Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for zeeng, found 119, display thaau-15:
aezeeng 🗣 (u: aix'zeeng) 愛情 [wt][mo] ài-tsîng [D]
1. (N) || 相愛的感情。多指男女間相戀的感情。

tonggi: ; s'tuix:
arnzeeng 🗣 (u: axn'zeeng) 案情 [wt][mo] àn-tsîng [D]
1. (N) || 案件的發生的原委及過程的情節。

tonggi: ; s'tuix:
bin-thauzeeng 🗣 (u: bin-thaau'zeeng) 面頭前 [wt][mo] bīn-thâu-tsîng [D]
1. (Adv) || 眼前、面前。
1: Y tøf khia ti lie ee bin'thaau'zeeng`aq, lie køq bøo khvoax`tiøh. (伊都徛佇你的面頭前矣,你閣無看著。) (他都站在你面前了,你還沒看到。)

tonggi: bixnzeeng, thauzeeng; s'tuix:
bixnzeeng 🗣 (u: bin'zeeng) 面前 [wt][mo] bīn-tsîng [D]
1. (N) || 眼前。
1: Zhof'loaan ee zeeng'kerng iw'goaan phuu ti goar bin'zeeng. (初戀的情景猶原浮佇我面前。) (初戀的情景依然浮現在我面前。)
2. (N) || 目前、當前。
1: Bin'zeeng larn sor tuo`tiøh ee bun'tee lorng bøo'hoad'to kae'koad, si beq arn'zvoar ciaq hør? (面前咱所拄著的問題攏無法度解決,是欲按怎才好?) (目前我們所遇到的問題都無法解決,要怎麼辦才好?)

tonggi: bogcieen, gafnzeeng; s'tuix:
bogcieen/bagzeeng 🗣 (u: bok'cieen bak'zeeng) 目前 [wt][mo] bo̍k-tsiân [D]
1. (Adv) || 最近、現在。
1: Bok'cieen goar lorng bøo'eeng thafng kaq lie kvix'bin. (目前我攏無閒通佮你見面。) (最近我都沒空和你見面。)

tonggi: gafnzeeng; s'tuix:
bøexzeeng 🗣 (u: bøe'zeeng) 未曾 [wt][mo] buē-tsîng/bē-tsîng [D]
1. (Adv) || 尚未、還沒。
1: Boe'zeeng øh kviaa, beq øh poef. (未曾學行,就欲學飛。) (還不會走,就想學飛。)

tonggi: ; s'tuix:
Bøexzeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøexzeeng iaxzerng sviu barn koef. 🗣 (u: Bøe'zeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøe'zeeng ia'zerng sviu barn koef.) 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 [wt][mo] Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue. [D]
1. () || 指學習是要一步步漸進的,絕無一步登天的道理。

tonggi: ; s'tuix:
bøexzengbøe 🗣 (u: bøe'zeeng'bøe) 未曾未 [wt][mo] buē-tsîng-buē/bē-tsîng-bē [D]
1. (Adv) || 還沒……就……。
1: Boe'zeeng'boe kviaa teq hoaq thiarm. (未曾未行就咧喝忝。) (還沒開始走就在喊累。)

tonggi: ; s'tuix:
bøsimzeeng/bøsimcviaa 🗣 (u: bøo'sym'zeeng bøo'sym'cviaa) 無心情 [wt][mo] bô-sim-tsîng [D]
1. (Adj) || 沒心情。形容沒有心思、沒有情緒的樣子。
1: Kiøx y thak'zheq, y ia bøo'sym'zeeng. (叫伊讀冊,伊也無心情。) (叫他讀書,他也沒有那種心情。)

tonggi: 無心腸, 無情緒; s'tuix:
bøzeeng 🗣 (u: bøo'zeeng) 無情 [wt][mo] bô-tsîng [D]
1. (Adj) || 薄情。形容不講人情、不留情面的樣子。

tonggi: pogzeeng; s'tuix:
chimzeeng 🗣 (u: chym'zeeng) 深情 [wt][mo] tshim-tsîng [D]
1. () deep emotion; deep feeling; deep love || 深情

tonggi: ; s'tuix:
chinzeeng 🗣 (u: chyn'zeeng) 親情 [wt][mo] tshin-tsîng [D]
1. () affection; family love; love, esp. within a married couple or between parents and children || 親情

tonggi: ; s'tuix:
chizeeng 🗣 (u: chy'zeeng) 痴情 [wt][mo] tshi-tsîng [D]
1. (N) || 情感難以自拔而到痴心的地步。
1: AF'efng ho y ee chy'zeeng karm'tong, boea`ar koad'teng kex ho`y. (阿英予伊的痴情感動,尾仔決定嫁予伊。) (阿英被他的痴情感動,最後決定嫁給他。)

tonggi: ; s'tuix:
cidiaxzeeng/it'iaxzeeng 🗣 (u: cit'ia'zeeng id'ia'zeeng) 一夜情 [wt][mo] tsi̍t-iā-tsîng [D]
1. () one night stand || 一夜情

tonggi: ; s'tuix:
cinzeeng 🗣 (u: cyn'zeeng) 真情 [wt][mo] tsin-tsîng [D]
1. (N) || 真實的感情。
1: Y lorng si eng y ee cyn'zeeng teq siar koaf, ciaq e ho laang hiaq karm'tong. (伊攏是用伊的真情咧寫歌,才會予人遐感動。) (他都是用他的真情在寫歌,才會讓人那麼感動。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 104 more ...