Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched DFT for (到,kaux)*, found 20,
- 🗣 cidjit-kaoaxm 🗣 (u: cit'jit-kaux'axm) 一日到暗 [wt][mo] tsi̍t-ji̍t-kàu-àm/tsi̍t-li̍t-kàu-àm
[#]
- 1. (Exp)
|| 一天到晚、從早到晚,整天。
- 🗣le: (u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao.) 🗣 (你毋好一日到暗拋拋走。) (你不要一天到晚四處亂跑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Guu tø si guu, khafn kaux Pakkviaf ia si guu. 🗣 (u: Guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu.) 牛就是牛,牽到北京也是牛。 [wt][mo] Gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû.
[#]
- 1. ()
|| 把窮鄉僻壤的牛,牽到人文薈萃的京城,固執的牛脾氣還是依舊。形容人的個性不可能改變,縱使換了環境還是原來的樣子。
- 🗣le: (u: Cid ee laang zeeng sex'haxn tø cviaa kib'sexng, tvaf tøf ciah kaq go lak'zap`aq, zøx tai'cix iao'si arn'nef zhorng'zhorng'pong'pong, cyn'cviax si “guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu”.) 🗣 (這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。) (他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo] Jîn-tsîng-sè-sū puê kàu-kàu, bô tiánn koh bô tsàu.
[#]
- 1. ()
|| 人情世故樣樣奉陪,沒鍋又沒灶。意即所有的人情世故都要應對得體面,所費不貲,可能會窮到斷炊。形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題,並勸導人應酬要節制,適可而止,對社會上的繁文縟節要量力而行。
- 🗣le: (u: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, tø si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viar “jiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”.) 🗣 (年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。) (活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaobøea 🗣 (u: kaux'boea bea kaux'bøea) 到尾 [wt][mo] kàu-bué/kàu-bé
[#]
- 1. (Adv)
|| 到最後。
- 🗣le: (u: Sex'kaix'poef khaf'kiuu pie'sae, ciexn'horng piexn'hoax cyn toa, tiøh'aix kaux'boea ciaq zay sw'viaa.) 🗣 (世界杯跤球比賽,戰況變化真大,著愛到尾才知輸贏。) (世界盃足球比賽,戰況變化很大,得要到最後才知道輸贏。)
- 2. (Conj)
|| 到頭來。
- 🗣le: (u: Y ui'tiøh beq chiafm liok'hap'zhae, ciaf mng siin, hiaf paix'put, kaux'boea ma si sw'liao'liao.) 🗣 (伊為著欲簽六合彩,遮問神,遐拜佛,到尾嘛是輸了了。) (他為了簽賭六合彩,這邊問神,那邊拜佛,到頭來還是輸光光。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaohwn 🗣 (u: kaux'hwn) 到分 [wt][mo] kàu-hun
[#]
- 1. (V)
|| 成熟。指植物到可採收的時候。
- 🗣le: (u: Cid liap sy'koef kaux'hwn`aq, cyn tvy cyn hør'ciah.) 🗣 (這粒西瓜到分矣,真甜真好食。) (這顆西瓜成熟了,很甜很好吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaokii 🗣 (u: kaux'kii) 到期 [wt][mo] kàu-kî
[#]
- 1. (V)
|| 規定的期限已到。
- 🗣le: (u: Cid tviw soex'tvoaf ie'kefng kaux'kii`aq.) 🗣 (這張稅單已經到期矣。) (這張稅單的期限已經到了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaosii 🗣 (u: kaux'sii) 到時 [wt][mo] kàu-sî
[#]
- 1. (Adv)
|| 屆時,到達一定的時間。
- 🗣le: (u: Kaux'sii lie tø zay.) 🗣 (到時你就知。) (到時候你就知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaotex 🗣 (u: kaux'tex) 到地 [wt][mo] kàu-tè
[#]
- 1. ()
|| 動詞後綴,到了極點。指事情進行到某一完結的階段。
- 🗣le: (u: Khix`kaux'tex`aq soaq ka tøq'ar perng'tiau.) 🗣 (氣到地矣煞共桌仔反掉。) (氣到了極點而把桌子翻了。)
- 2. (V)
|| 到達目的地。
- 🗣le: (u: Kuie tiarm e kaux'tex?) 🗣 (幾點會到地?) (幾點會到達目的地?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaotvaf 🗣 (u: kaux'tvaf) 到今 [wt][mo] kàu-tann
[#]
- 1. (Adv)
|| 及今、如今、至今。到如今。
- 🗣le: (u: Kaux'tvaf lie ciaq zay!) 🗣 (到今你才知!) (你現在才知道啊!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaoui 🗣 (u: kaux'ui) 到位 [wt][mo] kàu-uī
[#]
- 1. (V)
|| 到達目的地。
- 🗣le: (u: Hoea'chiaf køq zap hwn'zefng tø e kaux'ui`aq.) 🗣 (火車閣十分鐘就會到位矣。) (火車再十分鐘就會到目的地了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaozam 🗣 (u: kaux'zam) 到站 [wt][mo] kàu-tsām
[#]
- 1. (V)
|| 火車到了某一個車站。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaux 🗣 (u: kaux) 到t [wt][mo] kàu
[#]
- 1. (V) to arrive; to reach (a destination)
|| 抵達、到達。
- 🗣le: (u: Kaux'ui`aq.) 🗣 (到位矣。) (到達了。)
- 🗣le: (u: Kaux zhux`aq.) 🗣 (到厝矣。) (到家了。)
- 2. (V) to come to an end (a finish); to fall due (loan etc); to expire (visa etc); to mature (investment bond etc)
|| 到了、到期。
- 🗣le: (u: Sii'kafn kaux`aq.) 🗣 (時間到矣。) (時間到了。)
- 🗣le: (u: kaux'tvaf uii'cie) 🗣 (到今為止) (到現在為止)
- 3. (V) to complete a winning hand at mahjong/cards/gambling
|| 賭博時表示胡牌的用語。
- 🗣le: (u: Lie phaq go toong, goar tø kaux`aq!) 🗣 (你拍五筒,我就到矣!) (你打五筒,我就胡了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang bøe kaux, sviaf sefng kaux. 🗣 (u: Laang boe kaux, sviaf sefng kaux. Laang bøe kaux, sviaf sefng kaux.) 人未到,聲先到。 [wt][mo] Lâng buē kàu, siann sing kàu.
[#]
- 1. ()
|| 人尚未出現,就先聽到聲音。形容大嗓門的人。
- 🗣le: (u: Kang thiau'ar'lai ee laang lorng zay'viar “laang boe kaux, sviaf sefng kaux”`ee, id'teng si kao'cirm'pøo`ar.) 🗣 (仝祧仔內的人攏知影「人未到,聲先到」的,一定是九嬸婆仔。) (同宗族的人都知道「人尚未出現,就先聽到聲音的那個大嗓門」,肯定就是九嬸婆。)
- 2. ()
|| 未見其人,先聞其聲。形容人的排場很大。
- 🗣le: (u: Sviaf'thaau hiaq toa, laang køq zhaq'zhaq'zhaq, e'sae korng si “laang boe kaux, sviaf sefng kaux”, khør'kiexn laai`ciar huy'toong'siao'khør.) 🗣 (聲頭遐大,人閣插插插,會使講是「人未到,聲先到」,可見來者非同小可。) (聲量那麼大,人群又相當擁擠,可以說是「未見其人,先聞其聲」,可見前來的人來頭不小。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liauxsiorng-bøexkaux 🗣 (u: liau'siorng'be boe'kaux liau'siorng-bøe'kaux) 料想袂到 [wt][mo] liāu-sióng-bē-kàu/liāu-sióng-buē-kàu
[#]
- 1. (Exp)
|| 意外、意想不到。
- 🗣le: (u: Cid kvia tai'cix ho laang liau'siorng'be'kaux.) 🗣 (這件代誌予人料想袂到。) (這件事令人意想不到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hancii-thngf./Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hanzuu-thngf. 🗣 (u: Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii/zuu-thngf.) 時到時擔當,無米才煮番薯湯。 [wt][mo] Sî kàu sî tam-tng, bô bí tsiah tsú han-tsî-thng.
[#]
- 1. ()
|| 時候到了再看著辦,沒有米可以煮飯就拿地瓜煮湯。形容事情自然有因應之道,如果一事不成,也另有替代之道。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx.) 🗣 (俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。) (俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tadkaux 🗣 (u: tat'kaux) 達到 [wt][mo] ta̍t-kàu
[#]
- 1. () (CE) to reach; to achieve; to attain
|| 達到
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tafnkaux 🗣 (u: tarn'kaux) 等到 [wt][mo] tán-kàu
[#]
- 1. () (CE) to wait until; by the time when (sth is ready etc)
|| 等到
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau. 🗣 (u: Tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau.) 等物僫到,等人快老。 [wt][mo] Tán mi̍h oh kàu, tán lâng khuài lāu.
[#]
- 1. ()
|| 等東西很難等到,等人容易變老。比喻等待的時間很難熬;或指等待的東西往往落空。
- 🗣le: (u: Siøf'tarn ee sii'zun, tarn ee laang tarn kaq sym'koong'hoea'tøh, ho laang tarn`ee soaq khvoaf'khvoaf'ar laai, laai kaux'ui ia bøo hoe'sid'lea. Laang korng “tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, ciofng'sym'pie'sym, zurn'sii khaq hør`laq.) 🗣 (相等的時陣,等的人等甲心狂火著,予人等的煞寬寬仔來,來到位也無會失禮。人講「等物僫到,等人快老」,將心比心,準時較好啦。) (約人相見時,先到的人等得心急如焚,晚到的人卻姍姍來遲,到了也沒道歉。人家說「等待的時間很難熬」,將心比心,準時比較好啦。)
- 🗣le: (u: Sngr zoar'paai ee sii, theh'tiøh hør paai`ee tø urn'sym'ar tarn, m'køq “tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, tvia'tvia si pat'laang sefng kaux, kaf'ki soaq khvoax'u ciah'bøo kafn'naf giexn.) 🗣 (耍紙牌的時,提著好牌的就穩心仔等,毋過「等物僫到,等人快老」,定定是別人先到,家己煞看有食無干焦癮。) (玩紙牌的時候,拿到好牌的就安穩地聽牌,不過「等待的東西往往落空」,常常是別人先胡牌,自己只能眼睜睜而無可奈何。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaukaux 🗣 (u: thaau'kaux) 頭到 [wt][mo] thâu-kàu
[#]
- 1. (Adj)
|| 首先到達的。
- 🗣le: (u: Cid tiaau lo thaau'kaux hid kefng si y'sefng'koarn.) 🗣 (這條路頭到彼間是醫生館。) (這條路上先到的那家是診所。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zeeng-kaotvaf 🗣 (u: zeeng-kaux'tvaf) 從到今 [wt][mo] tsîng-kàu-tann
[#]
- 1. (Adv)
|| 向來、從來。從以前到現在。
- 🗣le: (u: Zeeng'kaux'tvaf goar lorng m bad khvoax'koex thvy'terng løh'seq.) 🗣 (從到今我攏毋捌看過天頂落雪。) (我從來沒看過下雪。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 103