiki] u: hvox'teg [[...]][i#] [p.90]
SV : aspiring to a high moral standard
積德
u: hog'teg zexng'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.97]
N : the god of the ground, the guardian of a grave (also known as thou2-toe7-kong)
福德正神
u: hong'bea'teg; hong'bøea'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.99]
N phō : hedge bamboo, Leleba multiplex
鳳尾竹
hoxnglaai-teg [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai'teg [[...]][i#] [p.100]
N phō : hedge bamboo, Leleba multiplex
蓬萊竹
iteg [wt] [HTB] [wiki] u: y'teg [[...]][i#] [p.105]
N : medical ethics
醫德
imteg [wt] [HTB] [wiki] u: ym'teg [[...]][i#] [p.109]
N : good deeds done secretly
陰德
iong'ioong-tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong teg ix [[...]][i#] [p.111]
SVph : very pleased, elated
揚揚得意
u: id'kuo liorng'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : kill two birds with one stone
一舉兩得
itsii/itsitek [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii(-teg) [[...]][i#] [p.112]
Pmod : momentarily
一時
u: id'teg id'sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : gain one thing and lose another
一得一失
u: Iuo'te'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
Npers/Bib : Judith
友弟德
jinteg [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'teg [[...]][i#] [p.117]
N : benevolence, jindness
仁德
u: kiab'teg'thøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.134]
N châng : sweet-scented oleander, Nerium indicum
夾竹桃
kiuteg [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'teg [[...]][i#] [p.139]
N ê : enemy
仇敵
u: kox'iuo tø'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N : traditional (Chinese) morality
固有道德
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym'teg [[...]][i#] [p.144]
N châng : broad-leaved lady palm, Rhapis flaberlliformis
筋頭竹
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym'teg [[...]][i#] [p.144]
N châng : Kuanyin bamboo, Leleba shimadai
石角竹
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym'teg [[...]][i#] [p.144]
N châng : hedge bamboo, Leleba multiplex
觀音竹
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]][i#] [p.148]
N : meritorious conduct
功德
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]][i#] [p.148]
N : rites performed for the dead to get them out of hell or to get their condition there improved
功德
kongteg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg'sym [[...]][i#] [p.148]
N : public-spirit
公德心
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg(-ar) [[...]][i#] [p.150]
N phō, ki : Makino bamboo, Phyllostachys makinoi
筀竹
u: kwn'thaau'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
N châng : broad-leaved lady palm, Rhapis flabelliformis
筋頭竹
lanteg/lantid [wt] [HTB] [wiki] u: laan'teg/tid [[...]][i#] [p.164]
sv : rare, difficult to get
難得
legteg [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]][i#] [p.167]
n phō, ki : green bamboo, Leleba oldhami; Bambusa oldhamii
綠竹
u: lie'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
n : female virtue
女德
u: liuu'khiuu'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.172]
N châng : broad-leaved lady plam, Rhapis flabelliformis
筋頭竹
u: løo'teg'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.173]
N châng : a herb, Flagellaria indica
印度鞭藤
u: loo'teg(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N phō : a kind of reed or rush, Arundo colectricha
蘆竹(仔)
u: loo'teg'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N phō : a kind of reed or rush, Arundo coloectricha
蘆竹草
u: loo'teg'kvoae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N ki : reed (cut)
蘆竹桿
u: Loo'teg'toan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
Npers/Bib/RC : Ruth (cf Lou7-tek)
蘆德傳
u: Lo'teg kaux'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N : Lutheran church (Missouri Synod)
路教德會
u: Lo'teg'kix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
Npers/Bib/Prot : Ruth (cf Lou7-tek)
路得記
lwteg [wt] [HTB] [wiki] u: luo'teg [[...]][i#] [p.176]
N : female virtue
女德
moateg [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg [[...]][i#] [p.180]
N phō, ki : Ma bamboo, Sinocalamus latiflorus
麻竹
moateksurn [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg'surn [[...]][i#] [p.180]
N ki : edible shoots of the Ma bamboo, Sinocalamus latiflorus
麻竹筍
u: Gvai'sw'teg'nie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.186]
N/pers/Bib/RC : Esther (cf I-su7-thiap)
艾斯德爾
u: of'hiøh'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N phō : black-leaf bamboo, Bambusa utilis
烏葉行
u: pafn'teg'sviw'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
N châng : Japanese eupatorium, Eupatorium japonicum
斑竹相思
u: pafn'teg'soaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
N bé : kip shark, tasha, Chiloscyllium plagiosum
斑竹狗鮫
u: pie'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.202]
Npers/Bib/Prot : Peter (RC Pek-to-lo8k)
彼得
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]][i#] [p.211]
Smod : (follows topic, precedes tio8h): no alternative, whether one wishes to or not, unavoidably
不得已
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]][i#] [p.211]
N : unavoidable situation
不得已
putteg-iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'iaux(-lerng) [[...]][i#] [p.211]
SV : pointless, vague
不得要領
puttekliao [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]][i#] [p.211]
SV : startling, wonderful, it's no go (idiom)
不得了
puttekpud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]][i#] [p.211]
Smod : no alternative, whether one wishes or not, unavoidably
不得不
put'teksii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]][i#] [p.211]
Pmod : out of season
不逢時
u: phvax'hafm'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.212]
N phō, ki : paham bamboo, Leleba pahamu; Bambusa pachinensis
長毛八芝蘭竹
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zeg'teg [[...]][i#] [p.212]
Predicate (with No expressed subject) : be the bad result of demerit accumulated in previous existences
沒有好的積德
phynteg [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]][i#] [p.215]
N : good character, good behavior
品德
u: Sef'buun'sw'teg Sixn'giorng'køx'pek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.222]
N/Xtn : The Westminster Confession of Faith
西文斯德信仰告白
sexngteg [wt] [HTB] [wiki] u: seng'teg [[...]][i#] [p.225]
N : illustrious virtues
美德
siexnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sien'teg [[...]][i#] [p.229]
N : good virtue or character
善德
simteg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'teg [[...]][i#] [p.231]
N : benefit, profit (from reading or study)
心得
sirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'teg [[...]][i#] [p.233]
N : faith (as a) virtue
信德
sirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'teg [[...]][i#] [p.233]
N : trustworthiness (as a) virtue
信德
u: siør'teg'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
N châng : a kind of water-willow, Justicia simplex
小澤蘭
siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw'teg [[...]][i#] [p.239]
VO : cultivate morality
修德
u: søf'teg'si'iuu'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.241]
N/Herp bé/bóe : Sauter's water snake (non-poisonous), Natrix sauteri
梭德氏遊蛇
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg'sex/soex; sor'teg-søex [[...]][i#] [p.241]
N : income tax
所得稅
svoasaix-teg [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'saix'teg [[...]][i#] [p.244]
N phō : Hind's cane, Arundinaria hindsii
山塞竹
u: Taai'oaan'teg'koef; Taai'oaan-teg'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan bamboo partridge, Bambusicola thoracica sonorivox
臺灣竹雞
u: Taai'oaan'teg'peq; Taai'oaan-teg'peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan podocarp, Podocarpus formosensis
臺灣竹柏
u: Taai'oaan'toa'teg'zhefng; Taai'oaan-toa'teg'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Zool lia̍p : a marine clam of the razor clam family, Solen sicarius
臺灣大竹蟶
u: tam'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
N phō : a sort of bamboo (used as a febrifuge), Lophatherum gracile var. clatum
淡竹
u: Te'bo'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
Npers/Bib/RC : Timothy (cf The5-mou5-thai3)
弟茂德,
teg/tek'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg(-ar) [[...]][i#] [p.257]
N phō, ki : common bamboo, Leleba vulgaris; Bambusa vulgaris
竹(子)
tek'ar-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar'zhaix [[...]][i#] [p.257]
N châng : 1: a herb of the genus Commelina, esp. Commelina nudiflors, commelina, undulata, Murdannia nudiflora
竹仔菜
tek'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar'hii [[...]][i#] [p.257]
N bé : either of two kinds of trigger fish, Balistapus aculeatus, Canthidermis rotundatus
多棘皮剝魨 棘身皮剝魨
tekbagzhao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bak'zhao [[...]][i#] [p.257]
N châng : Egyptian grass, Dactyloctenium aegyptium
竹目草
tekbøea [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bea; teg'bøea [[...]][i#] [p.257]
N : top of the bamboo
竹枝末
u: teg'zad'hee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N bé/chiah : shrimp, penaeus latisulcatus
竹節蝦
u: teg'zad'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N châng : a kind of crownbeard, Adenostemma lavenia
竹節黃
tekzad-thaang [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zad'thaang [[...]][i#] [p.257]
N chiah : walkingstick, insect of the order Phosmida
竹節蟲
tekcix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'cix [[...]][i#] [p.257]
V : achieve one's purpose
得志
tekcix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'cix [[...]][i#] [p.257]
SV : triumphant
得志
tekciafm [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciafm [[...]][i#] [p.257]
N bé : a kind of barracuda, Sphyraena japonica
日本金梭魚
u: teg'ciafm'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N : banded barracuda, Sphyraena jello
竹針魚
tekciao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciao [[...]][i#] [p.257]
N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus paecilohinchus
竹鳥
tekzoe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zoe [[...]][i#] [p.257]
V : offend (someone)
得罪
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]][i#] [p.257]
N : principal wife (as opposed to a concubine)
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]][i#] [p.257]
N : bamboo fork
竹叉
tekzhøee [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhee; teg'zhøee [[...]][i#] [p.257]
N ki : bamboo rod
竹鞭
tekzherng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zherng [[...]][i#] [p.257]
N ki : bamboo broom
竹刷子
tekchiog [wt] [HTB] [wiki] u: teg'chiog [[...]][i#] [p.257]
N chiah : grey starling, Spodiopsar cineraceus
灰椋鳥
u: teg'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N phō, ki : bamboo tree, leleba vulgaris
u: teg'zhøf'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N bé : a kind of barracuda, Sphyraena japonica
日本金梭魚
u: teg'zhoee; teg'zhøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N ki : bamboo rod
竹鞭
tek'hah [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hah [[...]][i#] [p.257]
N : sheath around bamboo above the joint
竹籜
tek'heng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'heng [[...]][i#] [p.257]
N : virtuous behavior, virtuous conduct
德行
u: teg'hiøh'zhaa'oo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N châng : a herb, Kao's bupleurum, Bupleurum kaoi
高氏柴胡
u: teg'hiøh'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Bot châng : "bamboo-leaf" grass, Oplismenus compositus
竹葉草
u: teg'hiøh'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N châng : Konishi neolitsea, Neolitsea konishii
玉山新木薑子
u: teg'hiøh'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N châng : Nantou actinodaphne, Actinodaphne nantoensis
南投黃肉楠
u: teg'hiøh'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N bé : chub, silver carp, Hypophthalmichthys molitrix
白鰱
u: teg'hiøh'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N bé : bighead, black silver carp, spotted silver carp, Hypophthalmichthys nobilis
黑鰱
u: teg'hiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Ich bé : a kind of eel, Strophidon ui
竹鯙
tek'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hoad [[...]][i#] [p.258]
N : right way, right method
得法
u: Teg'huxn phiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N Bib RC tè : Ecclesiasticus
德訓篇
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie [[...]][i#] [p.258]
N tè : bamboo chair or stool
竹椅
tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]][i#] [p.258]
V : get one's desire wish
得意
tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]][i#] [p.258]
SV : elated, pleased
得意
tek'iok [wt] [HTB] [wiki] u: teg'iok [[...]][i#] [p.258]
N : ethical or moral teaching
德育
tekkaq [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kaq [[...]][i#] [p.258]
N bé : Indian flathead fish, platycephalus indicus
印度牛尾魚
u: teg'tag'gee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Ent chiah : an aphid that lives on bamboo shoots, Oregma bambusicola
竹大角蚜
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : bittern, Botaurus stellaris stellaris
山家麻鷺
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan hill partridge, Formosan tree partridge, Arborophila crudigularis
深山竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan Damboo partridge, bambusicola thoracica sonorivox
臺灣竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus paecilohinchus
竹雞
tekke'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef'ar [[...]][i#] [p.258]
N ê : juvenile delinquent
小流氓
tekkie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kie [[...]][i#] [p.258]
N châng : sequin myrsine, Myrsine sequinii
大明橘
tekkøf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf [[...]][i#] [p.258]
N ki : bamboo pole
竹桿
tekkøkoef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf'koef [[...]][i#] [p.258]
N châng : vegetable sponge, sponge gourd, Luffa cylindrica
絲瓜
tekkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kvoaf [[...]][i#] [p.258]
N ki : bamboo rod
竹竿
tekkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koaan [[...]][i#] [p.258]
N : rights one has gained
特權
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : bittern, Botaurus stellaris stellaris
山家麻鷺
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan hill partridge, Formosan tree partridge, Arborophila crudigularis
深山竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan bamboo partridge, Bambusicola thoracica sonorivoc
臺灣竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus
竹雞
Tekkog [wt] [HTB] [wiki] u: Teg'kog [[...]][i#] [p.258]
Np : Germany
德國
Tekkog-oe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog'oe [[...]][i#] [p.258]
N : German (spoken) language
德國話
tekkorng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'korng [[...]][i#] [p.258]
N tiâu : bamboo used as pipe
竹管
tekkhag [wt] [HTB] [wiki] u: teg'khag [[...]][i#] [p.258]
Pmod : definitely, certainly, necessarily, surely
一定,必須
teklarng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'larng [[...]][i#] [p.258]
N kha : bamboo basket
竹籠
teklat [wt] [HTB] [wiki] u: teg'lat [[...]][i#] [p.258]
VO : get strength
得力
tekli [wt] [HTB] [wiki] u: teg'li [[...]][i#] [p.258]
VO : obtain profit or advantage
得利
tekliau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'liau [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo as material
竹料
u: teg'lym'ciaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Japanese blue and white flycatcher, Muscicapa cyanomelana cyanomelana
百復琉璃鳥
tekmoh [wt] [HTB] [wiki] u: teg'moh [[...]][i#] [p.258]
N : thin soft membrane lining the inside of bamboo
竹膜
tekpaai [wt] [HTB] [wiki] u: teg'paai [[...]][i#] [p.258]
N chian : bamboo raft
竹筏
tekparn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'parn [[...]][i#] [p.258]
N tiâu : bamboo strip
竹板
tekphvix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phvix [[...]][i#] [p.258]
N tiâu : bamboo strip
竹片
tekphø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phø [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo grove
竹叢
u: Teg'sad'lok'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Bib/RC : Thessalonians (cf Thiap-sat-lo5-ni5-ka)
德撒洛尼前後書
teksex [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sex [[...]][i#] [p.258]
VO : get influence or power or prestige
得勢
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]][i#] [p.258]
VO : obtain a victory
得勝
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]][i#] [p.258]
N : morality, virtue
德性
teksii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sii [[...]][i#] [p.258]
VO : get an opportunity, get a suitable time
得時
teksid [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]][i#] [p.258]
V : offend (someone)
得失
teksid [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]][i#] [p.258]
N : gain or loss
得失
teksurn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'surn [[...]][i#] [p.258]
N ki : edible bamboo shoot
竹筍
tekti [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ti [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo chopsticks
竹筷子
tektiaw [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tiaw [[...]][i#] [p.258]
N/Ich bé : any of several genera of John Cory fish, family Zeidae
的鯛
u: teg'tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
SV : moderate
適中
tektø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tø [[...]][i#] [p.258]
VO Budd : attain enlightenment
得道(和尚)
tektu [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tu [[...]][i#] [p.258]
N/dial kha, siang : bamboo chopsticks
竹筷子
tekthaau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'thaau [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo root
竹頭
u: teg'thioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
VO : get special favor or affection
得寵
u: teg'siax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
VO : be granted amnesty
特赦
u: teg'siax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N : amnesty
特赦
u: tiin'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
N châng, tiâu : a herb, Flagellaria indica
印度鞭藤
u: tngg'ky'ar(-teg) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
N phō, ki : long-shoot bamboo, Lelaba dolichoclada
長枝仔竹
tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]][i#] [p.269]
N : morality, morals
道德
u: tø'teg'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
N : morality (as a religion)
道德教
tøxteg-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg'phaix [[...]][i#] [p.269]
N : moralist school
道德派
thøteg [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'teg [[...]][i#] [p.286]
N châng : sweet-scented oleander, Nerium indicum
桃竹

Lim08
angteg 紅竹 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'teg [[...]][i#] [p.A0034] [#985]
( 植 ) 治心熱 、 吐血e5藥草 , 傳講對肺結核有效 。 <>
u: aang'teg'ar'zhaix 紅竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#986]
( 植 ) 莖葉鎚來貼腫起來e5所在 。 <>
angtekzad 紅竹節 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'teg'zad [[...]][i#] [p.A0034] [#987]
( 動 ) 紅蛇 。 <>
u: baa'jii'teg 貓兒竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1488]
( 植 ) 竹e5一種 , 質堅長節 。 <>
u: ban'pud'teg'ie 萬不得已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1878]
不得不tioh8 … 。 < 這是 ∼∼∼∼ e5事 。 >
u: beng'zofng'teg 孟宗竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2519]
( 植 )<>
u: bie'thay'teg 米篩竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2632]
( 植 ) 禾本科 , 桿用來做米篩或提燈e5骨 。 <>
u: bøo'teg'bøo'tvia 無得無定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3229]
= [ 無得定 ] 。 <>
u: bøo'teg'khag 無的確 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3230]
uncertainly, not necessarily, unsure
無一定 。 <∼∼∼ 伊beh來 ; 伊beh承諾也 ∼∼∼ 。 >
u: bøo'teg'tvia 無得定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3231]
囡仔等無一時恬靜 。 <>
u: bok'teg 目的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3569]
( 日 ) <>
u: buo'teg'hoe 武德會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3846]
( 日 ) <>
u: zaai'teg 才德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4329]
( 文 ) 才能kap德行 。 <>
u: zafng'teg 棕竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0625] [#4605]
( 植 ) 棕櫚竹 。 <>
u: zeg'kek'teg 積極的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5161]
( 日 ) 正面向前進取e5精神 。 <>
u: zeg'teg 積德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#5211]
( 1 ) 現世e5積善 。 ( 2 ) 前世功德e5報應 。 <( 1 ) 有 ∼∼ 。 ( 2 ) 好 ∼∼ 出tioh8好kiaN2兒 ; phaiN2 ∼∼ 才tu2 - tioh8歹bou2 。 >
u: zexng'teg 正德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#5336]
明朝e5年號 。 <>
u: chix'teg 刺竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#7229]
( 植 ) 枝有刺e5竹 ( 禾本科 , 種ti7人家周圍來防風 , 莖幹堅韌做扁擔 、 家具 、 柱 、 箸 、 竹筏 ( hoat8 ) 、 籬笆等 。 <>
u: chix'teg'kofng'ar 刺竹公仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#7230]
( 植 ) 無大箍質堅硬e5刺竹 。 <>
u: chvy'teg zhvef'teg(漳) 青竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123/A0798] [#8362]
活竹 。 <>
u: chvy'teg'huu 青竹符 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8363]
除魔用 , 寫ti7青竹片e5咒符 。 < 安 ∼∼∼ 。 >
u: chvy'teg'kuxn 青竹棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8364]
青竹e5棒 。 <>
u: chvy'teg'sy 青竹絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8365]
( 動 ) 毒蛇e5一種 。 = [ 青竹鏢 ] 、 [ 青鏢 ] 。 <>
u: cie'teg 紫竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10414]
_
( 植 ) 寒竹 ( 禾本科 , 台灣生產 , 莖幹做器具 , 筍做食用 ) 。 <>
u: cix'teg 至德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10464]
splendid virtue
( 文 ) 至高e5道德 。 <>
u: cvie'teg 嫩竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#11653]
幼竹 , 今年竹 。 <>
u: cixn'teg 進德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11747]
( 文 ) 德行進步 , 積聚道德 。 <>
u: cvix'teg 箭竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#11748]
( 植 ) 台灣箭竹 ( 禾本科 , 用來做低籬笆圍等 ) 。 <>
u: cvix'teg'ar 箭竹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#11749]
= [ 箭竹 ] 。 <>
u: ciøh'teg 石竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12197]
( 植 ) 相當長koh肉厚e5竹 , 適用轎擔 , 筍供食用 。 <>
u: ciuo'teg 酒德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#12898]
lim酒e5癖 。 <∼∼ phaiN2 。 >
u: zoex'zeg zoex'teg 做積 做德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0875] [#13798]
積陰德 。 <>
u: zoex'zeg'teg zøx/zøex'zeg'teg 做積德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0875] [#13799]
積陰德 。 <>
u: zoex'kofng'teg zøx/zøex'kofng'teg 做功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13889]
請道士或司公來做法事 、 佛事 。 參照 : [ 一朝 ] 、 [ 午夜 ] 。 <>
u: zoex'teg'bih zøx/zøex'teg'bih 做竹篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13964]
編竹篾e5工作 。 <>
u: zu'tid zu'teg(文)/zɨ'teg(泉) 自得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0344//B0371] [#14639]
家己領悟 , 家己滿足 。 <>
u: zuie'loo'teg 水蘆竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0334] [#14914]
= [ 蘆竹 ] 。 <>
u: guu`ciar ciefn'lu pid'iuo id'teg 愚者千慮 必有一得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17093]
( 文 )<>
u: hieen'teg 賢德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19386]
( 文 )<>
u: hør'luo'teg 好女德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20258]
淑德 , 貞淑 。 <>
u: høo'teg'khor 何得苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20397]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: hoafn'ciøh'teg 番石竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20823]
( 植 ) 石竹科 。 <>
u: hog'teg 福德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21499]
神e5名 。 <>
u: hog'teg'zexng'siin 福德正神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21500]
= [ 福德爺 ] 。 <>
u: hog'teg'iaa 福德爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21501]
鎮守土地e5神 。 <>
u: hog'teg'siin 福德神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21502]
= [ 福德爺 ] 。 <>
u: hog'teg'siuo 福德首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21503]
[ 做醮 ] 等e5祭禮者之一 。 <>
u: hong'bea'teg hong'bøea'teg 鳳尾竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0840] [#21677]
( 植 )<>
u: hu'teg 婦德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22534]
( 文 )<>
u: hut'garn'teg 佛眼竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0707] [#23031]
= [ 人面 ( jin5 - bian7 ) 竹 ] 。 <>
u: iafm'ty'teg 閹豬竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23503]
Ka7豬去勢e5時用e5竹枝 。 <>
u: ym'kofng zeg'teg 陰功 積德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#24000]
= [ 陰德 ] 。 <>
u: ym'teg 陰德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099] [#24024]
<>
u: vi'teg vi'sid 易得 易失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#24246]
< 容易得tioh8 e5容易失去 。 >
u: yn'hø teg'hog 因禍 得福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#24259]
( 文 )<>
u: ioong'ioong teg'ix 揚揚 得意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24562]
意氣揚揚 。 <>
u: id'teg id'sid 一得 一失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24848]
( 文 )<>
u: jiaux'teg 抓竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0734] [#25596]
( 植 ) 汐止附近產e5竹e5一種 , 幹kap枝朗有皺紋 。 <>
u: jirm`teg 忍--得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#25639]
會得忍受 。 < be7 ∼∼ 。 >
u: jiin'bien'teg 人面竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0749] [#25673]
( 植 ) 台灣特有e5竹 , 類似布袋竹 。 <>
u: jiin'teg 仁德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25750]
( 文 ) 仁慈e5德行 。 <>
u: kag'ar'teg 桷仔竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#26706]
= [ 長枝竹 ] 。 <>
u: kaf'teg'surn 茭竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175/A0175] [#27502]
= [ 茭白筍 ] 。 <>
u: khaf'zhngf taux teg'korng'ar 尻川 鬥竹管仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0176] [#29116]
意思 = 漏屎 。 <>
u: kharm'teg ciaf'surn 砍竹遮筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29384]
Chho3竹a2來保護筍a2 。 <∼∼∼∼, 棄舊迎新 = 意思 : ui7 - tioh8新e5來犧牲舊e5 。 >
u: khafng'aam'teg 空涵竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29499]
= [ 冇涵 ( phaN3 - ham ) 仔 ] 。 <>
u: kiah teg'køf kaix'tør kef kiah8竹篙蓋倒街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#32615]
講phaiN2話來影響街路中e5人 。 <>
u: kiab'teg'thøo 夾竹桃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#33067]
Nerium
( 植 ) 觀賞用或做疥癬kap皮膚病e5藥 。 <>
u: kym'sy'teg 金絲竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33644]
<>
u: kiø'kuxn'teg 轎棍竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#33922]
= [ 石竹 ] 。 <>
u: koafn'huun'teg 關魂竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#35169]
道士作法祈求醫病 。 <>
u: koafn'ym'teg 觀音竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0448] [#35194]
( 植 )( 1 ) 石角竹 。 ( 2 ) = [ 鳳尾竹 ] 。 <>
u: kofng'hwn tø'teg 功勳道德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36083]
( 文 ) 功勳kap道德 。 <>
u: kofng'teg 功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504/A0504] [#36203]
( 1 ) 好事 。 ( 2 ) 法會 , 法事 。 <( 1 )∼∼ 做ti7草埔 -- 裡 = 無價值e5 tai7 - chi3 。 ( 2 )∼∼ 禮 ; 做 ∼∼ 。 >
u: kofng'teg'purn 功德本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#36205]
做 [ 功德 ] e5時列記死人e5 kiaN2孫e5黃色名簿 。 <>
u: kofng'teg'pngr 功德榜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#36206]
= [ 功德本 ] 。 <>
u: kofng'teg'sym 公德心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#36207]
<>
u: kuix'teg 桂竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36949]
台灣竹 , 竹器kap製紙e5原料 , 葉做笠a2 , 筍做食用 。 <>
u: kwn'thaau'teg 筋頭竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0382] [#37427]
( 植 ) 觀音竹 。 <>
u: laam'thiefn'teg 南天竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37908]
( 植 )<>
u: laan'teg 蘭竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946] [#37973]
( 1 ) 蘭kap竹 。 ( 2 )( 植 ) 福州優良e5荔枝e5品種名 。 <>
u: lek'teg 綠竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38591]
( 植 ) 台灣竹e5名 , 優品e5筍做食用 。 <>
u: lek'teg'surn 綠竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38592]
綠竹e5筍 。 <>
u: liao'pud`teg 了不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39496]
be7 - tang3收soah 。 < phah phaiN2 tai7 - chi3你就 ∼∼∼ 。 >
u: liok'teg 六德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0995] [#39756]
( 文 ) 指智 、 仁 、 信 、 義 、 忠 、 和 。 <>
loteg 蘆竹 [wt] [HTB] [wiki] u: loo'teg [[...]][i#] [p.B1022] [#40699]
( 植 ) 禾本科 , 高砂竹 。 <>
loteg 蘆荻 [wt] [HTB] [wiki] u: loo'teg [[...]][i#] [p.B1022/B1022] [#40700]
= [ 蘆竹 ] 。 <>
u: loo'teg'ar'zhaix 蘆竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1022] [#40701]
= [ 竹仔菜 ] 。 <>
u: luo'teg lie'teg(漳)/lɨr'teg(泉) 女德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006/B0971/B1011] [#40846]
婦德 ; 淑德 。 <∼∼ 若好面水無要緊 。 >
u: maau'jii'teg 貓兒竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0910] [#41206]
( 植 ) 江南竹 , 孟宗竹 。 <>
u: moaa'teg 麻竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41611]
( 植 ) 台灣島內siong7大e5竹 , 做竹排 、 椅仔 、 籠等e5材料或建材 , 筍做食用 。 <>
moateg-surn 麻竹筍 [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg'surn [[...]][i#] [p.B0925] [#41612]
麻竹e5筍 。 <>
u: gvor'tiaau kofng'teg 五朝功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#42385]
五日間做e5功德 。 <>
u: of'teg 烏竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44121]
台灣烏竹 ( 做薰吹 、 拐a2用 ) 。 <>
u: paxng'teg'paai 放竹排 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#44720]
ka7竹排放落水流 。 <>
u: pafn'teg'siw'sy 斑竹相思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44815]
= [ 尖尾風 ]( 2 ) 。 <>
u: peh'teg'ar'zoar 白竹仔紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45407]
用竹做原料e5紙e5名 。 <>
u: peh'teg'zoar 白竹紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45408]
= [ 白竹仔紙 ] 。 <>
u: phvae'zeg'teg 歹隲德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46073]
= [ 歹失德 ] 。 <>
u: phvae'teg zhud'hør'surn 歹竹出好筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46205]
PhaiN2 e5竹生出好筍 。 <>
u: phvax'hafm'teg 冇𦜆竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0570] [#46266]
( 植 ) 叢生竹e5一種 。 <>
u: phok'teg 爆竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#47136]
( 文 )<>
u: py'svoaf'teg 卑山竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0670] [#48105]
= [ 莞草 ] 。 <>
u: pøx'teg 報德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48365]
報恩 。 <>
u: poe'teg 悖德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0884] [#48762]
( 日 ) <>
u: pud'teg 不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49627]
得無tioh8 。 <∼∼ 時 ; ∼∼ 開撽 ( khiau ) = 想無辦法 。 >
u: pud`teg 不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49628]
be7 - tang3做 , be7 - sai2做 。 < 了 ∼∼ = be7 - tang3逃避責任 ; 做 ∼∼ 。 >
u: pud'teg 不德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49629]
( 文 )<>
u: pud'teg'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49630]
無法度 。 <>
u: pud'teg'liao 不得了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49631]
陷入困擾 。 < hou7伊告tioh8 , 你就 ∼∼∼ 。 >
u: pud'teg'pud 不得不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49632]
被迫 。 <∼∼∼ tioh8去 ; ∼∼∼ 也tioh8講 。 >
u: pud'teg'pud'sid 不得不失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49633]
無對不起人 。 < 對好人phaiN2人我總是 ∼∼∼∼ 。 >
u: seg'teg'cvii seg'teg'liao 失德錢 失德了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51136]
意思 : 不義e5錢無久長 。 <>
u: sexng'teg 聖德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51229]
( 文 ) 神聖e5德行 。 <>
u: seng'teg 盛德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51329]
( 文 ) 德高望眾 。 <>
u: siin'bak'teg 繩目竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53075]
( 植 ) 竹e5一種 。 <>
u: siin'teg 神德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53170]
( 文 )<>
Sinteg 新竹 [wt] [HTB] [wiki] u: syn'teg [[...]][i#] [p.A0723] [#53434]
( 1 ) 今年出e5竹仔 。 ( 2 ) 台灣地名 。 <>
u: siør'teg'parn 小竹板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0710] [#53641]
笞刑用e5竹板 , 長5尺5寸闊1寸5分 。 相對 : [ 大竹板 ] 。 <>
u: sy'teg 絲竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#54323]
( 文 )<>
u: sid'teg 失德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717/A0681] [#54387]
( 1 ) 無道德造成人e5困擾 。 ( 2 ) 失去道德 。 <( 1 ) 你亦chiaN5 ∼∼, 害伊去hou7先生罵 ; m7 - thang做 ∼∼ 。 >
u: soafn'teg 宣德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55403]
支那明朝e5年號 。 < 正 ∼∼-- e5 。 >
u: svoaf'teg'laan 山竹蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55404]
( 植 ) 菊科 。 <>
u: soafn'teg'loo 宣德爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55405]
宣德e5香爐 。 <>
u: soex'teg'hofng 歲德方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55579]
明方 。 <>
u: soex'teg'siin 歲德神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55580]
陰陽家祭祀e5神 。 <>
u: sor'teg'sex 所得稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0822/A0788] [#55773]
年度收入e5稅金 。 <>
u: tam'teg 淡竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#57093]
( 植 ) 禾本科 , 葉乾燥了煎服做解熱劑 。 <>
u: tex'teg 帝德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57984]
( 文 ) 帝王e5威德 。 <>
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58304]
( 植 ) 禾本科 , 竹類e5總稱 。 < phaiN2 ∼ 出好筍 ; ∼ 仔 ; ∼ 仔腳 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58305]
出身系統 。 <∼ 系 ; ∼ 子 ; ∼ 出e5 ;∼ 妻 = 正妻 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58306]
( 1 ) 一定 , 確定 。 ( 2 ) 商品等e5單價或表示單價 。 <( 1 )∼ 確 ; ∼ 有 ; ∼ 無 ; ∼ 是an2 - ne 。 ( 2 )∼ joa7濟 ; 李為我 ∼ khah俗 -- leh 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58307]
得 ( tit ) tioh8 。 <∼ 勝 ; ∼ 天下 ; 一舉兩 ∼ 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58308]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 道德 。 <( 2 )∼ 行 ( heng7 ) 。 >
u: teg'ar'zhaix 竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58354]
( 植 ) 鴨跅草科 , 莖葉搗碎來貼腫物消熱 。 <>
u: teg'ar'zhao 竹仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58355]
= [ 竹仔菜 ] 。 <>
u: teg'ar'ciax 竹仔蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58356]
( 植 ) 甘蔗e5一種 。 <>
u: teg'ar'giarm 竹仔朵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277/B0277] [#58357]
有枝oe e5竹枝 ; 竹giam2 / gim2仔 。 <>
u: teg'ar'hviw 竹仔香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277/B0277] [#58358]
有竹仔心e5線香 。 <>
u: teg'ar'ky 竹仔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58359]
竹仔e5枝 , 小竹 , 竹剖開e5枝 。 < tioh8食 ∼∼∼ = 用竹仔枝phah 。 >
u: teg'ar'kof 竹仔kou [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58360]
用尖竹做來防phaiN2人侵入e5設備 。 <>
u: teg'ar'oo 竹仔湖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58361]
( 1 ) 凹窩地形e5竹林 。 ( 2 ) 地名 。 <>
u: teg'ar'pof 竹仔埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58362]
種竹仔e5埔原 , 竹原 。 <>
u: teg'ar'thaau tiog'ar'thaau 竹仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58363]
( 1 ) 漢字e5 「 竹 」 旁 。 ( 2 ) 竹仔剉了e5株 。 <>
u: teg'bok 竹木 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58364]
有木質莖e5植物e5總稱 。 <>
u: teg'bak 竹目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58365]
竹e5節 。 <>
u: teg'bea 竹馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58366]
( 1 ) 竹製做馬騎e5玩具 。 ( 2 ) 竹床e5腳 。 ( 3 ) 笑腳長e5人行路 。 ( 4 )( 動 ) toa3 tiam3竹管內e5小蟲 , 聽講牛食了會中毒 。 <>
u: teg'bie 竹米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58367]
竹e5實 。 <>
u: teg'bih 竹篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58368]
削薄e5竹 。 <∼∼ 店 。 >
u: teg'bih'kiø 竹篾轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58369]
用竹篾編e5轎 。 <>
u: teg'bih'lii 竹篾薕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58370]
用竹篾編e5薕 。 <>
u: teg'bih'phex 竹篾帔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58371]
竹屑 , 竹片 。 <>
u: teg'birn 竹箅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58372]
用竹篾編e5網籠 。 <>
u: teg'biin'zhngg 竹眠床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58373]
竹製e5眠床 。 <>
u: teg'biin'sym 得民心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58374]
得tioh8民心 。 <>
u: teg'bok 竹木 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58375]
<>
u: teg'bong 德望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58376]
( 文 ) 好德行e5名望 。 <>
u: teg'boo 竹模 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58377]
竹簇 。 <>
u: teg'buo 嫡母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281/B0282/B0281] [#58378]
細姨e5 kiaN2對正妻e5稱呼 。 <>
u: teg'zah 竹閘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58379]
家畜e5竹圍 。 <>
u: teg'zad 竹節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58380]
竹e5節 。 <>
u: teg'zad'zhao 竹節草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58381]
( 植 ) 鴨跅草科 , 觀賞用 。 <>
u: teg'zad'ciafm 竹節簪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58382]
竹節形e5簪 。 <>
u: teg'zad'hoong 竹節黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58383]
= [ 四葉紫蘇 ] 。 <>
u: teg'zad'voar 竹節碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58384]
貯煎藥e5粗磁碗 。 <>
u: teg'zhaxm 竹塹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58385]
新竹e5舊名 。 <>
u: teg'zhaxm'pviar 竹塹餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58386]
新竹e5名產 。 < 甚麼命食到 ∼∼∼ ? = 運bai2 e5時講e5話 。 >
u: teg'zhef 嫡妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58387]
principal wife (as opposed to a concubine)
( 文 ) 正妻 。 <>
u: teg'zheg 得策 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58388]
( 文 ) 得意e5策略 。 <>
u: teg'zherng 竹筅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58389]
竹製e5筅仔 。 <>
u: teg'zhexng 竹銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58390]
竹製e5玩具銃 。 <>
u: teg'chix 竹刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58391]
竹e5刺 。 <>
u: teg'chiafm 竹籤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58392]
竹製e5籤支 。 <>
u: teg'chvy 竹笙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0302] [#58393]
竹e5甘皮製e5物件 , 用來做料理 。 <>
u: teg'chvy 竹青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0279] [#58394]
將竹皮削薄曝乾e5物件 , 用來做船底塞 ( seh ) 縫 。 <>
u: teg'chviw 竹槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58395]
竹製e5槍 。 <>
u: teg'chviuu 竹牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58396]
竹簇e5圍牆 。 <>
u: teg'zhngg 竹床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58397]
竹製e5眠床 。 <>
u: teg'zhvoa 竹chhoaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58398]
會刺人e5竹片 。 <>
u: teg'zhoaxn'ar 竹串仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58399]
竹槍 。 <>
u: teg'zhuo 竹鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0280] [#58400]
( 1 ) ( 動 ) 土撥鼠 。 ( 2 ) 鼠花火 ( 火藥e5一種 ) 。 <>
u: teg'zhud'ee 嫡出的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58401]
直系血親 。 <>
u: teg'ciax 竹蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58402]
= [ 竹仔蔗 ] 。 <>
u: teg'zoar 竹紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58403]
書狀 、 賬簿等使用e5薄紙 。 <>
u: teg'zoe 得罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279/B0280] [#58404]
傷害tioh8人e5感情 。 <∼∼∼∼ = 請包涵 ; khah ∼∼, hou7我過leh ;∼∼ tioh8伊 ; ∼∼ 土地公飼無雞 = 參照 : [ 土地公 ] 。 >
u: teg'zuo 嫡子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58405]
( 文 )<>
u: teg'zuo teg'zɨr(泉) 得子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0280] [#58406]
得tioh8 kiaN2兒 。 < 早 ∼∼ 。 >
u: teg'gii 得宜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58408]
( 文 ) 適宜 , 適當 。 <>
u: teg'gi 德義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58409]
( 文 ) 道德正義 。 <>
u: teg'guu boong'zhoafn 得魚忘筌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277/B0278] [#58410]
( 文 ) 掠tioh8魚就be7記得筌 ( 竹製e5掠 / 捕 / tng魚器具 ) , 指忘恩負義e5人 。 <>
u: teg'guun 的銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58411]
商品e5單價 。 <>
u: teg'hah 竹籜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58412]
竹筍e5皮 。 <>
u: teg'hafm 竹𦜆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58413]
竹e5節 ; 竹e5節kap節e5中間 。 <>
u: teg'heng 德行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58414]
( 文 ) 道德行為 , 善行 。 <∼∼ 高 ; 有 ∼∼ 。 >
u: teg'hiøh 竹葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58416]
竹e5葉 。 <>
u: teg'hiøh'zhao 竹葉草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58417]
( 植 ) 茶樹e5品種名 。 <>
u: teg'hiøh'laam 竹葉楠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58418]
( 植 ) 樟科 。 <>
u: teg'hiøh'lieen 竹葉鰱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58419]
( 動 )[ 鰱魚 ] e5一種 。 <>
u: teg'hiøh'tøf 竹葉刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58420]
竹葉形e5刀 。 <>
u: teg'hiøh'wn 竹葉un [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58421]
= [ 青鱗 ] 。 <>