Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for pha, found 1,
- pha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- blister
- 皰
DFT (22)- 🗣 Afng chyn bor chyn, lauxpøar phachialyn. 🗣 (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt][mo] Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin.
[#]
- 1. ()
|| 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。
- 🗣le: (u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korng “afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh.) 🗣 (伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。) (他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám ting-lâ.
[#]
- 1. ()
|| 整天到處遊蕩,夜裡挑燈夜戰。形容人白天只顧著玩樂,夜裡才拚命趕工,比喻本末倒置。
- 🗣le: (u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai.) 🗣 (你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。) (你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gu'laxnphaf-svoai 🗣 (u: guu''lan'phaf-svoai) 牛𡳞脬檨 [wt][mo] gû-lān-pha-suāinn
[#]
- 1. (N)
|| 瓜果類。芒果的一種品名,大小及外形像牛的陰囊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laxnphaf 🗣 (u: lan'phaf) 𡳞脬 [wt][mo] lān-pha
[#]
- 1. (N)
|| 陰囊。雄性外生殖器的一部分,包藏睪丸的囊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pha 🗣 (u: pha) 疱t [wt][mo] phā
[#]
- 1. (N) bubble; blister
|| 內含液體的球狀物。
- 🗣le: (u: zuie'pha) 🗣 (水疱) (水泡)
- 🗣le: (u: phoxng'pha) 🗣 (膨疱) (起水泡)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pha'kiliin 🗣 (u: phaf'kii'liin) 拋麒麟 [wt][mo] pha-kî-lîn
[#]
- 1. (V)
|| 橫向的翻筋斗。
- 🗣le: (u: Ciaf laang cyn ze, lie m'thafng toax ciaf phaf'kii'liin.) 🗣 (遮人真濟,你毋通蹛遮拋麒麟。) (這裡人很多,你不要在這裡翻筋斗。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pha'tvia 🗣 (u: phaf'tvia) 拋碇 [wt][mo] pha-tiānn
[#]
- 1. (V)
|| 拋錨。將錨丟入海中,使船身可以停穩。
- 🗣le: (u: Phaf'tvia liao'au, larn tø e'taxng løh'zuun`aq.) 🗣 (拋碇了後,咱就會當落船矣。) (等到拋錨了以後,我們就可以下船了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phabang/phaf bang 🗣 (u: phaf bang) 拋網 [wt][mo] pha bāng
[#]
- 1. (V)
|| 撒網。把網子拋撒出去捕取獵物。
- 🗣le: (u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie.) 🗣 (𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。) (他們一家人靠撒網捕魚過日子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phachialyn 🗣 (u: phaf'chiaf'lyn) 拋捙輪 [wt][mo] pha-tshia-lin
[#]
- 1. (V)
|| 翻跟斗、翻筋斗。
- 🗣le: (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 🗣 (翁親某親,老婆仔拋捙輪。) (夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。指夫妻置年邁雙親於不顧之意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phacirnkox 🗣 (u: phaf'cixn'kox) pha-tsìn-kòo [wt][mo] pha-tsìn-kòo
[#]
- 1. () pachinko. from Japanese パチンコ (pachinko)
|| 柏青哥。源自日語パチンコ(pachinko)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf 🗣 (u: phaf) 拋p [wt][mo] pha
[#]
- 1. (V) to cast; to throw down
|| 撒下。
- 🗣le: (u: phaf'bang) 🗣 (拋網) (撒網補魚)
- 2. (V) to turn over; to flip; to roll; to invert; to subvert
|| 翻轉。
- 🗣le: (u: phaf'chiaf'lyn) 🗣 (拋捙輪) (翻筋斗)
- 3. (V) to circle about
|| 迂迴環繞。
- 🗣le: (u: Six'kex phaf`cit'liexn.) 🗣 (四界拋一輾。) (四處走一趟。)
- 4. (V) to move about disoriented
|| 不定向的行動。
- 🗣le: (u: phaf'phaf'zao) 🗣 (拋拋走) (到處遊蕩)
- 5. (V) to stop and put aside; to halt; to shelve
|| 停擱。
- 🗣le: (u: phaf'tvia) 🗣 (拋碇) (拋下船錨)
- 🗣le: (u: chiaf phaf ti biø'tviaa) 🗣 (車拋佇廟埕) (車拋在廟庭)
- 🗣le: (u: phaf'hngf) 🗣 (拋荒) (放棄田地任其荒廢)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf 🗣 (u: phaf) 葩 [wt][mo] pha
[#]
- 1. (Mw) classifier for tails, queues, flames and lights etc
|| 盞。計算燈火的單位。
- 🗣le: (u: cit phaf tien'hoea) 🗣 (一葩電火) (一盞電燈)
- 2. (Mw) string; bunch; series; cluster
|| 計算成串物品的單位。
- 🗣le: (u: cit phaf hoef) 🗣 (一葩花) (一串花)
- 🗣le: (u: nng phaf phuu'tøo) 🗣 (兩葩葡萄) (兩串葡萄)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf 🗣 (u: phaf) 脬 [wt][mo] pha
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf-kixnlo/phaf-kuxnlo 🗣 (u: phaf-kin/kun'lo) 拋近路 [wt][mo] pha-kīn-lōo/pha-kūn-lōo
[#]
- 1. (V)
|| 抄近路。由最捷近的路線行進。
- 🗣le: (u: Tuix ciaf phaf'kin'lo khaq kirn.) 🗣 (對遮拋近路較緊。) (從這裡抄近路比較快。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phahii/pha'hii 🗣 (u: phaf'hii) 拋魚 [wt][mo] pha-hî/pha-hû
[#]
- 1. (V)
|| 撒網捕魚。
- 🗣le: (u: Lie zar'khie u khix hae`lie phaf'hii`bøo?) 🗣 (你早起有去海裡拋魚無?) (你早上有去海裡網魚嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phahngf/pha'hngf 🗣 (u: phaf'hngf) 拋荒 [wt][mo] pha-hng
[#]
- 1. (V)
|| 田地棄耕,讓它任意荒廢。
- 🗣le: (u: Cid tex zhaan phaf'hngf cyn kuo`aq.) 🗣 (這塊田拋荒真久矣。) (這塊田荒廢很久了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phalierntao 🗣 (u: phaf'liexn'tao) 拋輾斗 [wt][mo] pha-liàn-táu
[#]
- 1. (V)
|| 翻筋斗。以頭頂地,翻身過去。
- 🗣le: (u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao!) 🗣 (戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗!) (戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phapha'zao/pha'phaf-zao 🗣 (u: phaf'phaf-zao) 拋拋走 [wt][mo] pha-pha-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 四處亂跑。
- 🗣le: (u: Lie cit'kafng'kaux'axm phaf'phaf'zao, ciog phvae zhoe`ee.) 🗣 (你一工到暗拋拋走,足歹揣的。) (你一天到晚四處亂跑,很難找人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoo-laxnphaf 🗣 (u: phoo-lan'phaf) 扶𡳞脬 [wt][mo] phôo-lān-pha
[#]
- 1. (V)
|| 拍馬屁。比喻諂媚、阿諛奉承。
- 🗣le: (u: Y siong gaau ka thaau'kef phoo'lan'phaf.) 🗣 (伊上𠢕共頭家扶𡳞脬。) (他最會奉承老闆。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phorngpha 🗣 (u: phoxng'pha) 膨疱 [wt][mo] phòng-phā
[#]
- 1. (V)
|| 起水泡。起潦泡、潦漿泡。皮膚因火傷、燙傷或磨傷而形成水泡。
- 🗣le: (u: Goar ho kurn'zuie thngx cit'e phoxng'pha, ciog thviax`ee.) 🗣 (我予滾水燙一下膨疱,足疼的。) (我被開水燙得起水泡,好痛喔。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo] Siu-nuā siu hōo ta, hōo lí senn tsi̍t ê ū lān-pha.
[#]
- 1. ()
|| 收涎收乾淨,讓你生一個男丁。「收瀾」是民間習俗,在嬰兒滿四個月時舉辦之儀式,目的是希望解決嬰兒流口水的毛病;「𡳞脬」是男性的生殖器,泛指男丁。此諺為嬰兒滿四個月時,長輩們替嬰兒收口水時所講的吉祥話,期望嬰兒的母親來年能添丁。
- 🗣le: (u: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.”) 🗣 (小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」) (幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuypha 🗣 (u: zuie'pha) 水疱 [wt][mo] tsuí-phā
[#]
- 1. (N)
|| 水泡。潦漿泡、潦泡。皮膚表皮因為受傷而形成的淋巴液泡。
- 🗣le: (u: Goar khaf'tea svef cit liap zuie'pha.) 🗣 (我跤底生一粒水疱。) (我的腳底長一顆水泡。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (36)
- 🗣u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao. 你毋好一日到暗拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要一天到晚四處亂跑。
- 🗣u: Y phvai cit ee toa'to'kuy, ma kang'khoarn phaf'phaf'zao. 伊揹一个大肚胿,嘛仝款拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他懷孕挺了個大肚子,還是一樣四處跑。
- 🗣u: Goar khaf'tea svef cit liap zuie'pha. 我跤底生一粒水疱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的腳底長一顆水泡。
- 🗣u: Y siong gaau ka thaau'kef phoo'lan'phaf. 伊上𠢕共頭家扶𡳞脬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他最會奉承老闆。
- 🗣u: Phaf'hngf ee thor'te hoad ciog ze chiaq'zaf'bor. 拋荒的土地發足濟刺查某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 荒廢的土地長了很多鬼針草。
- 🗣u: phaf'bang 拋網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撒網補魚
- 🗣u: phaf'chiaf'lyn 拋捙輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 翻筋斗
- 🗣u: Six'kex phaf`cit'liexn. 四界拋一輾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 四處走一趟。
- 🗣u: phaf'phaf'zao 拋拋走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 到處遊蕩
- 🗣u: phaf'tvia 拋碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拋下船錨
- 🗣u: chiaf phaf ti biø'tviaa 車拋佇廟埕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 車拋在廟庭
- 🗣u: phaf'hngf 拋荒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 放棄田地任其荒廢
- 🗣u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn. 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。指夫妻置年邁雙親於不顧之意。
- 🗣u: Lie cit'kafng'kaux'axm phaf'phaf'zao, ciog phvae zhoe`ee. 你一工到暗拋拋走,足歹揣的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一天到晚四處亂跑,很難找人。
- 🗣u: Tuix ciaf phaf'kin'lo khaq kirn. 對遮拋近路較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從這裡抄近路比較快。
- 🗣u: Cid tex zhaan phaf'hngf cyn kuo`aq. 這塊田拋荒真久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊田荒廢很久了。
- 🗣u: Lie zar'khie u khix hae`lie phaf'hii`bøo? 你早起有去海裡拋魚無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你早上有去海裡網魚嗎?
- 🗣u: Phaf'tvia liao'au, larn tø e'taxng løh'zuun`aq. 拋碇了後,咱就會當落船矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等到拋錨了以後,我們就可以下船了。
- 🗣u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie. 𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們一家人靠撒網捕魚過日子。
- 🗣u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao! 戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!
- 🗣u: Ciaf laang cyn ze, lie m'thafng toax ciaf phaf'kii'liin. 遮人真濟,你毋通蹛遮拋麒麟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這裡人很多,你不要在這裡翻筋斗。
- 🗣u: zuie'pha 水疱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水泡
- 🗣u: phoxng'pha 膨疱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 起水泡
- 🗣u: Zhaan'hngg phaf'hngf, iar'zhao zat'thorng'thorng. 田園拋荒,野草實捅捅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 田園荒蕪,野草長得到處都是。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn kien'tiw, køq e'hiao phaf'kii'liin. 這个囡仔真健丟,閣會曉拋麒麟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩真俐落,還會側滾翻。
- 🗣u: Phaf'hii tiøh thaxn'laau'zuie. 拋魚著趁流水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 網魚要看時機。
- 🗣u: Axm'sii lie maix ti goa'khao phaf'phaf'zao. 暗時你莫佇外口拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上你不要在外面四處亂跑。
- 🗣u: phaf'tvia 拋碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 船靠岸時,拋下船錨來固定船的位置
- 🗣u: cit phaf tien'hoea 一葩電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一盞電燈
- 🗣u: cit phaf hoef 一葩花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一串花
- 🗣u: nng phaf phuu'tøo 兩葩葡萄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩串葡萄
- 🗣u: Goar ho kurn'zuie thngx cit'e phoxng'pha, ciog thviax`ee. 我予滾水燙一下膨疱,足疼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我被開水燙得起水泡,好痛喔。
- 🗣u: Laang teq hafn'cii phaf'koex kaw, larn teq hafn'cii m løh thaau. 人硩番薯拋過溝,咱硩番薯毋落頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,人家所種的地瓜發育良好,藤蔓轉眼就延生過壟溝,我們所種的地瓜卻無法定根都不能長成地瓜。亦指人的運氣不同,順逆有別。
- 🗣u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai. 你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。
- 🗣u: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.” 小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」
- 🗣u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korng “afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh. 伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。
Maryknoll (28)
- zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]]
- blister
- 水泡
- hngf [wt] [HTB] [wiki] u: hngf; (hofng) [[...]]
- waste, desert, famine
- 荒
- khie cit pha [wt] [HTB] [wiki] u: khie cit pha [[...]]
- formed a blister
- 起了一個水泡
- khypha [wt] [HTB] [wiki] u: khie'pha [[...]]
- blister
- 長水泡
- pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]]
- bubble, blister
- 泡,皰
- pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]]
- capacity, skill, ability
- 才幹
- pha'bang [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'bang [[...]]
- net, throw or cast a fishing net
- 撒網
- pha'hii [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'hii [[...]]
- fish by casting the net into the water
- 灑網捕魚
- pha'hngf [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'hngf [[...]]
- be laid waste, go to ruin (decay)
- 荒廢,荒蕪
- phalaai pha'khix [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'laai phaf'khix [[...]]
- toss about in one's sleep
- 翻來覆去,輾轉難眠
- pha'tviax [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'tviax [[...]]
- cast anchor
- 拋錨,下碇
- pha'tiin [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'tiin [[...]]
- spread out suckers or trailing shoots
- 藤蔓延
- phauh [wt] [HTB] [wiki] u: phauh; (pha) [[...]]
- blister
- 皰
- phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]]
- become blistered, get a blister
- 起泡
- puhpha [wt] [HTB] [wiki] u: puq'pha [[...]]
- rise in blisters
- 起泡
- thngx phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: thngx phoxng'pha [[...]]
- scalded and blistered
- 燙成泡
- tviax [wt] [HTB] [wiki] u: tviax; (texng) [[...]]
- weigh anchor
- 碇,錨
EDUTECH (5)
- peqpha [wt] [HTB] [wiki] u: peh'pha [[...]]
- water blister (skin disease)
- 水泡
- pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]]
- blister, pellet
- 泡
- phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]]
- blister, rise in blisters
- 起泡
- puhpha [wt] [HTB] [wiki] u: puq'pha [[...]]
- get a blister
- 生水泡
- zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]]
- water blister
- 水泡
EDUTECH_GTW (1)
- phorngpha 膨疱 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]]
-
- 凸皰
Embree (12)
- zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]][i#] [p.44]
- N lia̍p : water blister
- 水泡
- genggerng [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'gerng [[...]][i#] [p.69]
- N châng, pha, lia̍p : longan, dragon's eyes, Euphoria longana
- 龍眼
- u: hor'zhuix'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- N châng, pha : snapdragon, Antirrhinum majus
- 虎嘴花
- legtefng [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tefng [[...]][i#] [p.167]
- N pha : green (traffic) light
- 綠燈
- lirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: lixn'tngr [[...]][i#] [p.171]
- M : circuit, lap, round <pha chit8 lin3-tng2: make a circuit or lap>
- 反轉
- peqpha [wt] [HTB] [wiki] u: peh'pha [[...]][i#] [p.200]
- N : water blister (from skin disease)
- 水泡
- puhpha [wt] [HTB] [wiki] u: puq'pha [[...]][i#] [p.209]
- VO : get a blister
- 生水泡
- pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]][i#] [p.212]
- N lia̍p : blister, pellet (opium)
- 泡
- phøtøo [wt] [HTB] [wiki] u: phøo'tøo [[...]][i#] [p.216]
- N châng, pha : grape, wine grape, Vitis vinifera (var of phu5-to5)
- 葡萄
- phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]][i#] [p.218]
- VO : blister, rise in blisters
- 起泡
- phutøo [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo [[...]][i#] [p.218]
- N châng, pha : grape, wine grape, Vitis vinifera
- 葡萄
- u: u'pha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
- SV : capable
- 有本事
Lim08 (33)
- u: barng 蚊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0555] [#1923]
-
- ( 1 ) ( 動 ) 。
( 2 ) 計謀 。 <( 1 ) ∼ 咬lan7 - pha = 痛癢e5意思 。
( 2 ) 變 ∼ ; 變無 ∼ 。 >
- u: zao 走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4799]
-
- ( 1 ) 跑 ( phau2 ) 走 。
( 2 ) 逃走 。
( 3 ) 行來行去 。
( 4 ) 避開 。
( 5 ) 逃稅 。
( 6 ) 散開 , 脫線 。
( 7 ) 錯誤 。
( 8 ) 避難 。 <( 1 ) 大步 ∼ 。
( 2 )∼-- 去 ; ∼ 避 ; ∼ 無路 。
( 3 ) 四界 ∼; pha - pha ∼ 。
( 4 ) 請你khah ∼-- leh 。
( 5 )∼ 關稅 。
( 6 )∼ 色 ; 講話 ∼ cheng ; 布 ∼ 紗 。
( 7 ) 伊唱歌會 ∼ 音 。
( 8 )∼ 反 ; ∼ 土匪 。 >
- u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
- a day
- 一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
- u: zuie'pha 水泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14932]
- bubble; foam
- 有水e5泡 。 <∼∼ pok起來 。 >
- u: zuie'pha 水皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14933]
-
- 燙了起水脹 。 < hou7火燒了起 ∼∼ 。 >
- u: guu'baq'pha 牛肉pha7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397] [#17054]
-
- 牛肉e5烘肉 , 牛排 。 <>
- u: hea'thvoax'larng høea'thvoax'larng 火炭籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756] [#18559]
-
- 貯火炭e5籠 。 < 愛戴 ∼∼∼ = 愛hou7人扶lan7 - pha e5人 。 >
- u: hwn'pha 煙皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22970]
-
- = [ 阿片薰皰 ] 。 <>
- u: ym'loong 陰囊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0100] [#24005]
-
- ( 文 ) lan7 - pha 。 <>
- u: kau'zhuix'hoef 厚嘴花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27863]
-
- gau5講恭維e5話 , 扶 ( phou5 ) lan7 - pha 。 <>
- u: kau'khiexn'thaau 厚khian3頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27891]
-
- 真gau5恭維 , 真gau5 phou5 - lan7 - pha 。 <>
- u: khie'pha 起泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0274] [#30227]
-
- 起水泡 , phong3泡 。 <>
- u: lan'phaf 玍葩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946] [#37991]
-
- 陰囊 。 <∼∼ 癬 ; ∼∼ 面 ; ∼∼ hou7椅a2挾 ( ngoeh8 ) tioh8 = 困難退走 ; ∼∼ pha - lan7 = 無論如何long2仝款 ; 抱人 ∼∼ = 諂媚 。 >
- u: mof 摸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0927] [#41632]
-
- ( 1 ) 撫摸 。
( 2 ) 掠 。 <( 1 )∼ 十八下lan7 - pha chiah beh出門 = 意思 : beh出門一直躊躇 。
( 2 ) hou7鬼a2 ∼-- 去 。 >
- u: ngg'pha'pha 黃焰焰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042] [#41994]
-
- 仝上 。 <>
- u: gviaa'hviar 迎hiaN2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#42178]
-
- 迎合 , 扶 ( phou5 ) lan7 - pha 。 < gau5 ∼∼ 。 >
- u: pha 泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0559] [#45698]
-
- < 水 ∼ 。 >
- u: pha pha7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0559] [#45699]
-
- < 有 ∼ = 有路用 , 巧手 ; 無 ∼ = 無路用 , 笨手 。 >
- u: pha 皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0559] [#45700]
-
- kah - na2肉刺e5腫物 。 < 水 ∼ ; 膿 ∼ ; phong3 ∼ ; 薰 ∼ ; 二 ∼ 。 >
- u: phaw'loong 脬囊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589] [#46425]
-
- ( 文 ) 陰囊 , lan7 - pha 。 <>
- u: phex 帕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0770] [#46431]
-
- ( 1 ) 農家婦女纏頭殼e5布 。
( 2 ) 手巾等下物件了ka7兩端theh8起來 。 <( 1 ) 手 ∼ ; 花 ∼ ; lan7 - pha ∼ 。
( 2 ) 用手巾 ∼ ; 衫仔裾 ∼ ; 用布 ∼ 手 。 >
- u: phih'pha 𠳝焰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0673] [#46710]
-
- ( 1 ) 火toh8真炎e5聲 。
( 2 ) 落大雨e5聲 。
( 3 ) 茅草相kheh - tioh8 e5聲 。 <( 1 )∼∼ 哮 ; ∼∼ 叫 。
( 2 ) 雨落kah ∼∼ 叫 。
( 3 ) 山豬ti7菅蓁 ( koaN - chin ) 林 ∼∼ 叫 。 >
- u: phih'phih'pha'pha 𠳝𠳝焰焰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0674] [#46713]
-
- = [ phih8 - pha7 ] 。 <>
- u: phoxng'pha 凸皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47192]
-
- 火脹 ; 水脹 。 <>
- u: phoo 扶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0888] [#47254]
-
- ( 1 ) 扶 ( hu5 ) 起來 。
( 2 ) 諂媚 。
( 3 ) 奪取 。 <( 1 )∼ 高 。
( 2 )∼ 腳sang3手 ; gau5 ∼ 上官 ; ∼ lan7 - pha 。
( 3 )∼ 伊e5頭路 ; 夥記hou7人 ∼-- 去 。 >
- u: pog'pha pok皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#48880]
-
- 火脹或水脹 。 <>
- u: puq'pha 茁皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0732] [#49207]
-
- ( 1 ) 肉起皰 , 起水腫 。
( 2 ) but - but起泡 。 <( 2 ) 土溝糜 ∼∼ 。 >
- u: suy 嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#56138]
-
- ( 1 ) 小茶鼓或水壺e5嘴 。
( 2 ) lim酒 。 <( 1 ) 茶罐 ∼ ; 好出 ∼ ; 工夫lan7 - pha ∼ = 意思 : 過分保護 , 過分恭敬 。
( 2 ) 下昏暗咱來 ∼-- oh 。 >
- u: tefng 燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0291] [#58557]
-
- 提燈等e5總稱 。 < 一盞 ( choaN2 ) ∼ ; 一葩 ( pha ) ∼ ; kiah8 ∼ m7知腳下暗 ; 點 ∼ ; ∼ 仔 。 >
- u: thvar 撐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0003] [#59197]
-
- ( 1 ) 用手掌捧 ( phong2 ) 。
( 2 ) 講出 。
( 3 ) 開門e5時ka7門扶 ( phou5 ) 高 。
( 4 ) 輕輕仔推sak 。
( 5 ) 扶 ( phou5 ) lan7 - pha 。 <( 1 )∼ 高 。
( 2 )∼ 一個tai7 - chi3 hou7伊聽 。
( 3 )∼ 門扇 ; 桌 ∼ khah去 。
( 4 ) tui3肩胛頭ka7伊 ∼-- 去 。
( 5 ) 伊真gau5 ∼ 。 >
- u: tvi 掟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255/B0402/B0255] [#62681]
-
- 確實掠tiau5 。 < ~ an5 ; ~ 破 ; ~ lan7 - pha ; ~ 頷頸 。 >
- u: u'pha 有抱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#65990]
-
- 真巧 , 精明 。 < 真 ∼∼ ; a2 ∼∼ = 天睛 。 >
- u: u'pha 有泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#65991]
-
- 火傷等起水腫 。 <∼∼ 是hou7火燒tioh8 。 Kap前e5 [ 有pha7 ] 仝音 , 笑家己無真巧 。 >