Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: hj:在*.
DFT (19)- 🗣 zai 🗣 (u: zai) 在 [wt][mo] tsāi
[#]
- 1. (Prep) scope of a time, place, or range of events
|| 引介時間、地點或事情的範圍。
- 🗣le: (u: sngx'zai'lai) 🗣 (算在內) (算在裡面)
- 2. (Adj) (thing) settled; steady; stable. (person) steady; earnest; staid
|| 穩。指東西穩固或人穩重。
- 🗣le: (u: Ze khaq zai`leq.) 🗣 (坐較在咧。) (坐穩一點。)
- 🗣le: (u: zai'tvar) 🗣 (在膽) (有膽量)
- 3. (Prep) no matter; regardless
|| 任憑。
- 🗣le: (u: Zai lie khix`laq!) 🗣 (在你去啦!) (隨你去啦!)
- 4. (Prep) regarding; as far as sth is concerned; with regards to; according to; based on
|| 對於、根據。
- 🗣le: (u: Zai lie ee khvoax'hoad si arn'zvoar?) 🗣 (在你的看法是按怎?) (就你的看法如何?)
- 5. (V) mature; ripe; to mature; to ripen
|| 成熟。
- 🗣le: (u: Hafn'cii toa iao'boe zai, ban'chviar siw.) 🗣 (番薯大猶未在,慢且收。) (番薯還沒成熟,暫不收成。)
- 🗣le: (u: Laang na toa kaux zai`aq tø biern ciah tngr'kud ee por'iøh`aq.) 🗣 (人若大到在矣就免食轉骨的補藥矣。) (人若長大成熟就不用吃轉骨的補藥了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaix'iar-torng/zaixiar-torng 🗣 (u: zai'iar-torng) 在野黨 [wt][mo] tsāi-iá-tóng
[#]
- 1. () (CE) opposition party
|| 在野黨
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaix'iar/zaixiar 🗣 (u: zai'iar) 在野 [wt][mo] tsāi-iá
[#]
- 1. (Adj)
|| 本來指不在朝廷擔任官職,後來借指不作官、不當政。
- 🗣le: (u: zai'iar'torng) 🗣 (在野黨) (在野黨)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixcid 🗣 (u: zai'cid) 在職 [wt][mo] tsāi-tsit
[#]
- 1. (V)
|| 正在擔任某職務。
- 🗣le: (u: Zai'cid ee laang ciaq u cid hang hog'li.) 🗣 (在職的人才有這項福利。) (在職的人才有這項福利。)
- 🗣le: (u: zai cid oaxn cid) 🗣 (在職怨職) (做什麼職業就埋怨這個職業。即做一行怨一行)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixgiah 🗣 (u: zai'giah) 在額 [wt][mo] tsāi-gia̍h
[#]
- 1. (Adj)
|| 定額。編制內、固定的職位。
- 🗣le: (u: Lirn hid ee tafn'ui zai'giah`ee u goa'ze?) 🗣 (恁彼个單位在額的有偌濟?) (你們那個單位編制內的人員有多少?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixlaai-bie 🗣 (u: zai'laai-bie) 在來米 [wt][mo] tsāi-lâi-bí
[#]
- 1. (N)
|| 臺灣稻米類型之一。屬於秈稻型的稻米。臺灣早期由中國大陸引入秈稻品種,日治時代由日本人引進粳稻品種。為了區別起見,改良後的秈稻品種稱作「在來米」;改良後的粳稻品種則稱作「蓬萊米」(hông-lâi-bí)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixlaang 🗣 (u: zai'laang) 在人 [wt][mo] tsāi-lâng
[#]
- 1. (V)
|| 隨人、任人、由人。
- 🗣le: (u: Oe si zai'laang korng`ee.) 🗣 (話是在人講的。) (話是隨人說的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixseg`ee 🗣 (u: zai'seg`ee) 在室的 [wt][mo] tsāi-sik--ê
[#]
- 1. (N)
|| 處女、閨女、處男。
- 2. (Adj)
|| 沒有性經驗的。
- 🗣le: (u: Boe kex'zhoa ie'zeeng, lorng si zai'seg`ee.) 🗣 (未嫁娶以前,攏是在室的。) (還沒嫁娶之前,都是沒有性經驗的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixsekluo/zaixseklie 🗣 (u: zai'seg'lie/luo) 在室女 [wt][mo] tsāi-sik-lí/tsāi-sik-lú
[#]
- 1. (N)
|| 處女、閨女。未出嫁的女子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixsex 🗣 (u: zai'sex) 在世 [wt][mo] tsāi-sè
[#]
- 1. (V)
|| 生存於世上。
- 🗣le: (u: Jiin'sefng zai'sex, m'biern sviw kex'kaux.) 🗣 (人生在世,毋免傷計較。) (人活著,不要計較太多。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo] Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu.
[#]
- 1. ()
|| 父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜。提醒人行孝要及時;又指死後子女以盛大喪禮祭拜,雖是風光,卻不如父母在生時略盡奉養之責,只有生前奉養才是真的孝順。傳統禮俗,父母去世時,要準備豬頭做祭拜的大牲禮。
- 🗣le: (u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn.) 🗣 (真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。) (很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixsvef/zaixsvy 🗣 (u: zai'svef/svy) 在生 [wt][mo] tsāi-senn/tsāi-sinn
[#]
- 1. (N)
|| 生前、在世。人活著的時候。
- 🗣le: (u: Zai'svef ciah cit liap thoo'tau, khaq viaa sie'liao paix cit ee ty'thaau.) 🗣 (在生食一粒塗豆,較贏死了拜一个豬頭。) (在世時拿一顆花生孝敬,好過死後用一顆豬頭祭拜。意思是說為人子女應及時孝敬父母,而非等父母死後才隆重祭拜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixtøe 🗣 (u: zai'te toe zai'tøe) 在地 [wt][mo] tsāi-tē/tsāi-tuē
[#]
- 1. (N)
|| 當地、本地 。
- 🗣le: (u: Zef si zai'te ee koea'cie.) 🗣 (這是在地的果子。) (這是本地的水果。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixtøe-laang 🗣 (u: zai'te toe'laang zai'tøe-laang) 在地人 [wt][mo] tsāi-tē-lâng/tsāi-tuē-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 本地人。居住在當地的人。
- 🗣le: (u: Thviaf y korng'oe ee khviw'khao, tø zay'viar y si zai'te'laang.) 🗣 (聽伊講話的腔口,就知影伊是在地人。) (聽他說話的腔調,就知道他是本地人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixtvar 🗣 (u: zai'tvar) 在膽 [wt][mo] tsāi-tánn
[#]
- 1. (Adj)
|| 膽子大、不畏怯。
- 🗣le: (u: Goeh'axm'mee kviaa'lo, u laang poee'phvoa, tø khaq zai'tvar.) 🗣 (月暗暝行路,有人陪伴,就較在膽。) (沒有月光的夜晚走路,有人相陪作伴,膽子就比較大。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixtviuu 🗣 (u: zai'tviuu) 在場 [wt][mo] tsāi-tiûnn
[#]
- 1. () (CE) to be present; to be on the scene
|| 在場
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixzaang`ee 🗣 (u: zai'zaang`ee) 在欉的 [wt][mo] tsāi-tsâng--ê
[#]
- 1. (Adj)
|| 指水果剛從樹上摘下來。
- 🗣le: (u: Poat'ar zai'zaang`ee, cviaa zhex tngf tvy.) 🗣 (菝仔在欉的,誠脆當甜。) (番石榴新鮮剛採收的,又脆又甜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixzang'ngg 🗣 (u: zai'zaang'ngg) 在欉黃 [wt][mo] tsāi-tsâng-n̂g
[#]
- 1. (Exp)
|| 樹頭鮮。成熟度為八、九分以上才摘取下來的水果。它的味道比六、七分熟就摘取下來催熟的水果甜美。引申「催熟」臺灣閩南語說成「隱」。「在欉黃」的水果不需催熟,說成「無隱」,諧音「無穩」,意思就是「不穩當」。
- 🗣le: (u: Zai'zaang'ngg`ee, bøo urn.) 🗣 (在欉黃的,無隱。) (意為沒有十足把握。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaixzø 🗣 (u: zai'zø) 在座 [wt][mo] tsāi-tsō
[#]
- 1. (N)
|| 在座位上的人,可用來泛指參與者或出席者。
- 🗣le: (u: zai'zø ee laang) 🗣 (在座的人) (出席者)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (11)
- 🗣u: zai'tvar 在膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有膽量
- 🗣u: Zai lie khix`laq! 在你去啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隨你去啦!
- 🗣u: Zai lie ee khvoax'hoad si arn'zvoar? 在你的看法是按怎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就你的看法如何?
- 🗣u: Zai'svef ciah cit liap thoo'tau, khaq viaa sie'liao paix cit ee ty'thaau. 在生食一粒塗豆,較贏死了拜一个豬頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在世時拿一顆花生孝敬,好過死後用一顆豬頭祭拜。意思是說為人子女應及時孝敬父母,而非等父母死後才隆重祭拜。
- 🗣u: zai'zø ee laang 在座的人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出席者
- 🗣u: zai'iar'torng 在野黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在野黨
- 🗣u: Zai'cid ee laang ciaq u cid hang hog'li. 在職的人才有這項福利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在職的人才有這項福利。
- 🗣u: zai cid oaxn cid 在職怨職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做什麼職業就埋怨這個職業。即做一行怨一行
- 🗣u: Zai'zaang'ngg`ee, bøo urn. 在欉黃的,無隱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 意為沒有十足把握。
- 🗣u: zai'iar 在野 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在野
- 🗣u: zai cid oaxn cid 在職怨職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做什麼職業就埋怨這個職業。即做一行怨一行
EDUTECH_GTW (10)
- zaixcid 在職 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'cid [[...]]
-
- 在職
- zaixhaang 在行 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'haang [[...]]
- (ce) to be adept at sth; to be an expert in a trade or profession
- 在行
- zaixhak 在學 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'hak [[...]]
-
- 在學
- zaixhof 在乎 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'hof [[...]]
-
- 在乎
- zaixkhox 在庫 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'khox [[...]]
-
- 在庫
- zaixlaai 在來 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'laai [[...]]
-
- 在來
- zaixlaang 在人 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'laang [[...]]
-
- 在人
- zaixsekluo 在室女 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'seg'luo [[...]]
-
- 在室女
- zaixtviuu 在場 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]]
-
- 在場
- zaixzai 在在 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'zai [[...]]
-
- 在在
Lim08 (78)
- u: zaai'ciin ui'ciin 在秦 為秦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4295]
-
- 參照 : [ 在楚 為楚 ] 。 <>
- u: zai 在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4336]
-
- ( 1 ) ti7 XX所在 。
( 2 ) ti7 XX時陣 。
( 3 ) 以 XX立場 。
( 4 ) 安穩 。 <( 1 )∼ 家 ; 兵權 ∼ 手 ; 謀事 ∼ 人 , 成事 ∼ 天 ; ∼ 外國買 。
( 2 )∼ 一半日e5中間 。
( 3 )∼ 我e5拍算 ; ∼ 原告無beh承認 。
( 4 ) 心肝真 ∼; 桌下無 ∼ 。 >
- u: zai'axm'tok 在暗毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4337]
-
- = [ 使暗毒 ] 。 <>
- u: zai'axn 在案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4338]
-
- 所屬案件審理中 。 <>
- u: zai'zar 在早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4339]
-
- 以前 , 古早 。 <>
- u: zai'zai 在在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4341]
-
- ( 1 ) 穩在be7振動 。
( 2 ) 心定be7搖動 。 <>
- u: zai'chiuo 在手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4342]
-
- ( 1 ) 做了真好勢 。
( 2 ) 控制在手中 。 <( 1 ) 伊e5工夫真 ∼∼ 。
( 2 ) 兵權 ∼∼ 。 >
- u: zai'zhngg 在床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4343]
-
- 破病倒ti7床裡 。 < 伊破病 ∼∼ 。 >
- u: zai'zhor ui'zhor 在楚 為楚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4344]
-
- 立場清楚 。 <∼∼∼∼ 在秦為秦 。 >
- u: zai'zhux 在厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4345]
-
- ti7厝裡 。 <∼∼ 有人客 , 出外有主人 = ti7厝裡招待人客 , 出外才會受人招待 ; ∼∼ 賤 , 出厝貴 = 在厝無受尊重 , 出外hou7人珍重 。 >
- u: zai'cid 在職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4346]
-
- ( 文 ) 勤務中 , 在勤 。 <∼∼ 怨職 , 無職思職 。 >
- u: zai'zø 在座 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4347]
-
- 聚會在場 。 <∼∼ e5人 。 >
- u: zai'zuo 在主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4348]
-
- 信用好e5人 , 靠會住e5人 。 < 無khah ∼∼ m7 - thang借 -- 人 。 >
- u: zai'zu 在住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4349]
-
- ( 日 ) toa3 ti7厝裡 。 < 當 ( tng3 ) ∼∼ = ka7警察當印證明人有toa3 ti7厝裡 。 >
- u: zai'zuie 在水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4350]
-
- 無論如何 , 當然 。 <∼∼ 會koh來 ; he是 ∼∼ loh 。 >
- u: zai'zurn 在準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4351]
-
- = [ 在水 ] 。 <>
- u: zai'giah 在額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4352]
-
- ( 1 ) 包括在內 。
( 2 ) 夠一定e5額度 。 <( 1 ) 這條無 ∼∼ 。
( 2 ) be7啥 ∼∼ 。 >
- u: zai'goar 在我 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4353]
-
- ( 1 ) 以我來講 。
( 2 ) 隨在我 。 <( 1 )∼∼ 拍算是an2 - ni 。
( 2 ) 全權 ∼∼ e5手頭 。 >
- u: zai'goa 在外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4354]
-
- ( 1 ) 在他鄉 。
( 2 ) 無包括在內 。
( 3 ) chit - e5以外 。 <( 1 )∼∼ teh討than3 。
( 2 ) 除 ∼∼; chit - e5算 ∼∼ 。
( 3 )∼∼ 猶有兩三百 。 >
- u: zai'goa'khao 在外口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4355]
-
- ti7外面 。 <>
- u: zai'ha 在下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4356]
- I, me/below, beneath, under down
- ( 1 ) 低 ( ke7 ) 層e5人 。
( 2 ) 謙稱家己 。 <>
- u: zai'hiofng 在鄉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4357]
-
- ( 日 ) ti7故鄉 。 <∼∼ 軍人 = 退伍軍人 。 >
- u: zai'y 在伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4358]
-
- 隨在伊 。 <∼∼ 拍算 ; 全權 ∼∼ 手 。 >
- u: zai'iar'torng 在野黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4359]
-
- ( 日 ) 無執政e5黨 。 <>
- u: zai'yn 在in [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4360]
-
- 隨在 。 <∼∼ 拍算 >
- u: zai'ji 在字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4361]
-
- 有記錄 。 <>
- u: zai'jim 在任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4362]
-
- 現任 。 <∼∼ 中 。 >
- u: zai'kaf 在家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4363]
- to be at home, to be a layman
- ti7厝裡 。 <∼∼ 由父 , 出嫁從夫 ; ∼∼ 日日好 , 出外朝朝難 ; ∼∼ 腐 ( au3 ) 刺桐 , 出家奇楠香 = 意思 : 在厝無受尊重 , 出外受人好款待 。 >
- u: zai'kefng 在肩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4364]
-
- ( 扛轎e5暗語 ) sak起li7肩胛頭 。 <>
- u: zai'kviaf 在京 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4365]
-
- ti7京城 。 <>
- u: zai'kun 在近 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4366]
-
- 附近 。 < 這 ∼∼ 有客店 。 >
- u: zai'lai 在內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4367]
-
- 包含 。 < hit間公司有你e5份 ∼∼-- 無 ? hit鬮會a2我亦有 ∼∼; 你有相拍 ∼∼-- 無 ? 利息亦算摻 ∼∼ 。 >
- u: zai'larn 在咱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4368]
-
- 以咱來講 , 互相 。 <∼∼ 拍算m7是an2 - ni ; ∼∼ 看hit - e5 khah好 。 >
- u: zai'laang 在人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4369]
-
- 看人決定 。 < 廣東目鏡 ∼∼ 合 ( kah ) 目 ; ∼∼ e5看法 。 >
- u: zai'laang'aix 在人愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4370]
-
- 由在人合意 。 <>
- u: zai'lie 在你 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4371]
-
- 由你決定 。 <∼∼ 拍算按怎樣 。 >
- u: zai'gvor 在伍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4372]
-
- 安然自在 。 < 伊人真 ∼∼ 。 >
- u: zai'piaq'piaq 在壁壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4373]
-
- 真在long2 be7振動 , 真大膽 。 <>
- u: zai'pør 在保 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4374]
-
- 保釋中 。 <>
- u: zai'purn 在本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4375]
-
- ( 1 ) 有本錢 。
( 2 ) 本錢真穩實 。 <( 1 ) 1 , 000銀 ∼∼ 。 >
- u: zai'sex 在世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4376]
-
- 生前 。 <>
- u: zai'seg'laam 在室男 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4377]
-
- 猶未kap異性交合e5 cha - pou人 。 <>
- u: zai'seg'luo zai'seg'lie/luo 在室女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584,A0586] [#4378]
-
- 處女 。 <∼∼∼ 有出寶 = 千金小姐e5閨女有情夫 。 >
- u: zai'siefn 在先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4379]
-
- 事先 。 <>
- u: zai'svy 在生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584,A0584] [#4380]
-
- 在世 , 生前 。 <∼∼ 無祭嚨喉 , 死了才孝棺柴頭 ; ∼∼ 食一粒鴨母卵khah好死了孝一個大豬頭 ; ∼∼ 不樂死了ka7鬼包袱 。 >
- u: zai'siong 在上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4381]
- above, over, on
- 頂面e5人 。 相對 : [ 在下 ] 。 <>
- u: zai'siu 在巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4382]
-
- ( 鳥等 ) 抱巢 。 <>
- u: zai'tvar 在膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4383]
-
- 有膽量 。 < long2無chhoah心肝真 ∼∼ 。 >
- zaixtøe 在地 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'te [[...]][i#] [p.A0588] [#4384]
-
- 當地 。 < 伊m7是 ∼∼ 人 ; ∼∼ 在當 = 在地人khah穩當 。 >
- zaixtøexlaang 在地人 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'te'laang [[...]][i#] [p.A0588] [#4385]
-
- 當地人 。 <∼∼∼ 偏 ( phiN ) 出外人 。 >
- u: zai'thaau 在頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4386]
-
- ( 1 ) 起初 。
( 2 ) 定期 。 <( 2 )∼∼ teh載貨 。 >
- u: zai'thaau'ar 在頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4387]
-
- =[ 在頭 ]( 1 )<>
- u: zai'thvy 在天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4388]
-
- 由天決定 。 < 富貴 ∼∼ 。 >
- u: zai'tiaau 在朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4389]
-
- ti7朝廷 。 <>
- u: zai'tviuu ty'kvix'laang 在場知見人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4390]
-
- 證書成立e5見證人 。 <>
- u: zai'tvoaf 在單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4391]
-
- 記載ti7單據 。 < 各賬條計計有 ∼∼ 。 >
- u: zai'toea zai'tøea 在底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4392]
-
- 基礎穩定 。 < seng - li2做 ∼∼ 就好做 。 >
- u: zai'toxng'zai'toe zai'toxng'zai'tøe 在當在地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4393]
-
- toa3真久e5在地人 。 <∼∼∼∼ 敢會走你e5錢 。 >
- u: zai'ui 在位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4394]
-
- 做皇帝或官 。 <∼∼ 五十年 。 >
- u: zai'urn 在穩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4395]
-
- 一定 , 免講 。 < 伊 ∼∼ beh去 。 >
- u: zhai'zhai 在在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583/A0590] [#6004]
-
- ( 1 ) Be7振動 。
( 2 ) = [ 在 ] 。 <( 1 ) 一個人 ∼∼; ∼∼ 坐 ; ∼∼ 看 。 >
- u: zhai'khit 在杙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#6006]
-
- chhai7細支柱a2 。 <>
- u: zhai'tiaau'teq 在住得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#6011]
-
- ka7物件chhai7 hou7伊tiau5 。 <>
- u: guii zai'taxn'sit 危 在旦夕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0393] [#17273]
-
- ( 文 )<>
- u: koafn'ym zai'sor 觀音 在所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0448] [#35180]
-
- ( 盜賊e5暗語 ) 有cha - bou2人ti7 - teh 。 <∼∼∼∼ 大香ka7伊燒 -- 去 = 有cha - bou2人ti7 - teh來放一phu5尿 ( 典故 : 偷掠雞等e5時放尿 , 查某人就會oat8頭走 ) 。 >
- u: tai'sefng 在先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016/B0017] [#56896]
-
- ( 1 ) 在先 。
( 2 ) Tu2 - chiah 。 <( 1 ) 你 ∼∼ 去 ; ∼∼ 講 。
( 2 ) ∼∼ 伊有來 。 >
- u: ti tu(同)(灌)/tɨ(泉) 在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255/B0381/B0400] [#61818]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 表示動作e5歸著地位 。
( 3 ) 表示位置 。
( 4 ) 比較e5助詞 。
( 5 ) tui3 … 。 <( 2 ) 責成 ( seng5 ) 在 ( chai7 ) ∼ 我 ; 權屬 ∼ 伊 ; 下 ∼ 桌頂 。
( 3 ) 錢 ∼ hia ; 我 ∼ 內地e5時 ; 魚 ∼ 海裡 ; 鼓 ∼ 內 , 聲 ∼ 外 = 本性在內 , 世評在外 。
( 4 ) khah高 ∼ 天 ; khah深 ∼ 海裡 。
( 5 ) ∼ hia來 ; ∼ chia轉去 。 >
- u: ti'ciaf 在此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61822]
-
- 在此 , ti7 chit所在 。 <>
- u: ti'hiaf 在彼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0267] [#61828]
-
- 在hit - e5所在 。 <>
- u: ti'leq 在得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0271] [#61839]
-
- = [ ti7 - teh ] 。 <>
- u: ti'teq 在得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266/B0264/B0400] [#61853]
-
- ( 1 ) 在XX所在 。
( 2 ) 表示動作或狀態e5繼續 。
( 3 ) 表示動作e5場所 。 <( 1 ) 伊 ∼∼ 樓頂 ; 魚 ∼∼ 海裡 ; 錢 ∼∼ 票包裡 ; 昨昏你有 ∼∼ 厝裡無 ?
( 2 ) ∼∼ chhong3啥 ; ∼∼ 寫字 ; ∼∼ 笑 ; 火 ∼∼ 紅 ; tai7 - chi3 ∼∼ 好勢 ; 水 ∼∼ 燒 ; 伊 ∼∼ 好額 。
( 3 ) 我 ∼∼ 東京買 ; 伊 ∼∼ 學校讀冊e5時 ; 大家 ∼∼ 役場會議 。 >
- u: ti`teq 在得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266/B0400] [#61854]
-
- 存在 。 < ~ ~ e5所在 ; 有 ~ ~ ; 無 ~ ~ ; 錢 ~ ~ 無 ? >
- u: ti'tøh 在何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0267] [#61858]
-
- 在何處 。 <∼∼ 做 。 >
- u: ti'tøq'løh 在何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0267] [#61859]
-
- 在何處 。 <>
- u: teq təq(泉) 在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402/B0488] [#66766]
-
- = [ 在得 ( ti7 - teh )] 。 <>
- u: zhai'phoax'noa 在破爛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589/A0552/A0552] [#67904]
-
- ( 1 ) Lam2 - noa7 。
( 2 ) 固執 ; 拗蠻 。 <( 2 ) ∼∼∼ 睏 = 日時頭ma7 iau2 - teh睏 。 >
- u: teq 在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402] [#68453]
-
- = [ ti7 - teh ] 。 <>
- u: teq'beq teq'bøeq 在要 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0416/B0000/B0269] [#68490]
-
- Tu2 - tu2 beh ; 準備beh 。 <∼∼ 去 ; ∼∼ 來 ; ∼∼ 溜尾 = 家產teh - beh破產 ; ∼∼ hoa 。 >