Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for Kvoaa, found 5,
kvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cold; chilly; wintry; poor
kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
winter
寒人; 冬天
kvoaa`sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cold to death
寒死
kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
catch cold
著涼
o'kvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cloudy and cold
陰冷

DFT (11)
🗣 hiøhkvoaa 🗣 (u: hiøq'kvoaa) 歇寒 [wt][mo] hioh-kuânn [#]
1. (V) || 放寒假。
🗣le: (u: Goarn biin'ar'zaix khay'sie hiøq'kvoaa, biern khix hak'hau siong'khøx`aq.) 🗣 (阮明仔載就開始歇寒,免去學校上課矣。) (我們明天就開始放寒假,不用去學校上課了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaa 🗣 (u: kvoaa) p [wt][mo] kuânn [#]
1. (Adj) cold (weather, subjective sensation) || 一般指氣候上的冷。
🗣le: (u: Kvoaa kaq beq'sie.) 🗣 (寒甲欲死。) (冷得要死。)
🗣le: (u: Khix'siong pøx'køx korng biin'ar'zaix e pie kyn'ar'jit khaq kvoaa.) 🗣 (氣象報告講明仔載會比今仔日較寒。) (氣象報告說明天會比今天寒冷。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaa`laang 🗣 (u: kvoaa`laang) 寒人 [wt][mo] kuânn--lâng [#]
1. (N) || 冬天。
🗣le: (u: Køq laai si kvoaa`laang`aq, kvoaa'svaf aix sefng zurn'pi ho hør.) 🗣 (閣來就是寒人矣,寒衫愛先準備予好。) (再來就是冬天了,冬衣要先準備好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaa`tiøh 🗣 (u: kvoaa`tiøh) 寒著 [wt][mo] kuânn--tio̍h [#]
1. (V) || 著了涼,傷風感冒。
🗣le: (u: Kiøx lie kef thah cit niar svaf lie m, cid'mar khix kvoaa`tiøh`aq`hvoq!) 🗣 (叫你加疊一領衫你就毋,這馬去寒著矣乎!) (叫你多加一件衣服你就不肯,現在感冒了吧!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoajied'ar/kvoajiedar 🗣 (u: kvoaa'jiet'ar) 寒熱仔 [wt][mo] kuânn-jia̍t-á/kuânn-lia̍t-á [#]
1. (N) || 瘧疾、冷熱病。病名。以瘧蚊為媒介而散播的急性傳染病,其症狀為週期性的發冷發熱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoajoah 🗣 (u: kvoaa'joah) 寒熱 [wt][mo] kuânn-jua̍h/kuânn-lua̍h [#]
1. (Adj) || 冷熱、寒暑。形容冷或熱的樣子。
🗣le: (u: Y sux'kuix lorng zheng kang'khoarn svaf, kvar'nar m zay kvoaa'joah.) 🗣 (伊四季攏穿仝款衫,敢若毋知寒熱。) (他四季都穿同一個樣子的衣服,好像不知寒暑。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoasvaf 🗣 (u: kvoaa'svaf) 寒衫 [wt][mo] kuânn-sann [#]
1. (N) || 冬衣、冬裝。冬天所穿的厚重衣服。
🗣le: (u: Go'goeh'zeq koex'liao, kvoaa'svaf e'taxng siw`khie'laai`aq.) 🗣 (五月節過了,寒衫就會當收起來矣。) (過了端午節,冬衣就可以收起來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoathvy 🗣 (u: kvoaa'thvy) 寒天 [wt][mo] kuânn-thinn [#]
1. (N) || 冬天。一年四季中最後一個季節,氣候寒冷。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiøh kvoajiedar 🗣 (u: tiøh kvoaa'jiet'ar) 著寒熱仔 [wt][mo] tio̍h kuânn-jia̍t-á/tio̍h kuânn-lia̍t-á [#]
1. (V) || 得瘧疾。
🗣le: (u: IE'zeeng hiaf oe'sefng bøo hør, u cyn ze laang tiøh kvoaa'jiet'ar.) 🗣 (以前遐衛生無好,有真濟人著寒熱仔。) (以前那裡衛生不好,有很多人得瘧疾。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxkvoaa 🗣 (u: toa'kvoaa) 大寒 [wt][mo] tuā-kuânn [#]
1. (Adj) || 極冷,嚴寒。
🗣le: (u: Chviu cid khoarn toa'kvoaa ee thvy, ciah cit koar siøf`ee siong hør.) 🗣 (像這款大寒的天,食一寡燒的上好。) (像這麼冷的天氣裡,吃些熱食是最好的了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uiekvoaa 🗣 (u: uix'kvoaa) 畏寒 [wt][mo] uì-kuânn [#]
1. (V) || 怕冷。因疾病引起怕冷的症狀。
🗣le: (u: uix'kvoaa hoad'jiet) 🗣 (畏寒發熱) (發冷發熱)
2. (Adj) || 打冷顫。
🗣le: (u: Thviaf'tiøh ciaf'ee kuie'ar'kor, goar tit'tit khie'uix'kvoaa.) 🗣 (聽著遮的鬼仔古,我直直起畏寒。) (聽到這些鬼故事,我一直打起冷顫。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (53)
🗣u: Chviu cid khoarn toa'kvoaa ee thvy, ciah cit koar siøf`ee siong hør. 像這款大寒的天,食一寡燒的上好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像這麼冷的天氣裡,吃些熱食是最好的了。
🗣u: Hiuu'ar lai'bin aix køq kef zheng cit niar phoxng'sef'svaf ciaq be kvoaa. 裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大衣裡面還要再穿一件毛衣才不會冷。
🗣u: Thvy'khix cyn kvoaa, lie aix e'kix'tid koax chiuo'log'ar. 天氣真寒,你愛會記得掛手橐仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣很冷,你要記得戴手套。
🗣u: Goa'khao cyn kvoaa, lie aix kef thah cit niar goa'svaf. 外口真寒,你愛加疊一領外衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面很冷,你要多穿一件外衣。
🗣u: Thvy'khix ciaq kvoaa, ciah hoea'køf cviax'tofng'sii. 天氣遮寒,食火鍋正當時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣這麼冷,吃火鍋時機正好。
🗣u: Syn'khw sea'liao suii zhud'khix lang'hofng e khix kvoaa`tiøh. 身軀洗了隨出去弄風會去寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洗完澡馬上出去吹風會感冒。
🗣u: Y teg'khag si khix kvoaa`tiøh, kyn'ar'jit ciaq bøo laai. 伊的確是去寒著,今仔日才無來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一定是感冒了,所以今天才沒有來。
🗣u: oah'beq kvoaa`sie 活欲寒死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幾乎要冷死
🗣u: uix'kvoaa 畏寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因發高燒而身上發冷
🗣u: uix'kvoaa hoad'jiet 畏寒發熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發冷發熱
🗣u: Thviaf'tiøh ciaf'ee kuie'ar'kor, goar tit'tit khie'uix'kvoaa. 聽著遮的鬼仔古,我直直起畏寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽到這些鬼故事,我一直打起冷顫。
🗣u: Goa'khao cyn kvoaa, lie aix kef zheng cit niar svaf. 外口真寒,你愛加穿一領衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面很冷,你要多穿一件衣服。
🗣u: Thvy'khix cviaa kvoaa, lie tiøh'aix sefng boaq bin'iuu ciaq zhud'mngg. 天氣誠寒,你著愛先抹面油才出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣很冷,你得先塗面霜再出門。
🗣u: Thvy'khix sviw kvoaa, cit'koar zhaix taxng'sngf lorng be'siw'seeng`tid. 天氣傷寒,一寡菜凍霜攏袂收成得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣太冷了,一些菜都凍壞無法收成了。
🗣u: cyn'cviaa kvoaa 真誠寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非常冷、實在冷
🗣u: Lirn si teq khie'siao`niq? Hiaq'ni'ar kvoaa køq beq khix siuu'zuie. 恁是咧起痟呢?遐爾仔寒閣欲去泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們是在發瘋嗎?那麼冷還要去游泳。
🗣u: Goar kvoaa kaq khie'kef'bør'phoee. 我寒甲起雞母皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我冷得起雞皮疙瘩。
🗣u: Goar ee paang'kefng cyn thafng'hofng, axm'sii'ar teq khuxn køq siør'khoar'ar e kvoaa. 我的房間真通風,暗時仔咧睏閣小可仔會寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的房間很通風,晚上睡覺時還稍微感覺到一點兒寒意。
🗣u: Kvoaa kaq beq'sie. 寒甲欲死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冷得要死。
🗣u: Khix'siong pøx'køx korng biin'ar'zaix e pie kyn'ar'jit khaq kvoaa. 氣象報告講明仔載會比今仔日較寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣象報告說明天會比今天寒冷。
🗣u: Køq laai tø si kvoaa`laang`aq, kvoaa'svaf aix sefng zurn'pi ho hør. 閣來就是寒人矣,寒衫愛先準備予好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來就是冬天了,冬衣要先準備好。
🗣u: Go'goeh'zeq koex'liao, kvoaa'svaf tø e'taxng siw`khie'laai`aq. 五月節過了,寒衫就會當收起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過了端午節,冬衣就可以收起來了。
🗣u: Kiøx lie kef thah cit niar svaf lie tø m, cid'mar khix kvoaa`tiøh`aq`hvoq! 叫你加疊一領衫你就毋,這馬去寒著矣乎! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你多加一件衣服你就不肯,現在感冒了吧!
🗣u: Y sux'kuix lorng zheng kang'khoarn svaf, kvar'nar m zay kvoaa'joah. 伊四季攏穿仝款衫,敢若毋知寒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他四季都穿同一個樣子的衣服,好像不知寒暑。
🗣u: Kvoaa kaq phih'phih'zhoaq. 寒甲咇咇掣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冷得猛發抖。
🗣u: Hid kuie ee saxn'ciah'laang kvoaa'thvy'sii bøo kvoaa'svaf thafng zheng, sit'zai ciog khør'lieen`ee. 彼幾个散食人寒天時無寒衫通穿,實在足可憐的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾個窮人冬天沒有冬衣可穿,真的很可憐。
🗣u: Goa'khao cyn kvoaa, lie beq zhud'mngg aix kef thah cit niar mii'hiuu. 外口真寒,你欲出門愛加疊一領棉裘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面很冷,你要出門應加一件棉襖。
🗣u: Kyn'ar'jit nar e ciaq kvoaa`tiøh! 今仔日哪會遮寒著! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天怎會這麼冷!
🗣u: Cid lea'paix thvy'khix tngr'kvoaa, u cyn ze laang tiøh'pve. 這禮拜天氣轉寒,有真濟人著病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這禮拜天氣變冷,有很多人生病。
🗣u: IE'zeeng hiaf oe'sefng bøo hør, u cyn ze laang tiøh kvoaa'jiet'ar. 以前遐衛生無好,有真濟人著寒熱仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前那裡衛生不好,有很多人得瘧疾。
🗣u: Lie kvoaa`tiøh ciaq hør nia'nia, m'thafng zhud'khix goa'khao khaw'hofng. 你寒著才好爾爾,毋通出去外口剾風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你感冒才剛好而已,不要又去外面吹風。
🗣u: Goarn biin'ar'zaix tø khay'sie hiøq'kvoaa, biern khix hak'hau siong'khøx`aq. 阮明仔載就開始歇寒,免去學校上課矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天就開始放寒假,不用去學校上課了。
🗣u: Taai'oaan khaq koaan ee svoaf'terng kvoaa'thvy e løh'seq. 臺灣較懸的山頂寒天會落雪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣比較高的山頂冬天會下雪。
🗣u: Lie kvoaa'thvy zhud'mngg m zheng goa'thøx, khaq'kef ma e karm'mo. 你寒天出門毋穿外套,較加嘛會感冒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你冬天出門不穿外套,難怪會感冒。
🗣u: Mee'boea ee sii ciog kvoaa`ee. 暝尾的時足寒的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天將亮時很寒冷。
🗣u: Kvoaa kaq toxng be tiaau. 寒甲擋袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冷得受不了。
🗣u: Y kviaf kvoaa, kvoaa'thvy'sii zhud'mngg lorng tix bø'ar. 伊驚寒,寒天時出門攏戴帽仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怕冷,冬天出門都要戴帽子。
🗣u: kvoaa kaq sngf'hofng zngx'jip kud 寒甲霜風鑽入骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冷到寒風凍骨
🗣u: Thaxn siok sefng khix bea hiuu'ar, thexng'hau khaq kvoaa ee sii'zun ciaq theh zhud'laai zheng. 趁俗先去買裘仔,聽候較寒的時陣才提出來穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁著便宜先去買棉襖,等到比較冷的時候再拿出來穿。
🗣u: kvoaa kaq tit'tit zuxn 寒甲直直顫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冷到直發抖
🗣u: Pve'kviar kvoaa, toa'to joah. 病囝寒,大肚熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
妊娠初期,多感寒氣,比較怕冷,接近產期時,比較怕熱。
🗣u: Kvoaa`tiøh kaq'phoe hib'kvoa, khaq kirn hør. 寒著蓋被翕汗,較緊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
感冒蓋被子使身體出汗,比較快痊癒。
🗣u: Liaam'my kvoaa, liaam'my joah, phafng'hee svef cyn ciør. 連鞭寒,連鞭熱,蜂蝦生真少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一下子冷,一下子熱,導致蜂蛹產量減少。
🗣u: Tak'nii kvoaa`laang lorng u cyn ze to'ciao laai Taai'oaan koex'tafng. 逐年寒人攏有真濟渡鳥來臺灣過冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年冬天都有很多候鳥來臺灣過冬。
🗣u: Goa'khao hofng thaux, vai girn'ar zhud'mngg aix moaf cit niar moaf'phoe'ar, khaq be ho girn'ar kvoaa`tiøh. 外口風透,偝囡仔出門愛幔一領幔被仔,較袂予囡仔寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面風大,揹小孩子出門要蓋一條薄被,才不會讓小孩子著涼。
🗣u: Khvoax lie kvoaa kaq kuy'syn'khw siq'siq'zuxn, m'tø kirn theh cit niar khaq kau ee svaf laai zheng, ciaq be khix kvoaa`tiøh. 看你寒甲規身軀爍爍顫,毋就緊提一領較厚的衫來穿,才袂去寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看你全身冷得直發抖,快一點拿件厚一點的衣服來穿,才不會受到風寒。
🗣u: Taai'pag id'goeh'sii'ar pud'sii of'kvoaa, harn'tid zhud'jit. 臺北一月時仔不時烏寒,罕得出日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺北的一月常常是陰天寒冷的,難得晴朗。
🗣u: Thør'hae'laang lorng ti zap'ji`goeh kaux ji`goeh siong of'kvoaa ee sii'zun khix hae'kvii hoo moaa'ar'zay. 討海人攏佇十二月到二月上烏寒的時陣去海墘撈鰻仔栽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
漁民都在十二月到二月最寒冷的時候去海濱撈捕鰻魚苗。
🗣u: Taai'oaan ti af'jiet'taix, ku'lek svaf, six'goeh'ar u'sii cyn kvoaa, u'sii cyn joah, tiøh'aix kaux go`goeh ciaq khaq be hoarn'kvoaa, kor'zar'laang m'ciaq e korng “boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m'kafm paxng”. 臺灣佇亞熱帶,舊曆三、四月仔有時真寒、有時真熱,著愛到五月才較袂反寒,古早人毋才會講「未食五日節粽,破裘毋甘放」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣在亞熱帶,舊曆三、四月有時很冷、有時很熱,需到五月才比較不會轉冷,因此早期人們才會說「未過端午節,冬衣不能收」。
🗣u: Haan'liuu laai`aq, af'mar kvoaa kaq phih'phih'zhoaq, swn'ar iw'goaan zheng tea'ngr`ee, bok'koaix laang korng, “Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao hoea.” 寒流來矣,阿媽寒甲咇咇掣,孫仔猶原穿短䘼的,莫怪人講:「囡仔人尻川三斗火。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寒流來時,奶奶冷到全身發抖,孫子卻仍穿著短袖衣服,難怪人家說:「小孩子不怕冷。」
🗣u: Laang korng, “Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn.” Kyn'nii ee zhwn'thvy tø chviu arn'nef, liaam'my kvoaa, liaam'my joah. 人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。
🗣u: Kyn'ar'jit, ef'zae'ar kvoaa, beq taux ee sii joah, e'pof løh ho'mngg'ar, ho goarn karm'siu'tiøh “zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn” ee thvy'khix. 今仔日,下早仔寒,欲晝的時熱,下晡落雨毛仔,予阮感受著「春天後母面,欲變一時間」的天氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天,早上冷,快中午時熱,下午下著小雨,讓我們感受到「春天繼母臉,要變一剎那」的天氣。
🗣u: Laang korng, “Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie.” Thvy'khix ciaq'ni lerng, y kang'khoarn zheng hiaq ciør, lorng m kviaf e kvoaa`tiøh. 人講:「愛媠毋驚流鼻水。」天氣遮爾冷,伊仝款穿遐少,攏毋驚會寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
所謂:「愛美不怕流鼻水。」天氣這麼冷,他照樣穿得那麼少,都不怕受涼了。

Maryknoll (87)
arngphvixsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: axng'phvi'sviaf [[...]][i#] [p.]
nasal voice, talk nasally and indistinctly
塞鼻音
aau [wt] [HTB] [wiki] u: aau; (naa'aau) [[...]][i#] [p.]
throat, gullet
咽喉,喉嚨
bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
不,不會
bøexkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: be'kvoaa; bøe'kvoaa [[...]][i#] [p.]
not to feel cold
不冷
zaf'axm [wt] [HTB] [wiki] u: zar'axm [[...]][i#] [p.]
in the morning and in the evening
早晚
zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq [[...]][i#] [p.]
tremble, quiver, shiver
顫抖,打顫,怕
zvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zvoa [[...]][i#] [p.]
splash, spout out in a jet
濺,噴
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe [[...]][i#] [p.]
used with undesirable qualities or an unpleasant or disagreeable condition of the body
haan [wt] [HTB] [wiki] u: haan; (kvoaa) [[...]][i#] [p.]
cold, chilly, wintry, poor
giaa [wt] [HTB] [wiki] u: giaa; (thay) [[...]][i#] [p.]
carry a large bulky object with both hands or on shoulders), to lift, to raise (as one's head), have a fit (spasm)
舉,發作,抬
hiøhkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'kvoaa [[...]][i#] [p.]
winter vacation
寒假
hiøhsiu [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'siu [[...]][i#] [p.]
return to the nest, nest, roost
回巢
hoatkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kvoaa [[...]][i#] [p.]
feel chilly
發冷
iaukvoagø [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'kvoaa'gø [[...]][i#] [p.]
suffer from starvation and cold
饑寒交迫
jiefnbaq [wt] [HTB] [wiki] u: jiern'baq; jiernbax [[...]][i#] [p.]
jacket
夾克
khaq øe løqho [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e løh'ho; khaq øe løh'ho [[...]][i#] [p.]
usually rains more, more likely to rain
較會下雨
khuxkhux'zuxn [wt] [HTB] [wiki] u: khu'khu''zuxn; (khu'khu''zhoaq) [[...]][i#] [p.]
shiver
顫抖
kiukvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kiw'kvoaa [[...]][i#] [p.]
fear cold dare not to go out
怕冷不敢出門
kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa; (haan) [[...]][i#] [p.]
cold (weather, feeling)
寒,冷
kvoajiedar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'jiet'ar [[...]][i#] [p.]
malaria
瘧疾
kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang; (kvoaa'thvy) [[...]][i#] [p.]
cold weather, winter
冬天
kvoasvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'svaf [[...]][i#] [p.]
winter clothes
寒衣
kvoasie [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'sie [[...]][i#] [p.]
die of cold
凍死
kvoathvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'thvy [[...]][i#] [p.]
cold weather, winter
冬天
kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'tiøh; kvoaa`tiøh [[...]][i#] [p.]
catch cold
傷風,感冒
naixkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: nai'kvoaa [[...]][i#] [p.]
able to endure cold
耐寒
ni'taw [wt] [HTB] [wiki] u: nii'taw [[...]][i#] [p.]
end of the year
年終
o'kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: of'kvoaa [[...]][i#] [p.]
cloudy and cold
陰冷
phahkvoaa phahjiet [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'kvoaa phaq'jiet [[...]][i#] [p.]
malaria, have a fever and ague fits, alternate fever and chills
害冷熱病,寒熱症
phiqphiqzhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: phih'phih'zhoaq [[...]][i#] [p.]
tremble, shiver, shudder
發抖
pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]][i#] [p.]
crevice, rift, crack, fissure
裂,破
tangthvy [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'thvy; (kvoaa'thvy) [[...]][i#] [p.]
winter
冬天
thvy [wt] [HTB] [wiki] u: thvy; (thiefn) [[...]][i#] [p.]
sky, heaven, firmament, weather
tngfkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'kvoaa [[...]][i#] [p.]
suddenly become cold
轉冷
toaxkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kvoaa [[...]][i#] [p.]
very cold, "Big cold", one of the 24 climatic periods
寒冷,大寒
uxhau [wt] [HTB] [wiki] u: u'hau [[...]][i#] [p.]
efficiency, efficacy, validity, be effective, remain valid
有效
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]][i#] [p.]
feel a chill, feel shivery, have a cold fit
畏寒

EDUTECH (38)
hawkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hao'kvoaa [[...]] 
cry with cold
叫冷
hiøhkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'kvoaa [[...]] 
winter vacation
放寒假; 寒假
hoatkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kvoaa [[...]] 
feel chilly
發冷
kvoa'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'oaan [[...]] 
government official, an official
官員
kvoa'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'oe [[...]] 
Chinese Mandarin
官話
kvoa'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'ui [[...]] 
official position
官位
kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa [[...]] 
cold
kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang [[...]] 
winter
冬季
kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`tiøh [[...]] 
catch cold
傷風
kvoabeng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'beng [[...]] 
Chinese miscanthus
kvoachiog [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'chiog [[...]] 
Chinese magpie
喜鵲
kvoacid [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'cid [[...]] 
official position
官職
kvoaciog [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'ciog [[...]] 
title
官爵
kvoagee [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'gee [[...]] 
government office, police station
官衙
kvoahuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'huo [[...]] 
authorities, officials
官府
kvoajied'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'jiet'ar [[...]] 
malaria
瘧疾
kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'kay [[...]] 
military rank
官階
kvoakhix [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'khix [[...]] 
official airs, bureaucratic airs
kvoakoarn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'koarn [[...]] 
hepatic duct
肝管
kvoalaang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'laang [[...]] 
government official
官吏
kvoali [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'li [[...]] 
government official
官吏
kvoaliaau [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'liaau [[...]] 
a buraucrat, government official
官僚
kvoalip [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'lip [[...]] 
government established
公立
kvoamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'miaa [[...]] 
official title
官名
kvoapefng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'pefng [[...]] 
officers and soldiers
官兵
kvoapvi [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'pvi [[...]] 
hepatitis
肝病
kvoasie [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'sie [[...]] 
die of exposure to cold
凍死
kvoasox [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'sox [[...]] 
heparin
肝素
kvoathviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thviaf [[...]] 
government office
官廳
kvoathvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thvy [[...]] 
winter
冬天
kvoatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'tviuo [[...]] 
military officer
官長
kvoazhaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zhaa [[...]] 
coffin
棺材
kvoazhao [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zhao [[...]] 
reed
寒芒
okvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: of'kvoaa [[...]] 
dark and cold
陰冷
tiøxkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiø'kvoaa [[...]] 
shiver with cold
冷得發抖
tngfkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'kvoaa [[...]] 
turn cool (weather)
變冷
toaxkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kvoaa [[...]] 
severe cold
寒冷,大寒
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]] 
fear cold, shake, shiver
怕冷

EDUTECH_GTW (16)
hawkvoaa 吼寒 [wt] [HTB] [wiki] u: hao'kvoaa [[...]] 
叫冷
hiøhkvoaa 歇寒 [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'kvoaa [[...]] 
歇寒
kvoa'oaan 官員 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'oaan [[...]] 
官員
kvoaa`laang 寒人 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang [[...]] 
寒人
kvoaa`tiøh 寒著 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`tiøh [[...]] 
寒著
kvoacid 官職 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'cid [[...]] 
官職
kvoagee 官衙 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'gee [[...]] 
官衙
kvoajied'ar 寒熱仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'jiet'ar [[...]] 
瘧疾
kvoajoah 寒熱 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'joah [[...]] 
寒熱
kvoali 官吏 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'li [[...]] 
官吏
kvoaliaau 官僚 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'liaau [[...]] 
官僚
kvoathviaf 官廳 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thviaf [[...]] 
官廳
kvoathvy 寒天 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thvy [[...]] 
寒天
kvoazhaa 棺柴 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zhaa [[...]] 
棺木
kvoazong 肝臟 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zong [[...]] 
肝臟
uiekvoaa 畏寒 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]] 
畏寒

Embree (16)
hawkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hao'kvoaa [[...]][i#] [p.79]
V : cry with cold
叫冷
hiøhkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'kvoaa [[...]][i#] [p.85]
VO,N : (take) winter vacation
放寒假, 寒假
hoatkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kvoaa [[...]][i#] [p.93]
V : feel chilly
發冷
u: kiøx'kvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
VO : exclaim at the cold, complain of the cold
叫冷
kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa [[...]][i#] [p.143]
SV : cold (weather, one's subjective sensation)
u: kvoaa'chixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.143]
SV : chilling (atmosphere, as in a cave, haunted house)
寒慄
kvoajied'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'jiet'ar(-pvi) [[...]][i#] [p.143]
N : malaria
瘧疾
kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang [[...]][i#] [p.143]
Nt : winter
冬季
kvoasie [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'sie [[...]][i#] [p.143]
V : die of exposure
凍死
kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'tiøh [[...]][i#] [p.143]
V : catch cold
傷風
kvoathvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'thvy [[...]][i#] [p.143]
Nt : winter
冬天
okvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: of'kvoaa [[...]][i#] [p.189]
SV : dark and cold (weather)
陰冷
tiøxkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiø'kvoaa [[...]][i#] [p.264]
V : shiver with the cold
冷得發抖
tngfkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'kvoaa [[...]][i#] [p.267]
V : turn cool (weather)
變冷
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]][i#] [p.292]
VO : 1: fear cold
怕冷
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]][i#] [p.292]
VO : 2: shake, shiver (from cold or fear)
怕冷

Lim08 (48)
u: hii ka'thoaq lurn'kvoaa 魚為獺 忍寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#19100]
= 意思 : 無需要e5煩惱 , 過分e5照顧 。 <>
u: hiøq'kvoaa 歇寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637] [#19718]
寒假 。 <>
u: iaw'kvoaa'gø 飫寒餓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0043] [#23850]
= [ 飫寒 ] 。 <>
u: kaf'iafm'kvoaa 加陰寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164/A0165] [#26668]
寒kah起加lun2 - sun2 。 <>
u: kviaf'kvoaa 驚寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32983]
畏寒 。 <>
u: kiw'kvoaa 縮寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34418]
寒kah kiu縮 。 < 大家tiam3 - teh ∼∼, m7敢出 -- 去 。 >
u: kvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#35025]
寒冷 。 <∼ 熱 ; ∼ 天 ; 畏 ∼; ∼ 衫 。 >
u: kvoaa'bø 寒帽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35026]
冬天e5帽 。 <>
u: kvoaa'chixn 寒凊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35030]
寒冷 。 <>
u: kvoaa'chixn'chixn 寒凊凊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35031]
非常寒 。 <>
u: kvoaa'zuie 寒水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35032]
冬季 。 <∼∼ 到 -- lah 。 >
u: kvoaa'giq'giq 寒㗆㗆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432/A0432] [#35035]
非常寒 。 <>
u: kvoaa'giuq'giuq 寒縮縮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35036]
= [ 寒gih - gih ] 。 <>
u: kvoaa'jiet 寒熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35041]
( 病 ) 瘧疾 ( giok8 - chit8 ) , 英語e5 “ Malaria ” 。 < tioh8 ∼∼; ∼∼ 往來 ; ∼∼ 交併 ( piaN3 ) = 忽寒忽熱 。 >
u: kvoaa'jiet'zexng 寒熱症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35042]
= 寒熱 ] 。 <>
u: kvoaa'jiet'kuie 寒熱鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35043]
瘧疾e5邪鬼 , 疫病鬼 。 <>
u: kvoaa'jiet'pvi 寒熱病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35044]
= [ 寒熱 ] 。 <>
kvoajoah 寒熱 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'joah [[...]][i#] [p.A0435] [#35045]
寒kap熱 。 <>
u: kvoaa'joah'kuix 寒熱季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35046]
夏冬e5季節 。 <>
u: kvoaa'kao m'bad joah'siu 寒狗不識熱巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35047]
冷笑寒時穿薄衫 , 熱時穿厚衫e5人 。 <>
u: kvoaa'khix 寒氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35048]
寒冷e5空氣 。 <>
u: kvoaa'kiq'kiq 寒㗆㗆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431/A0431] [#35050]
非常寒 。 <>
u: kvoaa'kiuq'kiuq 寒縮縮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35051]
= [ 寒kih - kih ] 。 <>
u: kvoaa'kvoaa chixn'chixn 寒寒凊凊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35052]
= [ 寒凊 ] 。 <>
u: kvoaa'kvoaa taxng'taxng 寒寒凍凍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35053]
= [ 寒凍 ] 。 <>
u: kvoaa`laang 寒人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#35055]
freezing cold/winter
( 1 ) 寒冷 。 ( 2 ) 寒天 。 <( 1 )∼∼ loh , m7 - thang出去外面 。 ( 2 )∼∼ khah好 。 >
u: kvoaa'lerng 寒冷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441/B0530] [#35057]
寒冷 。 < 天氣 ∼∼ 。 >
u: kvoaa'lo 寒路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441] [#35060]
指冬天衫用e5織物 。 <>
u: kvoaa'of 寒烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35063]
( 動 ) 初冬移徙來e5魚 。 <>
u: kvoaa'svaf 寒衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35066]
寒天穿e5衫 。 <>
u: kvoaa`sie 寒死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35068]
凍死 。 < 活活beh ∼∼; 會 ∼∼ 人 。 >
u: kvoaa'siq'siq 寒閃閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35069]
非常寒 。 <>
u: kvoaa'taxng 寒凍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35071]
寒冷koh凍 。 <>
u: kvoaa'thvy 寒天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35072]
冬天 。 <>
u: kvoaa'thvy'sii 寒天時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35073]
冬天 。 <>
u: kvoaa'tiøh 寒著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35074]
感冒 。 <>
u: lurn'kvoaa 忍寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1009] [#40950]
忍受寒冷 。 < 儉食 ∼∼ 。 >
u: ox'kvoaa 惡寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#43773]
真寒 。 <>
u: of'kvoaa 烏寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#44001]
烏陰天真寒 ( han5 ) 冷 。 <>
u: of'kvoaa'thvy 烏寒天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#44002]
烏陰寒冷e5天氣 。 <>
u: phaq'kvoaa'jiet 打寒熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0562] [#45873]
( 病 ) 寒熱病 , malaria 。 <>
u: phaq'kvoaa'phaq'jiet 打寒打熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0562] [#45874]
惡寒發熱 。 < 乞食症會 ∼∼∼∼ 。 >
u: sngf'kvoaa seq'taxng 霜寒雪凍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0773] [#54899]
形容非常寒冷 。 < ~ ~ ~ ~ 你亦敢出來 ! ? >
u: tafng'kvoaa 冬寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059] [#57520]
冬天寒冷 。 <∼∼ 做大旱 ( oaN7 ) 。 >
u: tngr'kvoaa 轉寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#63433]
天變寒 。 <>
u: tngf'kvoaa 當寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#63619]
大寒e5時 。 < ~ ~ e5時 。 >
u: toa'kvoaa 大寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0424] [#64210]
嚴寒 。 <>
u: uix'kvoaa 畏寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66079]
( 1 ) 驚寒 。 ( 2 ) 寒 ( han5 ) 冷 。 ( 3 )<( 2 )∼∼ 起 -- 來 。 ( 3 ) 講話be7 ∼∼ = M7知好見笑teh講話 。 >