Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for hofng to, found 3,
- ciap'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to give a reception in honor of a guest from afar; give a reception in honor of some newly arrived person
- 接風
- hofng'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to imitate after a sample
- 仿樣
- hvixpvy-hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rumor; hearsay; to be disregarded
- 耳邊風
DFT (13)- 🗣 hofng 🗣 (u: hofng) 揈 [wt][mo] hong
[#]
- 1. (V) to slap a person using the palm of hand
|| 摑。以掌揮擊打人。
- 🗣le: (u: Zhuix'phoea ka y hofng`løh'khix!) 🗣 (喙䫌共伊揈落去!) (賞他一個巴掌!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hofng 🗣 (u: hofng) 封b [wt][mo] hong
[#]
- 1. (V) to seal up tightly
|| 將東西的開口密合起來。
- 🗣le: (u: Te'ar'zhuix aix hofng`khie'laai, pviar ciaq be jun`khix.) 🗣 (袋仔喙愛封起來,餅才袂潤去。) (袋口必須密合住,餅乾才不會潮溼。)
- 2. (V) to confer (a title) upon; to enfeoff; to install as a feudal lord or nobleman
|| 授予土地、爵位、官位、名號等頭銜。
- 🗣le: (u: Y ka kaf'ki hofng'zøx aq'bør'oong.) 🗣 (伊共家己封做鴨母王。) (他自封為鴨母王。)
- 3. (N) thermal cooking: using thermal insulation to retain heat and cook food without the continuous use of fuel or other heat source
|| 燜煮食材的料理方法。
- 🗣le: (u: hofng'baq) 🗣 (封肉) (燜燒肉)
- 🗣le: (u: khor'koef'hofng) 🗣 (苦瓜封) (燜燒苦瓜)
- 4. (V) for a court of law to order entry & exit prohibited
|| 法院下令禁止出入。
- 🗣le: (u: zhaa'hofng) 🗣 (查封) (查封)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongheeng 🗣 (u: hofng'heeng) 風行 [wt][mo] hong-hîng
[#]
- 1. () (CE) to become fashionable; to catch on; to be popular
|| 風行
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongpix 🗣 (u: hofng'pix) 封閉 [wt][mo] hong-pì
[#]
- 1. () (CE) to seal; to close; to confine; to seal off; to close down; sealed; confined; closed; unreceptive
|| 封閉
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongsad 🗣 (u: hofng'sad) 封殺 [wt][mo] hong-sat
[#]
- 1. () (CE) to shut out; to block; to smother
|| 封殺
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongsør 🗣 (u: hofng'sør) 封鎖 [wt][mo] hong-só
[#]
- 1. () (CE) to blockade; to seal off
|| 封鎖
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongto 🗣 (u: hofng'to) 風度 [wt][mo] hong-tōo
[#]
- 1. (N)
|| 風範、度量。舉止形態美好大方。
- 🗣le: (u: Y cyn u hofng'to, ka tuix'thaau kiofng'hie.) 🗣 (伊真有風度,共對頭恭喜。) (他有風度,向對手道賀。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongtong 🗣 (u: hofng'tong) 轟動 [wt][mo] hong-tōng
[#]
- 1. () (CE) to cause a sensation; to create a stir in (a place); commotion; controversy
|| 轟動
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongzax 🗣 (u: hofng'zax) 轟炸 [wt][mo] hong-tsà
[#]
- 1. () (CE) to bomb; to bombard; CL:陣|阵[zhen4]
|| 轟炸
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laohofng 🗣 (u: laux'hofng) 落風 [wt][mo] làu-hong
[#]
- 1. (V)
|| 說話因牙齒咬合不正,使得發音不清晰。
- 🗣le: (u: Y korng'oe laux'hofng'laux'hofng.) 🗣 (伊講話落風落風。) (他牙齒脫落說話不清楚。)
- 2. (V)
|| 把氣洩出。
- 🗣le: (u: M zay tør cit ee iao'siu laang ka goar ee chiaf'liern laux'hofng.) 🗣 (毋知佗一个夭壽人共我的車輪落風。) (不知哪個可惡鬼把我的輪胎洩了氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sionghofng 🗣 (u: siofng'hofng) 傷風 [wt][mo] siong-hong
[#]
- 1. () (CE) to catch cold
|| 傷風
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zha'hofng 🗣 (u: zhaa'hofng) 查封 [wt][mo] tshâ-hong
[#]
- 1. () (CE) to sequester; to seize (assets); to seal up; to close down
|| 查封
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhøe'hofng 🗣 (u: zhoef zhef'hofng zhøef'hofng) 吹風 [wt][mo] tshue-hong/tshe-hong
[#]
- 1. (V)
|| 被風吹拂。
- 2. (V)
|| 用吹風機將溼頭髮吹乾。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (12)
- 🗣u: Y u cit ee toa'to'kuy, zøx sviar'miq tai'cix lorng cyn bøo hofng'pien. 伊有一个大肚胿,做啥物代誌攏真無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有一個很大的肚子,做起任何事都很不方便。
- 🗣u: hofng'to 風度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 風度
- 🗣u: Y cyn u hofng'to, ka tuix'thaau kiofng'hie. 伊真有風度,共對頭恭喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有風度,向對手道賀。
- 🗣u: Hofng'thay liao'au tak hang zhaix tøf khie'kex. 風颱了後逐項菜都起價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 颱風過後每樣菜都漲價了。
- 🗣u: Pie'saix aix zux'ix hofng'to, m'thafng kafn'naf koafn'sym sw'viaa. 比賽愛注意風度,毋通干焦關心輸贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比賽要注意風度,不要只關心輸贏。
- 🗣u: Jiø'sngf na lioxng koaan, tø khaq e tiøh thviax'hofng, siofng'tiong`ee lieen kud'zad tøf piexn'heeng`khix. 尿酸若躘懸,就較會著疼風,傷重的連骨節都變形去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尿酸若飆高,很容易得到痛風,嚴重的話連關節都會變形。
- 🗣u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
- 🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。
- 🗣u: Larn na beq ti sia'hoe kaq laang zøx tai'cix, tiøh'aix ciaux'khie'kafng laai, siefn tøf m'thafng sviu'beq phvy`laang, “chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay”. 咱若欲佇社會佮人做代誌,著愛照起工來,仙都毋通想欲偏人,「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們若要在社會上與人共事,就得按部就班,不要有占別人便宜的念頭,「根基穩固了,就不怕外在的環境惡劣」。
- 🗣u: Laang korng, “Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay.” AF'kym`ar zøx'laang sit'zai køq u sixn'iong, thaux'tea tøf m kviaf laang ti khaf'zhngf'au teq svef eeng'ar'oe. 人講:「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。」阿金仔做人實在閣有信用,透底都毋驚人佇尻川後咧生閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「行事正直,就不怕背後的蜚短流長。」阿金為人實在又值得信賴,從來都不怕別人在背後講閒話。
- 🗣u: Phvoax'toaxn muii'thea siaw'sid ee zexng'khag'to cyn'cviaa tiong'iaux, sia'hoe tvia'tvia u laang paxng cit ee hofng'sviaf, suii tø u laang “korng cit ee viar, svef cit ee kviar”, toex leq of'peh thoaan siaw'sid. 判斷媒體消息的正確度真誠重要,社會定定有人放一个風聲,隨就有人「講一个影,生一个囝」,綴咧烏白傳消息。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 判斷媒體消息的正確度十分重要,社會上常常有人放個風聲,馬上就有人「捕風捉影」,亂傳消息。
Maryknoll (83)
- chiuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'thaau [[...]]
- stump, trunk
- 樹頭
- zhøexkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe'kiuu; zhøe'kiuu [[...]]
- seek, explore
- 尋求
- zhunhofng itto [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'hofng id'to [[...]]
- sexual intercourse
- 春風一度
- ciet'høee [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hoee; cied'høee [[...]]
- turn back half way
- 折回
- hauxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: hau'hofng [[...]]
- characteristic of a particular school, the prevailing atmosphere in a school especially referring to the conduct of the students, school tradition
- 校風
- hvixpvy-hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'pvy'hofng; hvi'pvy-hofng [[...]]
- rumor hearsay, something to be disregarded
- 耳邊風
- hoad [wt] [HTB] [wiki] u: hoad [[...]]
- law, regulations, rules, statutes, legal, method, ways of doing things, pattern or model after
- 法
- hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng [[...]]
- install as a feudal lord or nobleman, to seal, to block, close completely, covering, wrapper, envelope
- 封
- hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng [[...]]
- recite, to chant, satirize, to ridicule
- 諷
- hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng [[...]]
- uncultivated, desolate, wild, deserted, barren, absurd, ridiculous, famine, scarcity, deficiency, to neglect
- 荒
- hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng [[...]]
- sweet smelling, fragrant, aromatic, your (used especially when speaking to a woman), good reputation
- 芳
- hongboong [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'boong [[...]]
- sharp point of a lance
- 鋒芒
- hongchix [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'chix [[...]]
- satirize, irony, to ridicule
- 諷刺
- hongzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zhuix [[...]]
- edges of paper pasted together, to seal
- 封口
- hong'iim [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'iim [[...]]
- dissipated, dissolute, profligate
- 荒淫
- hongkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'kiexn [[...]]
- feudal, feudalistic, old fashioned
- 封建
- hongmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'miaa [[...]]
- polite respectful way to ask a girl's name
- 芳名
- hongsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sviaf [[...]]
- news, rumor, information, reputation
- 風聲
- hongsym [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sym [[...]]
- affection or heart of a young lady
- 芳心
- hongsiin [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'siin [[...]]
- with a proud air, to show off, vigorous or energetic
- 誇大,愛出風頭,神氣
- hongsøf [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'søf [[...]]
- want to go everywhere to relax
- 好玩,喜遊蕩
- hongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sofng [[...]]
- hardships (wind and frost)
- 風霜
- hongsuie [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'suie [[...]]
- Chinese geomantic system by means of which sites are determined for graves, which sites are said to have an influence on the people (wind and water, "feng shwei")
- 風水,墳墓
- hongto [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'to [[...]]
- deportment, appearance and bearing
- 風度
- ioxngcin honghoad [wt] [HTB] [wiki] u: iong'cin hofng'hoad [[...]]
- exhaust one's wits, resort to every available means, do something by hook or by crook
- 用盡方法
- kafm paix haxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: kafm paix ha'hofng [[...]]
- willing to take an inferior position, concede defeat willingly
- 甘拜下風
- khau'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: khaw'hofng [[...]]
- be exposed to wind
- 晾風
- khiøhhongsuie [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hofng'suie [[...]]
- take up a dead body and bury elsewhere, to collect the bones in an urn, re-burial, re-interment
- 撿骨
- khvoarhofng zoafntø [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'hofng zoarn'tø; (khvoax'hofng sae'phaang) [[...]]
- adapt oneself to circumstances
- 看風轉舵,看風駛帆
- lexnggoa cit hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa cit hofng'bin [[...]]
- there is another side to it, on the other hand
- 另外一方面
- liu'hofng baxnsex [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'hofng ban'sex [[...]]
- hand down a fragrant reputation to all generations
- 流芳萬世
- maf'nie tonghofng [wt] [HTB] [wiki] u: mar'nie tofng'hofng [[...]]
- like the wind blowing a horse's ear — pay no heed to it
- 馬耳東風
- paixhoai hongsiok [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai hofng'siok [[...]]
- demoralize, to corrupt, undermine the morals of
- 敗壞風俗
- phornghofng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hofng [[...]]
- flatulence, belly slightly swollen, to boast, to brag, talk big
- 肚子脹氣,吹牛
- pofhofng chiok'erng [wt] [HTB] [wiki] u: por'hofng chiog'erng [[...]]
- chase the wind and catch the shadow — talk that is not substantiated by any evidence or proof, to grasp at shadows, trump up a story
- 補風捉影
- siernhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siexn'hofng [[...]]
- be exposed to the wind, to fan
- 搧風
- siuxcin hongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: siu'cin hofng'sofng [[...]]
- travelers much exposed to weather and cold
- 受盡風霜
- sofng [wt] [HTB] [wiki] u: sofng; (sngf) [[...]]
- frost, hoarfrost
- 霜
- teng hongciafm [wt] [HTB] [wiki] u: teng hofng'ciafm [[...]]
- to plan and act, adjust one's method of procedure, to shape one's course
- 定方針
- tenghofng zøxkek [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'hofng zø'kek [[...]]
- reach the summit — to attain perfection
- 登峰造極
- tiern hongsiin [wt] [HTB] [wiki] u: tiern hofng'siin [[...]]
- boast, love to show
- 自誇,愛現
- tngr lamhofng [wt] [HTB] [wiki] u: tngr laam'hofng [[...]]
- change to a south wind
- 轉南風
- to [wt] [HTB] [wiki] u: to [[...]]
- rule, law, limit, measure, degree, system, manner, bearing, pass (the time)
- 度
- tofng [wt] [HTB] [wiki] u: tofng; (tafng) [[...]]
- east, eastern, the host, master, owner
- 東
- u siofng honghoax [wt] [HTB] [wiki] u: u siofng hofng'hoax [[...]]
- harmful to public morals
- 有傷風化
EDUTECH (33)
- bidhofng [wt] [HTB] [wiki] u: bit'hofng [[...]]
- to sealing up
- 密封
- ciap'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'hofng [[...]]
- give a feast to welcome friend home
- 接風
- ciaqhofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hofng [[...]]
- catch the wind (as a sail); exposed to the wind, chilly, cold
- 迎風
- hoat'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hofng [[...]]
- to go mad
- 發瘋
- hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng [[...]]
- sealed envelope, assign to a high job
- 封
- hong'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'oe [[...]]
- protection, to protect
- 防衛
- hongbat [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'bat [[...]]
- to seal
- 封閉
- hongbø [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'bø [[...]]
- parka, hat to protect from a strong wind
- 風帽
- honggai [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'gai [[...]]
- to hinder, to obstruct, to prevent, a hindrance, a obstacle
- 妨礙
- honghai [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'hai [[...]]
- to jeopardize, to hamper
- 妨害
- honghoax [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'hoax [[...]]
- 1. social custom, public morals; 2. to weather (rock, wood, etc.)
- 風化
- hongkarng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'karng [[...]]
- to blockade a harbor
- 封港
- honglip [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'lip [[...]]
- appoint to office, ordain a minister, invest
- 封
- hongpi [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'pi [[...]]
- to prepare for, to provide against, to guard against
- 防備
- hongpix [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'pix [[...]]
- to close, to seal up, to bar
- 封閉
- hongsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'siuo [[...]]
- to protect, to guard
- 防守
- hongto [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'to [[...]]
- attitude and manner
- 風度
- hongtong [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'tong [[...]]
- to stir, cause an uproar
- 轟動
- hongtø [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'tø [[...]]
- to guard against robbery or theft
- 防盜
- hongzax [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zax [[...]]
- to bomb
- 轟炸
- hongzu [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zu [[...]]
- to close up
-
- hongzuun [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'zuun [[...]]
- to seal and store up
- 封存
- kauhofng [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'hofng [[...]]
- to attack each other
- 交鋒
- khaihofng [wt] [HTB] [wiki] u: khay'hofng [[...]]
- to reclaim a wasteland
- 開荒
- khwnhofng [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'hofng [[...]]
- to reclaim wasteland
- 墾荒
- kviehofng [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'hofng [[...]]
- expose to the wind
- 見風
- pafhofng [wt] [HTB] [wiki] u: par'hofng [[...]]
- to keep watch on
- 把風
- phaohofng [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'hofng [[...]]
- to bombard, to shell
- 炮擊;炮轟;砲擊;砲轟;轟炸
- phaq-chiuhofng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-chiw'hofng [[...]]
- to send a goodwill; to seek financial help; to try to sponge on people
- 打秋風
- senghofng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'hofng [[...]]
- to become a common practice
-
- thok'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: thog'hofng [[...]]
- to pioneer
- 拓荒
- thonghofng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'hofng [[...]]
- (be) open to the air, well ventilated; secretly send information
- 通風
- zuxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hofng [[...]]
- to appoint oneself
-
EDUTECH_GTW (3)
- hongto 風度 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'to [[...]]
-
- 風度
- phaohofng 炮轟 [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'hofng [[...]]
- (ce) to bombard; to bomb; trad. also written 炮轟
- 炮轟;砲轟
- thiuhofng 抽風 [wt] [HTB] [wiki] u: thiw/thiuu'hofng [[...]]
- (ce) to ventilate; to induce a draught; spasm; convulsion
- 抽風
Embree (11)
- ciaqhofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hofng [[...]][i#] [p.28]
- SV : exposed to the wind, chilly, cold
- 迎風
- ciap'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'hofng [[...]][i#] [p.29]
- VO : give a feast to welcome a frend home
- 接風
- zhøehofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'hofng; zhøef'hofng [[...]][i#] [p.50]
- VO : expose (sthg) to the open air
- 吹風
- zhøehofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'hofng; zhøef'hofng [[...]][i#] [p.61]
- VO : expose (sthg) to the open air
- 吹風
- hofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng [[...]][i#] [p.98]
- V : appoint to high rank or position
- 封
- u: hofng'kiexn zex'to [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.98]
- N : feudalism
- 封建制度
- honglip [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'lip [[...]][i#] [p.98]
- V : appoint to office
- 封
- hongto [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'to [[...]][i#] [p.98]
- N : attitude and manner (toward other people)
- 風度
- kviehofng [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'hofng [[...]][i#] [p.132]
- VO : expose oneself to the wind
- 見風
- u: siu'hofng siu'sofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
- Sph : suffer exposure to wind and cold
- 飽經風霜
- thonghofng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'hofng [[...]][i#] [p.289]
- V/SV : (be) open to the air, (be) well ventilated
- 通風
Lim08 (4)
- u: buun'hofng 聞風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0727] [#3992]
- to hear the wind
- 聽tioh8風聲 。 <∼∼ 而逃 ; ∼∼ 喪膽 ; ∼∼ 破膽 。 >
- u: hofng'bø 風帽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21744]
- men's hat to protect from cold
- 男人寒天戴e5帽 。 <>
- u: hofng'to 風度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21949]
-
- ( 文 ) 風釆 。 <>
- u: to'boe hofng'suie'ji 杜賣風水字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0460] [#65336]
-
- 墓地賣渡證書 。 <>