Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (1)
kar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
false; not real; supposing; if; borrow; avail oneself of
假; 絞

DFT (36)
🗣 Ang'ii sun oexbøea, kea taang hai zernglaang. 🗣 (u: Afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang. Afng'ii sun oe'bøea, kea taang hai zexng'laang.) 尪姨順話尾,假童害眾人。 [wt][mo] Ang-î sūn uē-bué, ké tâng hāi tsìng-lâng. [#]
1. () || 靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人。此指靈媒、乩童借揣摩情況來決定說話的內容,而人也因輕信巫術鬼神而身受其害。
🗣le: (u: Hid ee sefng'lie'laang ciog kau'khiexn'sngr, pud'sii zao'khix hid kefng biø kiuu khvoax sefng'lie u thafng khaq sun'si`leq`bøo, soaq m zayafng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang”, lai'tea zoaan si kea'paau ee taang'ky, ho yn piern cyn ze cvii`khix.) 🗣 (彼个生理人足厚譴損,不時走去彼間廟求看生理有通較順序咧無,煞毋知「尪姨順話尾,假童害眾人」,內底全是假包的童乩,予𪜶諞真濟錢去。) (那位生意人很迷信,常常跑去那間廟宇祈求生意能不能順遂一些,卻不曉得「靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人」,裡面全是假的乩童,被他們騙走很多錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexphog-kefphog 🗣 (u: be boe'phog'kea'phog bøe'phog-kea'phog) 袂博假博 [wt][mo] bē-phok-ké-phok/buē-phok-ké-phok [#]
1. (Exp) || 不懂裝懂。
🗣le: (u: Be'hiao korng be'hiao, m'thafng be'phog'kea'phog.) 🗣 (袂曉就講袂曉,毋通袂博假博。) (不會就說不會,不要不懂裝懂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøo moo køef kea toaxkeq. 🗣 (u: Bøo moo kef kea toa'keq. Bøo moo køef kea toa'keq.) 無毛雞假大格。 [wt][mo] Bô môo ke ké tuā-keh. [#]
1. () || 發育不良羽毛稀疏的雞假冒成體格高大。比喻一個人明明沒錢還裝闊;或指人明明沒有才能,還裝出很有本事的樣子。
🗣le: (u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korngbøo moo kef kea toa'keq”.) 🗣 (阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。) (阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hankar 🗣 (u: haan'kar) 寒假 [wt][mo] hân-ká [#]
1. () (CE) winter vacation || 寒假
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Iaukuie kea søeaji. 🗣 (u: Iaw'kuie kea sex'ji. Iaw'kuie kea søex'ji.) 枵鬼假細膩。 [wt][mo] Iau-kuí ké sè-jī. [#]
1. () || 明明嘴饞想吃卻又客氣推辭。諷刺人表裡不一,惺惺作態。
🗣le: (u: Lie khvoax hid ee zaf'pof girn'ar bak'ciw kym'kym teq sioxng hid tex aang'kw'koea, zhuix'noa kiong'beq tyn`løh'laai`aq, køqiaw'kuie kea sex'jikorng y bøo aix ciah.) 🗣 (你看彼个查埔囡仔目睭金金咧相彼塊紅龜粿,喙瀾強欲津落來矣,閣「枵鬼假細膩」講伊無愛食。) (你看那個男孩張大眼睛一直看著那塊紅龜粿,口水都快滴下來了,還「假惺惺」說他不要吃。)
🗣le: (u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køqiaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq!) 🗣 (阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦!) (阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafjit 🗣 (u: kar'jit) 假日 [wt][mo] ká-ji̍t/ká-li̍t [#]
1. () (CE) holiday; non-working day || 假日
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafkii 🗣 (u: kar'kii) 假期 [wt][mo] kà-kî [#]
1. () (CE) vacation || 假期
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafseg 🗣 (u: kar'seg) 假釋 [wt][mo] ká-sik [#]
1. () (CE) parole || 假釋
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafsied 🗣 (u: kar'sied) 假設 [wt][mo] ká-siat [#]
1. () (CE) to suppose; to presume; to assume; supposing that ...; if; hypothesis; conjecture || 假設
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafsiorng 🗣 (u: kar'siorng) 假想 [wt][mo] ká-sióng [#]
1. () (CE) imaginary; virtual; to imagine; hypothesis || 假想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafsuo 🗣 (u: kar'suo) 假使 [wt][mo] ká-sú [#]
1. (Conj) || 假如、如果。
🗣le: (u: Kar'suo na løh'ho, goar bøo aix khix.) 🗣 (假使若落雨,我就無愛去。) (如果下雨,我就不去了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafteng 🗣 (u: kar'teng) 假定 [wt][mo] ká-tīng [#]
1. () (CE) to assume; to suppose; supposed; so-called; assumption; hypothesis || 假定
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kar 🗣 (u: kar) b [wt][mo][#]
1. (N) day of leisure; day off from school or work || 閒暇或是不用上班、上學的日子。
🗣le: (u: Cid lea'paix u lieen'soax six kafng ee kar.) 🗣 (這禮拜有連紲四工的假。) (這禮拜有連續四天的假。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kax 🗣 (u: kax) b [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kea 🗣 (u: kea) p [wt][mo][#]
1. (Adj) not true; not real; false; artificial; sham; pretend; feigned || 不真實的、虛偽的。
🗣le: (u: Hid ee miaa'paai phoee'paw si kea`ee.) 🗣 (彼个名牌皮包是假的。) (那個名牌皮包是假的。)
2. (V) to pretend to be; to disguise oneself as; to feign; to act a part || 偽裝、裝作。
🗣le: (u: Maix kea! Køq kea bøo seeng`aq!) 🗣 (莫假!閣假就無成矣!) (別裝了!再裝就不像了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kea-ginphiøx/kea-gunphiøx 🗣 (u: kea-giin/guun'phiøx) 假銀票 [wt][mo] ké-gîn-phiò/ké-gûn-phiò [#]
1. (N) || 偽鈔。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefbøix 🗣 (u: kea'bøo'ix) 假無意 [wt][mo] ké-bô-ì [#]
1. (V) || 假裝不在意。
🗣le: (u: Beeng'beeng tøf teq kaq'ix AF'bie, khvoax'tiøh AF'bie køq e kea'bøo'ix!) 🗣 (明明都咧佮意阿美,看著阿美閣會假無意!) (明明就喜歡阿美,看到阿美卻假裝不在意!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefgaau 🗣 (u: kea'gaau) 假𠢕 [wt][mo] ké-gâu [#]
1. (V) || 自以為是、自作聰明。
🗣le: (u: Lie maix teq kea'gaau.) 🗣 (你莫咧假𠢕。) (你不要自作聰明。)
2. (V) || 逞強、逞能。
🗣le: (u: Lie na'si bøo'hoad'to, m'thafng tiaxm hiaf teq kea'gaau.) 🗣 (你若是無法度,就毋通踮遐咧假𠢕。) (你如果沒辦法,就不要在那裡逞強。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefhøfsoef 🗣 (u: kea'hør'soef) 假好衰 [wt][mo] ké-hó-sue [#]
1. (Exp) || 假好心、貓哭耗子假慈悲。
🗣le: (u: Lie biern teq kea'hør'soef`laq.) 🗣 (你免咧假好衰啦。) (你不用裝好心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefkuykefkoaix 🗣 (u: kea'kuie'kea'koaix) 假鬼假怪 [wt][mo] ké-kuí-ké-kuài [#]
1. (Exp) || 裝神弄鬼、裝模作樣。
🗣le: (u: Maix ti hiaf kea'kuie'kea'koaix`aq`laq.) 🗣 (莫佇遐假鬼假怪矣啦。) (不要在那裡裝神弄鬼了啦。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefpaau 🗣 (u: kea'paau) 假包 [wt][mo] ké-pâu [#]
1. (N) || 冒牌貨、贗品。
🗣le: (u: Cid ee piør'ar si kea'paau`ee, lie ho laang phiexn`khix`aq!) 🗣 (這个錶仔是假包的,你予人騙去矣!) (這隻手錶是冒牌貨,你被人騙了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefsiao 🗣 (u: kea'siao) 假痟 [wt][mo] ké-siáu [#]
1. (V) || 裝瘋賣傻。
🗣le: (u: Y køq teq kea'siao`aq.) 🗣 (伊閣咧假痟矣。) (他又在裝瘋賣傻了。)
2. (Adj) || 因裝瘋賣傻程度太過,而使人感到行為過份,故引申為舉止過份,不懂節制。
🗣le: (u: Lie maix sviw kea'siao.) 🗣 (你莫傷假痟。) (你不要太過分。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefsie 🗣 (u: kea'sie) 假死 [wt][mo] ké-sí [#]
1. (V) || 詐死、裝死。
2. (V) || 假惺惺、裝蒜。
🗣le: (u: Lie maix kea'sie`aq, lie nar u khør'leeng m zay.) 🗣 (你莫假死矣,你哪有可能毋知。) (你別裝蒜了,你怎麼可能會不知道。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefsiefn 🗣 (u: kea'siefn) 假仙 [wt][mo] ké-sian [#]
1. (V) || 假裝、裝蒜。
🗣le: (u: Y cyn gaau kea'siefn, lie m'thafng ho y phiexn`khix.) 🗣 (伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。) (他很會假裝,你不要被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefsienkeftag 🗣 (u: kea'siefn'kea'tag) 假仙假觸 [wt][mo] ké-sian-ké-tak [#]
1. (Exp) || 假惺惺、佯裝。
🗣le: (u: Beeng'beeng tøf ciog sviw'beq ciah, køq kea'siefn'kea'tag korng ciah be løh`khix.) 🗣 (明明都足想欲食,閣假仙假觸講食袂落去。) (明明就很想吃,還假惺惺說吃不下了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefsiong 🗣 (u: kea'siong) 假象 [wt][mo] ké-siōng [#]
1. () (CE) false appearance; facade || 假象
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefsykefoah 🗣 (u: kea'sie'kea'oah) 假死假活 [wt][mo] ké-sí-ké-ua̍h [#]
1. (Exp) || 裝瘋賣傻。故意裝成痴呆瘋癲的樣子。
🗣le: (u: Lie maix ti hiaf kea'sie'kea'oah.) 🗣 (你莫佇遐假死假活。) (你少在那裡裝瘋賣傻。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefviar 🗣 (u: kea'viar) 假影 [wt][mo] ké-iánn [#]
1. (Adv) || 假裝、假的。
🗣le: (u: Lie si cyn'cviax m zay, iah'si kea'viar m zay?) 🗣 (你是真正毋知,抑是假影毋知?) (你是真不知道,還是假不知道?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefzhuiekhie 🗣 (u: kea'zhuix'khie) 假喙齒 [wt][mo] ké-tshuì-khí [#]
1. (N) || 假牙。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kex 🗣 (u: kex) p [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Laggøeh koarzhaix kea u sym./Laggøeh koarzhaix kea uxsym. 🗣 (u: Lak'goeh koax'zhaix kea u'sym. Lak'gøeh koax'zhaix kea u'sym.) 六月芥菜假有心。 [wt][mo] La̍k-gue̍h kuà-tshài ké ū-sim. [#]
1. () || 芥菜產季在每年十一月到次年四月,大約是農曆十月到次年二月,六月既非芥菜產季,當然也不會有芥菜心,所以說有心必定是假的。指人的言語或行為虛情假意;或用來譏諷偽君子,表面仁慈關懷,其實不懷好意。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Lak'goeh koax'zhaix kea u'sym.” Zøx'laang na'si kea u'zeeng, kea u'gi, suii'sii e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo.) 🗣 (俗語講:「六月芥菜假有心。」做人若是假有情、假有義,隨時會予人看破跤手。) (俗話說:「六月的芥菜不是真有心。」為人若是虛情假意,馬上會被人家看穿居心。)
🗣le: (u: Lie kaq y laai'orng aix khaq zux'ix`leq, y tuix lie hør, silak'goeh koax'zhaix kea u'sym”, chiefn'ban m'thafng khix ho y phiexn`khix.) 🗣 (你佮伊來往愛較注意咧,伊對你好,是「六月芥菜假有心」,千萬毋通去予伊騙去。) (你跟他來往要小心點,他對你好,是「六月的芥菜不是真有心」,千萬不要被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 parngkar 🗣 (u: paxng'kar) 放假 [wt][mo] pàng-ká [#]
1. () (CE) to have a holiday or vacation || 放假
tonggi: ; s'tuix:
🗣 swkar 🗣 (u: suo'kar) 暑假 [wt][mo] sú-ká [#]
1. (Tw) || 各級學校因為夏天暑熱而放假,時間通常是在七月、八月。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toxkar 🗣 (u: to'kar) 渡假 [wt][mo] tōo-ká [#]
1. () (CE) to go on holidays; to spend one's vacation (Tw) || 渡假
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngkar 🗣 (u: zherng'kar) 請假 [wt][mo] tshíng-ká [#]
1. (V) || 因病或事情而請求准許休假。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhunkar 🗣 (u: zhwn'kar) 春假 [wt][mo] tshun-ká [#]
1. (N) || 學校在三月底、四月初所放的假。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (13)
kar [wt] [HTB] [wiki] u: kar; (kea) [[...]] 
false, not real, supposing, if, borrow, avail oneself of
kax [wt] [HTB] [wiki] u: kax; (kex, kar) [[...]] 
holiday, leave of absence
kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea; (kar) [[...]] 
false, pretend, feigned, pass off
假,假裝,偽裝,冒牌
kefthaumof [wt] [HTB] [wiki] u: kea'thaau'mof [[...]] 
wig
假(頭) 髮
png [wt] [HTB] [wiki] u: png [[...]] 
depend upon, rely upon, trust to
依,托,假

EDUTECH (2)
bøo-viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-viar'ciaq [[...]] 
false, untrue
kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea [[...]] 
counterfeit, forge, impersonate, pretent

Embree (2)
bøo-viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar'ciaq [[...]][i#] [p.14]
SV : false, untrue
kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea [[...]][i#] [p.128]
V : 1: counterfeit, forge 2: impersonate, pretend

Lim08 (23)
u: zhef'aq 差押 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6748]
( 日 ) 扣押 , 沒收 。 < 假 ∼∼ 。 >
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11616]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 真實 , 原真 。 ( 3 ) 明確 。 ( 4 ) 真正 , 非常 。 ( 5 ) 否定e5反語 。 ( 6 ) 賣魚e5穩語 「 四 」 。 ( 7 ) 非常 。 <( 2 ) 我講e5是 ∼ e5 ; chit粒珍珠是 ∼ e5 ;∼ 假 。 ( 3 ) 我聽無 ∼ ; 你tioh8查khah ∼ 。 ( 4 )∼ 好 ; ∼ 痛 ; ∼ 寒 。 ( 5 ) he ∼ 有 ; 我teh ∼ beh oh ; he ∼ 有影 。 ( 6 )∼ 仔銀 = 四圓 。 ( 7 )∼ 水 ; ∼ 好 。 >
u: cviu'cvii 上錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#13043]
sai - nai , 囡仔狡獪 ( kau2 - koai3 ) 。 < 做 ∼∼ ; 激 ∼∼ ; 假 ∼∼ 。 >
u: zngf'zoex 粧做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0367] [#13238]
假 。 < phaiN2人 ∼∼ 好人 。 >
u: heeng'sw 行私 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0631] [#18870]
( 文 ) 做私人tai7 - chi3 , 濟私 。 < 假 ( ka2 ) 公 ∼∼ 。 >
u: hoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0811] [#22076]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 )( 文 ) 狐狸 。 <( 2 )∼ 假 ( ka2 ) 虎威 ; 野 ∼ 亂戰 = 無照順序做kah真雜亂 。 >
u: kar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0161] [#26216]
( 文 ) 藉 ( chia7 ) 。 <∼ 公行 ( heng5 ) 私 ; ∼ 冒 ; 弄 ∼ 成真 。 >
u: kar'lerng'siw 假領收 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0182] [#26238]
( 文 ) 假 ( ke2 ) e5收據 。 <>
u: kar'leng 假令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0182] [#26239]
( 文 ) 假 ( ke2 ) e5命令 。 <>
u: karn'nar 到那] =[假(kah)那]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27013]
<>
u: kea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0402] [#28075]
模仿 , 偽造 。 <∼ 銀 ; ∼ 好偽善 ; ∼ 無看 -- 見 ; ∼ 有心 ∼ 有意 ; gau5 ∼∼ 。 >
u: kea`ee 假--的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405] [#28115]
膺品 , 無影e5 。 < 這是 ∼∼, m7是真 -- e5 。 >
u: kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0402/A0161] [#28190]
歇睏 。 < 告 ∼ = 請假 ; 放 ∼ 。 >
u: kheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29910]
歌曲 。 <∼ a2 ; 唱 ∼; 唱無字 ∼ = 無音無調chhin3 - chhai2唱 ; 假 ∼ 唱be7落喉 ; 假 ∼ 唱無調 = 若無實力就變無撚 ( lian2 ); 一塊 ∼ 。 >
u: kog'piq 摑鱉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0494] [#35786]
真假仙 , 行為怪異 。 < 假 ∼∼; 伊真 ∼∼ 。 >
u: kofng'kuxn 光棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#36134]
羅漢腳 , 騙先a2 。 < 假 ∼∼ 。 >
u: kor'phog 古博 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36382]
( 1 ) 老練koh博識 , 博學 。 ( 2 ) 古老朽敗 。 ( 3 ) 怪人 。 <( 1 ) 假 ∼∼ 。 >
u: lao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#38195]
( 1 ) 古老 。 ( 2 ) 老練 , 熟練 。 ( 3 ) 社交上尊稱人e5話 。 ( 4 ) 捲舌講話 。 ( 5 ) 物件變皺 。 ( 6 ) 枯萎 。 ( 7 ) 果物或腥物等爛熟 。 <( 1 ) chit - e5官真 ∼ ; ∼ 字號 ; ∼ 早e5卒業生 。 ( 2 ) 官話不止 ∼ ; ∼ 手 ; ∼ 師傅 ; 假 ∼ 面 。 ( 3 )∼ 大 ; ∼ 細 ; ∼ 二 。 ( 4 )∼ 正字 = 講北京話 ; 英國話 ∼ boe7來 。 ( 5 ) 衫無漿湆 ( am2 ) khah快 ∼ 。 ( 6 ) 菜 ∼ 去 ; 花 ∼∼ 。 ( 7 ) 果子 ∼ 了了 ; 魚無冰會 ∼-- 去 。 >
u: phog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0902] [#47121]
tak8項long2知 。 <∼ 古通今 ; tak8項真 ∼ ; 假 ∼ 。 >
u: sexng'jiin 聖人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0691] [#51197]
神聖e5人 。 <∼∼ 殼 = 偽 ( gui7 ) 善者 ; 假 ∼∼ 。 >
u: sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649/A0650] [#51475]
( 1 ) 生命e5結束 。 ( 2 ) 殺 。 ( 3 ) 殺 。 ( 4 ) 忍受be7 - tiau5 。 ( 5 ) 非常 。 ( 6 ) 表示be7 tin2動 。 ( 7 ) 無chhai2 - kang , 無路用 。 ( 8 ) 無活氣 。 ( 9 ) 悽慘 。 ( 10 ) ( 姓 )<( 1 ) 生 ∼ ; ∼ 人 ; ∼-- 去 。 ( 2 ) Thai5 --∼; kauh --∼ ; chhui --∼ ; 絞 --∼ ; phah --∼ ; 毒 --∼ ; 捏 ( nih8 )--∼ 。 ( 3 ) Thai5 ∼; kauh ∼ ; chhui ∼ ; 絞 ∼ ; phah ∼ ; 毒 ∼ ; 捏 ( nih8 )∼ 。 ( 4 ) 氣 --∼ ; 笑 --∼ ; iau --∼ ; 吵 --∼ ; 熱 --∼ ; thiong3 - ∼ 。 ( 5 ) 窮 ( kheng5 ) 到 ∼ ; chhiah到 ∼ ; phaiN2 ∼ ; 假 ∼ ; 驚 ∼ 。 ( 6 ) 釘 ∼ ; 張 ∼ ; 見錢 ∼ ; phah ∼ 結 ; 結 ∼ 價 ; ∼ 租 ; ∼ 水 ; ∼ 嘴 ; ∼ 眼 。 ( 7 ) 用 ∼ 錢 ; 食 ∼ 飯 ; 讀 ∼ 冊 ; khng3 ∼ 錢 。 ( 8 ) ∼ sng ;∼ 色 ; ∼ 肉 ; 面白 ∼ 白 。 ( 9 ) Liau2 chiah濟錢 , 看我會 ∼-- be7 ; taN ∼ loh 。 >
u: taang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0055] [#57280]
[ 童乩 ] e5作法 。 < 上 / 掠 ∼ = 神靈降臨 [ 童乩 ] 身上 ; 退 ∼ = 神靈退離 [ 童乩 ] 身上 ; 假 ∼ 害眾人 ; 熟 ∼ 快關 = 意思 : 有經驗e5人khah容易了解情勢 。 >
u: uy'hofng 威風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66270]
威風 。 < 假 ∼∼ ; ∼∼ 凜凜 , 殺氣騰騰 ; ∼∼ 凜凜 , 屎khia7 - teh4斟 ( chim5 ) 。 >