Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for by by, found 200, display thaau-15:
- afng 🗣 (u: afng) 翁p [wt][mo] ang
[D]
- 1. (N) husband (appellation used by wife)
|| 丈夫。女人稱與自己有婚姻關係的男子。
tonggi: angsaix, thaukef, 夫婿; s'tuix:
- ang'ii 🗣 (u: afng'ii) 尪姨 [wt][mo] ang-î
[D]
- 1. (N)
|| 靈媒、巫婆。能通鬼神,以替人祈福消災、占卜等為職業的女子。
- 1: Khafn'afng'ii, sun oe'boea. (牽尪姨,順話尾。) (靈媒常要抓住對方的心意,揣摩對方的意思,讓自己說的話與對方配合。比喻揣摩情況來決定說話內容。)
tonggi: 媽姨; s'tuix:
- ao 🗣 (u: ao) 拗 [wt][mo] áu
[D]
- 1. (V) to fold; to bend
|| 摺、折。
- 1: ao'zoar (拗紙) ()
- 2. (Mw) crease (made by folding); number of folds
|| 摺痕。計算折疊次數的單位。
- 1: ao cit ao (拗一拗) (摺一摺、折一折)
- 3. (V) to bend in two so as to break
|| 使物體因彎曲而斷裂。
- 1: ao'tng (拗斷) (折斷)
- 4. (V) to use lame arguments and perverted logic; shoving false arguments down people's throats; sophistry (to deliberately misrepresent)
|| 強詞奪理、刻意曲解。
- 1: gve'ao (硬拗) (以話術或強詞奪理的方式,把一件事情或一段話刻意地曲解或強加解釋。)
tonggi: ; s'tuix:
- bag 🗣 (u: bag) 沐t [wt][mo] bak
[D]
- 1. (V) to be infected with; to be contaminated by; to be tainted with
|| 沾染、沾汙。
- 1: Cid niar svaf bag'tiøh seg. (這領衫沐著色。) (這件衣服染到顏色。)
- 2. (V) to moisten; to dampen
|| 沾溼、濡溼。
- 1: Lie aix ka cid tex tøq'pox siør bag cit'e'ar zuie, ciaq u hoad'to chid tøq'terng. (你愛共這塊桌布小沐一下仔水,才有法度拭桌頂。) (你要將這條抹布稍微沾一下水,才能擦桌子。)
- 3. (V) to touch (sth or sb); to mess with; to meddle in
|| 沾惹、接觸某件事或某個人。
- 1: Y aix bag zexng'ti. (伊愛沐政治。) (他喜歡接觸政治。)
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 名b [wt][mo] bîng
[D]
- 1. (N) name of person or thing
|| 人或事物的稱號。
- 1: beeng'zhefng (名稱) ()
- 2. (Adj) widely known; known by all
|| 著稱的、眾人都知道的。
- 1: beeng'paai (名牌) ()
- 3. (N) reputation; fame
|| 聲譽。
- 1: beeng'li (名利) ()
tonggi: ; s'tuix:
- Bilofng Khøef 🗣 (u: By'lofng Khøef) 美濃溪 [wt][mo] Bi-long-khe
[D]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
- Bilofng Khw 🗣 (u: By'lofng Khw) 美濃區 [wt][mo] Bi-long-khu
[D]
- 1. ()
|| 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- bin'eeng 🗣 (u: biin'eeng) 民營 [wt][mo] bîn-îng
[D]
- 1. () privately run (i.e. by a company, not the state)
|| 民營
tonggi: ; s'tuix:
- boaa 🗣 (u: boaa) 磨p [wt][mo] buâ
[D]
- 1. (V) to use whetstone or millstone etc to make it sharp and smooth; to sharpen; to hone
|| 用磨石等磨東西使其鋒利、光滑。
- 1: boaa'tøf (磨刀) ()
- 2. (V) to grind; to polish by grinding; to abrade
|| 研磨。
- 1: Ka iøh'oaan boaa zøx iøh'hurn. (共藥丸磨做藥粉。) (把藥丸研磨成藥粉。)
- 3. (V) to delay; to put off; to procrastinate; to defer; to postpone; to put off; to retard; to slow sth down
|| 拖延、延緩。
- 1: boaa sii'kafn (磨時間) (消磨時間)
- 4. (V) to work hard; to toil; to endure; to steel oneself
|| 操勞、磨練。
- 1: Zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa. (做牛著拖,做人著磨。) (當牛就得拖犁,做人就得操勞。)
tonggi: ; s'tuix:
- by'ioong/byioong 🗣 (u: bie'ioong) 美容 [wt][mo] bí-iông
[D]
- 1. (V)
|| 利用化妝品或手術方法使容貌變美麗。
- 1: Y zaf'hngf khix ho laang bie'ioong. (伊昨昏去予人美容。) (她昨天去給人家美容。)
tonggi: ; s'tuix:
- by'miau/bybiau 🗣 (u: bie'miau bie'biau) 美妙 [wt][mo] bí-miāu
[D]
- 1. () beautiful; wonderful; splendid
|| 美妙
tonggi: ; s'tuix:
- bylefng/by'ny/bylyn 🗣 (u: bie'lefng/ny bie'lyn) 米奶 [wt][mo] bí-ling/bí-ni
[D]
- 1. (N)
|| 米漿。將炒熟的在來米和花生磨碎加水,調煮成飲品。
tonggi: ; s'tuix:
- bynaa/by'naa 🗣 (u: bie'naa) 米籃 [wt][mo] bí-nâ
[D]
- 1. (N)
|| 盛裝米糧的小米籮。
tonggi: ; s'tuix:
- byniuu/by'niuu 🗣 (u: bie'niuu) 米糧 [wt][mo] bí-niû
[D]
- 1. (N)
|| 糧食、食糧。泛指一切的五穀雜糧。
tonggi: gvofkog; s'tuix:
- chiaang 🗣 (u: chiaang) 沖t [wt][mo] tshiâng
[D]
- 1. (V) to splash with plenty of water or spray wash
|| 潑灑大量的水或用水刷洗。
- 1: chiaang'zuie (沖水) ()
- 2. (V) to be struck or swept away by a flood
|| 被大水撞擊或捲走。
- 1: Chiu'ar ho zuie chiaang zao`aq. (樹仔予水沖走矣。) (樹木被水沖走了。)
- 3. (V) (water) to rush down
|| 水急流而下。
- 1: zuie'chiaang (水沖) (瀑布)
tonggi: ; s'tuix:
plus 185 more ...