Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for pha, found 1,
pha [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
blister

DFT (22)
🗣 Afng chyn bor chyn, lauxpøar phachialyn. 🗣 (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt][mo] Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin. [#]
1. () || 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。
🗣le: (u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korngafng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh.) 🗣 (伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。) (他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám ting-lâ. [#]
1. () || 整天到處遊蕩,夜裡挑燈夜戰。形容人白天只顧著玩樂,夜裡才拚命趕工,比喻本末倒置。
🗣le: (u: Lie cid ee girn'arcit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai.) 🗣 (你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。) (你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gu'laxnphaf-svoai 🗣 (u: guu''lan'phaf-svoai) 牛𡳞脬檨 [wt][mo] gû-lān-pha-suāinn [#]
1. (N) || 瓜果類。芒果的一種品名,大小及外形像牛的陰囊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laxnphaf 🗣 (u: lan'phaf) 𡳞脬 [wt][mo] lān-pha [#]
1. (N) || 陰囊。雄性外生殖器的一部分,包藏睪丸的囊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pha 🗣 (u: pha) t [wt][mo] phā [#]
1. (N) bubble; blister || 內含液體的球狀物。
🗣le: (u: zuie'pha) 🗣 (水疱) (水泡)
🗣le: (u: phoxng'pha) 🗣 (膨疱) (起水泡)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pha'kiliin 🗣 (u: phaf'kii'liin) 拋麒麟 [wt][mo] pha-kî-lîn [#]
1. (V) || 橫向的翻筋斗。
🗣le: (u: Ciaf laang cyn ze, lie m'thafng toax ciaf phaf'kii'liin.) 🗣 (遮人真濟,你毋通蹛遮拋麒麟。) (這裡人很多,你不要在這裡翻筋斗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pha'tvia 🗣 (u: phaf'tvia) 拋碇 [wt][mo] pha-tiānn [#]
1. (V) || 拋錨。將錨丟入海中,使船身可以停穩。
🗣le: (u: Phaf'tvia liao'au, larn e'taxng løh'zuun`aq.) 🗣 (拋碇了後,咱就會當落船矣。) (等到拋錨了以後,我們就可以下船了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phabang/phaf bang 🗣 (u: phaf bang) 拋網 [wt][mo] pha bāng [#]
1. (V) || 撒網。把網子拋撒出去捕取獵物。
🗣le: (u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie.) 🗣 (𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。) (他們一家人靠撒網捕魚過日子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phachialyn 🗣 (u: phaf'chiaf'lyn) 拋捙輪 [wt][mo] pha-tshia-lin [#]
1. (V) || 翻跟斗、翻筋斗。
🗣le: (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 🗣 (翁親某親,老婆仔拋捙輪。) (夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。指夫妻置年邁雙親於不顧之意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phacirnkox 🗣 (u: phaf'cixn'kox) pha-tsìn-kòo [wt][mo] pha-tsìn-kòo [#]
1. () pachinko. from Japanese パチンコ (pachinko) || 柏青哥。源自日語パチンコ(pachinko)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaf 🗣 (u: phaf) p [wt][mo] pha [#]
1. (V) to cast; to throw down || 撒下。
🗣le: (u: phaf'bang) 🗣 (拋網) (撒網補魚)
2. (V) to turn over; to flip; to roll; to invert; to subvert || 翻轉。
🗣le: (u: phaf'chiaf'lyn) 🗣 (拋捙輪) (翻筋斗)
3. (V) to circle about || 迂迴環繞。
🗣le: (u: Six'kex phaf`cit'liexn.) 🗣 (四界拋一輾。) (四處走一趟。)
4. (V) to move about disoriented || 不定向的行動。
🗣le: (u: phaf'phaf'zao) 🗣 (拋拋走) (到處遊蕩)
5. (V) to stop and put aside; to halt; to shelve || 停擱。
🗣le: (u: phaf'tvia) 🗣 (拋碇) (拋下船錨)
🗣le: (u: chiaf phaf ti biø'tviaa) 🗣 (車拋佇廟埕) (車拋在廟庭)
🗣le: (u: phaf'hngf) 🗣 (拋荒) (放棄田地任其荒廢)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaf 🗣 (u: phaf) [wt][mo] pha [#]
1. (Mw) classifier for tails, queues, flames and lights etc || 盞。計算燈火的單位。
🗣le: (u: cit phaf tien'hoea) 🗣 (一葩電火) (一盞電燈)
2. (Mw) string; bunch; series; cluster || 計算成串物品的單位。
🗣le: (u: cit phaf hoef) 🗣 (一葩花) (一串花)
🗣le: (u: nng phaf phuu'tøo) 🗣 (兩葩葡萄) (兩串葡萄)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaf 🗣 (u: phaf) [wt][mo] pha [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaf-kixnlo/phaf-kuxnlo 🗣 (u: phaf-kin/kun'lo) 拋近路 [wt][mo] pha-kīn-lōo/pha-kūn-lōo [#]
1. (V) || 抄近路。由最捷近的路線行進。
🗣le: (u: Tuix ciaf phaf'kin'lo khaq kirn.) 🗣 (對遮拋近路較緊。) (從這裡抄近路比較快。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahii/pha'hii 🗣 (u: phaf'hii) 拋魚 [wt][mo] pha-hî/pha-hû [#]
1. (V) || 撒網捕魚。
🗣le: (u: Lie zar'khie u khix hae`lie phaf'hii`bøo?) 🗣 (你早起有去海裡拋魚無?) (你早上有去海裡網魚嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahngf/pha'hngf 🗣 (u: phaf'hngf) 拋荒 [wt][mo] pha-hng [#]
1. (V) || 田地棄耕,讓它任意荒廢。
🗣le: (u: Cid tex zhaan phaf'hngf cyn kuo`aq.) 🗣 (這塊田拋荒真久矣。) (這塊田荒廢很久了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phalierntao 🗣 (u: phaf'liexn'tao) 拋輾斗 [wt][mo] pha-liàn-táu [#]
1. (V) || 翻筋斗。以頭頂地,翻身過去。
🗣le: (u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao!) 🗣 (戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗!) (戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phapha'zao/pha'phaf-zao 🗣 (u: phaf'phaf-zao) 拋拋走 [wt][mo] pha-pha-tsáu [#]
1. (V) || 四處亂跑。
🗣le: (u: Lie cit'kafng'kaux'axm phaf'phaf'zao, ciog phvae zhoe`ee.) 🗣 (你一工到暗拋拋走,足歹揣的。) (你一天到晚四處亂跑,很難找人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phoo-laxnphaf 🗣 (u: phoo-lan'phaf) 扶𡳞脬 [wt][mo] phôo-lān-pha [#]
1. (V) || 拍馬屁。比喻諂媚、阿諛奉承。
🗣le: (u: Y siong gaau ka thaau'kef phoo'lan'phaf.) 🗣 (伊上𠢕共頭家扶𡳞脬。) (他最會奉承老闆。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phorngpha 🗣 (u: phoxng'pha) 膨疱 [wt][mo] phòng-phā [#]
1. (V) || 起水泡。起潦泡、潦漿泡。皮膚因火傷、燙傷或磨傷而形成水泡。
🗣le: (u: Goar ho kurn'zuie thngx cit'e phoxng'pha, ciog thviax`ee.) 🗣 (我予滾水燙一下膨疱,足疼的。) (我被開水燙得起水泡,好痛喔。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo] Siu-nuā siu hōo ta, hōo lí senn tsi̍t ê ū lān-pha. [#]
1. () || 收涎收乾淨,讓你生一個男丁。「收瀾」是民間習俗,在嬰兒滿四個月時舉辦之儀式,目的是希望解決嬰兒流口水的毛病;「𡳞脬」是男性的生殖器,泛指男丁。此諺為嬰兒滿四個月時,長輩們替嬰兒收口水時所講的吉祥話,期望嬰兒的母親來年能添丁。
🗣le: (u: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.”) 🗣 (小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」) (幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuypha 🗣 (u: zuie'pha) 水疱 [wt][mo] tsuí-phā [#]
1. (N) || 水泡。潦漿泡、潦泡。皮膚表皮因為受傷而形成的淋巴液泡。
🗣le: (u: Goar khaf'tea svef cit liap zuie'pha.) 🗣 (我跤底生一粒水疱。) (我的腳底長一顆水泡。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (36)
🗣u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao. 你毋好一日到暗拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要一天到晚四處亂跑。
🗣u: Y phvai cit ee toa'to'kuy, ma kang'khoarn phaf'phaf'zao. 伊揹一个大肚胿,嘛仝款拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他懷孕挺了個大肚子,還是一樣四處跑。
🗣u: Goar khaf'tea svef cit liap zuie'pha. 我跤底生一粒水疱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的腳底長一顆水泡。
🗣u: Y siong gaau ka thaau'kef phoo'lan'phaf. 伊上𠢕共頭家扶𡳞脬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最會奉承老闆。
🗣u: Phaf'hngf ee thor'te hoad ciog ze chiaq'zaf'bor. 拋荒的土地發足濟刺查某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
荒廢的土地長了很多鬼針草。
🗣u: phaf'bang 拋網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撒網補魚
🗣u: phaf'chiaf'lyn 拋捙輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
翻筋斗
🗣u: Six'kex phaf`cit'liexn. 四界拋一輾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
四處走一趟。
🗣u: phaf'phaf'zao 拋拋走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到處遊蕩
🗣u: phaf'tvia 拋碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拋下船錨
🗣u: chiaf phaf ti biø'tviaa 車拋佇廟埕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車拋在廟庭
🗣u: phaf'hngf 拋荒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
放棄田地任其荒廢
🗣u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn. 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。指夫妻置年邁雙親於不顧之意。
🗣u: Lie cit'kafng'kaux'axm phaf'phaf'zao, ciog phvae zhoe`ee. 你一工到暗拋拋走,足歹揣的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一天到晚四處亂跑,很難找人。
🗣u: Tuix ciaf phaf'kin'lo khaq kirn. 對遮拋近路較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從這裡抄近路比較快。
🗣u: Cid tex zhaan phaf'hngf cyn kuo`aq. 這塊田拋荒真久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊田荒廢很久了。
🗣u: Lie zar'khie u khix hae`lie phaf'hii`bøo? 你早起有去海裡拋魚無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你早上有去海裡網魚嗎?
🗣u: Phaf'tvia liao'au, larn tø e'taxng løh'zuun`aq. 拋碇了後,咱就會當落船矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等到拋錨了以後,我們就可以下船了。
🗣u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie. 𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們一家人靠撒網捕魚過日子。
🗣u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao! 戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!
🗣u: Ciaf laang cyn ze, lie m'thafng toax ciaf phaf'kii'liin. 遮人真濟,你毋通蹛遮拋麒麟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡人很多,你不要在這裡翻筋斗。
🗣u: zuie'pha 水疱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水泡
🗣u: phoxng'pha 膨疱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
起水泡
🗣u: Zhaan'hngg phaf'hngf, iar'zhao zat'thorng'thorng. 田園拋荒,野草實捅捅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
田園荒蕪,野草長得到處都是。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn kien'tiw, køq e'hiao phaf'kii'liin. 這个囡仔真健丟,閣會曉拋麒麟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩真俐落,還會側滾翻。
🗣u: Phaf'hii tiøh thaxn'laau'zuie. 拋魚著趁流水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
網魚要看時機。
🗣u: Axm'sii lie maix ti goa'khao phaf'phaf'zao. 暗時你莫佇外口拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上你不要在外面四處亂跑。
🗣u: phaf'tvia 拋碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船靠岸時,拋下船錨來固定船的位置
🗣u: cit phaf tien'hoea 一葩電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一盞電燈
🗣u: cit phaf hoef 一葩花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一串花
🗣u: nng phaf phuu'tøo 兩葩葡萄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩串葡萄
🗣u: Goar ho kurn'zuie thngx cit'e phoxng'pha, ciog thviax`ee. 我予滾水燙一下膨疱,足疼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我被開水燙得起水泡,好痛喔。
🗣u: Laang teq hafn'cii phaf'koex kaw, larn teq hafn'cii m løh thaau. 人硩番薯拋過溝,咱硩番薯毋落頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,人家所種的地瓜發育良好,藤蔓轉眼就延生過壟溝,我們所種的地瓜卻無法定根都不能長成地瓜。亦指人的運氣不同,順逆有別。
🗣u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai. 你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。
🗣u: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.” 小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」
🗣u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korng “afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh. 伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。

Maryknoll (28)
zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]] 
blister
水泡
hngf [wt] [HTB] [wiki] u: hngf; (hofng) [[...]] 
waste, desert, famine
khie cit pha [wt] [HTB] [wiki] u: khie cit pha [[...]] 
formed a blister
起了一個水泡
khypha [wt] [HTB] [wiki] u: khie'pha [[...]] 
blister
長水泡
pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]] 
bubble, blister
泡,皰
pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]] 
capacity, skill, ability
才幹
pha'bang [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'bang [[...]] 
net, throw or cast a fishing net
撒網
pha'hii [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'hii [[...]] 
fish by casting the net into the water
灑網捕魚
pha'hngf [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'hngf [[...]] 
be laid waste, go to ruin (decay)
荒廢,荒蕪
phalaai pha'khix [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'laai phaf'khix [[...]] 
toss about in one's sleep
翻來覆去,輾轉難眠
pha'tviax [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'tviax [[...]] 
cast anchor
拋錨,下碇
pha'tiin [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'tiin [[...]] 
spread out suckers or trailing shoots
藤蔓延
phauh [wt] [HTB] [wiki] u: phauh; (pha) [[...]] 
blister
phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]] 
become blistered, get a blister
起泡
puhpha [wt] [HTB] [wiki] u: puq'pha [[...]] 
rise in blisters
起泡
thngx phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: thngx phoxng'pha [[...]] 
scalded and blistered
燙成泡
tviax [wt] [HTB] [wiki] u: tviax; (texng) [[...]] 
weigh anchor
碇,錨

EDUTECH (5)
peqpha [wt] [HTB] [wiki] u: peh'pha [[...]] 
water blister (skin disease)
水泡
pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]] 
blister, pellet
phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]] 
blister, rise in blisters
起泡
puhpha [wt] [HTB] [wiki] u: puq'pha [[...]] 
get a blister
生水泡
zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]] 
water blister
水泡

EDUTECH_GTW (1)
phorngpha 膨疱 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]] 
凸皰

Embree (12)
zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]][i#] [p.44]
N lia̍p : water blister
水泡
genggerng [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'gerng [[...]][i#] [p.69]
N châng, pha, lia̍p : longan, dragon's eyes, Euphoria longana
龍眼
u: hor'zhuix'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
N châng, pha : snapdragon, Antirrhinum majus
虎嘴花
legtefng [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tefng [[...]][i#] [p.167]
N pha : green (traffic) light
綠燈
lirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: lixn'tngr [[...]][i#] [p.171]
M : circuit, lap, round <pha chit8 lin3-tng2: make a circuit or lap>
反轉
peqpha [wt] [HTB] [wiki] u: peh'pha [[...]][i#] [p.200]
N : water blister (from skin disease)
水泡
puhpha [wt] [HTB] [wiki] u: puq'pha [[...]][i#] [p.209]
VO : get a blister
生水泡
pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]][i#] [p.212]
N lia̍p : blister, pellet (opium)
phøtøo [wt] [HTB] [wiki] u: phøo'tøo [[...]][i#] [p.216]
N châng, pha : grape, wine grape, Vitis vinifera (var of phu5-to5)
葡萄
phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]][i#] [p.218]
VO : blister, rise in blisters
起泡
phutøo [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo [[...]][i#] [p.218]
N châng, pha : grape, wine grape, Vitis vinifera
葡萄
u: u'pha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
SV : capable
有本事

Lim08 (33)
u: barng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0555] [#1923]
( 1 ) ( 動 ) 。 ( 2 ) 計謀 。 <( 1 ) ∼ 咬lan7 - pha = 痛癢e5意思 。 ( 2 ) 變 ∼ ; 變無 ∼ 。 >
u: zao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4799]
( 1 ) 跑 ( phau2 ) 走 。 ( 2 ) 逃走 。 ( 3 ) 行來行去 。 ( 4 ) 避開 。 ( 5 ) 逃稅 。 ( 6 ) 散開 , 脫線 。 ( 7 ) 錯誤 。 ( 8 ) 避難 。 <( 1 ) 大步 ∼ 。 ( 2 )∼-- 去 ; ∼ 避 ; ∼ 無路 。 ( 3 ) 四界 ∼; pha - pha ∼ 。 ( 4 ) 請你khah ∼-- leh 。 ( 5 )∼ 關稅 。 ( 6 )∼ 色 ; 講話 ∼ cheng ; 布 ∼ 紗 。 ( 7 ) 伊唱歌會 ∼ 音 。 ( 8 )∼ 反 ; ∼ 土匪 。 >
u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
a day
一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
u: zuie'pha 水泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14932]
bubble; foam
有水e5泡 。 <∼∼ pok起來 。 >
u: zuie'pha 水皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14933]
燙了起水脹 。 < hou7火燒了起 ∼∼ 。 >
u: guu'baq'pha 牛肉pha7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397] [#17054]
牛肉e5烘肉 , 牛排 。 <>
u: hea'thvoax'larng høea'thvoax'larng 火炭籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756] [#18559]
貯火炭e5籠 。 < 愛戴 ∼∼∼ = 愛hou7人扶lan7 - pha e5人 。 >
u: hwn'pha 煙皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22970]
= [ 阿片薰皰 ] 。 <>
u: ym'loong 陰囊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0100] [#24005]
( 文 ) lan7 - pha 。 <>
u: kau'zhuix'hoef 厚嘴花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27863]
gau5講恭維e5話 , 扶 ( phou5 ) lan7 - pha 。 <>
u: kau'khiexn'thaau 厚khian3頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27891]
真gau5恭維 , 真gau5 phou5 - lan7 - pha 。 <>
u: khie'pha 起泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0274] [#30227]
起水泡 , phong3泡 。 <>
u: lan'phaf 玍葩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946] [#37991]
陰囊 。 <∼∼ 癬 ; ∼∼ 面 ; ∼∼ hou7椅a2挾 ( ngoeh8 ) tioh8 = 困難退走 ; ∼∼ pha - lan7 = 無論如何long2仝款 ; 抱人 ∼∼ = 諂媚 。 >
u: mof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0927] [#41632]
( 1 ) 撫摸 。 ( 2 ) 掠 。 <( 1 )∼ 十八下lan7 - pha chiah beh出門 = 意思 : beh出門一直躊躇 。 ( 2 ) hou7鬼a2 ∼-- 去 。 >
u: ngg'pha'pha 黃焰焰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042] [#41994]
仝上 。 <>
u: gviaa'hviar 迎hiaN2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#42178]
迎合 , 扶 ( phou5 ) lan7 - pha 。 < gau5 ∼∼ 。 >
u: pha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0559] [#45698]
< 水 ∼ 。 >
u: pha pha7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0559] [#45699]
< 有 ∼ = 有路用 , 巧手 ; 無 ∼ = 無路用 , 笨手 。 >
u: pha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0559] [#45700]
kah - na2肉刺e5腫物 。 < 水 ∼ ; 膿 ∼ ; phong3 ∼ ; 薰 ∼ ; 二 ∼ 。 >
u: phaw'loong 脬囊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589] [#46425]
( 文 ) 陰囊 , lan7 - pha 。 <>
u: phex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0770] [#46431]
( 1 ) 農家婦女纏頭殼e5布 。 ( 2 ) 手巾等下物件了ka7兩端theh8起來 。 <( 1 ) 手 ∼ ; 花 ∼ ; lan7 - pha ∼ 。 ( 2 ) 用手巾 ∼ ; 衫仔裾 ∼ ; 用布 ∼ 手 。 >
u: phih'pha 𠳝焰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0673] [#46710]
( 1 ) 火toh8真炎e5聲 。 ( 2 ) 落大雨e5聲 。 ( 3 ) 茅草相kheh - tioh8 e5聲 。 <( 1 )∼∼ 哮 ; ∼∼ 叫 。 ( 2 ) 雨落kah ∼∼ 叫 。 ( 3 ) 山豬ti7菅蓁 ( koaN - chin ) 林 ∼∼ 叫 。 >
u: phih'phih'pha'pha 𠳝𠳝焰焰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0674] [#46713]
= [ phih8 - pha7 ] 。 <>
u: phoxng'pha 凸皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47192]
火脹 ; 水脹 。 <>
u: phoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0888] [#47254]
( 1 ) 扶 ( hu5 ) 起來 。 ( 2 ) 諂媚 。 ( 3 ) 奪取 。 <( 1 )∼ 高 。 ( 2 )∼ 腳sang3手 ; gau5 ∼ 上官 ; ∼ lan7 - pha 。 ( 3 )∼ 伊e5頭路 ; 夥記hou7人 ∼-- 去 。 >
u: pog'pha pok皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#48880]
火脹或水脹 。 <>
u: puq'pha 茁皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0732] [#49207]
( 1 ) 肉起皰 , 起水腫 。 ( 2 ) but - but起泡 。 <( 2 ) 土溝糜 ∼∼ 。 >
u: suy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#56138]
( 1 ) 小茶鼓或水壺e5嘴 。 ( 2 ) lim酒 。 <( 1 ) 茶罐 ∼ ; 好出 ∼ ; 工夫lan7 - pha ∼ = 意思 : 過分保護 , 過分恭敬 。 ( 2 ) 下昏暗咱來 ∼-- oh 。 >
u: tefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0291] [#58557]
提燈等e5總稱 。 < 一盞 ( choaN2 ) ∼ ; 一葩 ( pha ) ∼ ; kiah8 ∼ m7知腳下暗 ; 點 ∼ ; ∼ 仔 。 >
u: thvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0003] [#59197]
( 1 ) 用手掌捧 ( phong2 ) 。 ( 2 ) 講出 。 ( 3 ) 開門e5時ka7門扶 ( phou5 ) 高 。 ( 4 ) 輕輕仔推sak 。 ( 5 ) 扶 ( phou5 ) lan7 - pha 。 <( 1 )∼ 高 。 ( 2 )∼ 一個tai7 - chi3 hou7伊聽 。 ( 3 )∼ 門扇 ; 桌 ∼ khah去 。 ( 4 ) tui3肩胛頭ka7伊 ∼-- 去 。 ( 5 ) 伊真gau5 ∼ 。 >
u: tvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255/B0402/B0255] [#62681]
確實掠tiau5 。 < ~ an5 ; ~ 破 ; ~ lan7 - pha ; ~ 頷頸 。 >
u: u'pha 有抱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#65990]
真巧 , 精明 。 < 真 ∼∼ ; a2 ∼∼ = 天睛 。 >
u: u'pha 有泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#65991]
火傷等起水腫 。 <∼∼ 是hou7火燒tioh8 。 Kap前e5 [ 有pha7 ] 仝音 , 笑家己無真巧 。 >