Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 完結.
HTB (1)
khuithaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
open and penetrate; open completely; remove obstacles from
開透; 開通; 完結

DFT (3)
🗣 kør 🗣 (u: kør) b [wt][mo][#]
1. (N) fruit (produced by a plant) || 樹木的果實。
🗣le: (u: phoong'kør) 🗣 (蘋果) (蘋果)
2. (N) result; effect; consequences || 事情的結束、完結。
🗣le: (u: kied'kør) 🗣 (結果) (結果)
3. (Adv) really; sure enough; as expected || 果真。事情與所預料的一樣。
🗣le: (u: kør'jieen) 🗣 (果然) (果然)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oankied 🗣 (u: oaan'kied) 完結 [wt][mo] uân-kiat [#]
1. (V) || 完了、結束。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaux 🗣 (u: thaux) p [wt][mo] thàu [#]
1. (V) to lead directly to the end || 直通到底。
🗣le: (u: Cid tiaau lo thaux chiaf'thaau.) 🗣 (這條路透車頭。) (這條路直通到火車站。)
2. (V) to mix; to blend || 混合。
🗣le: (u: Thaux'tiøh pat'khoarn zerng.) 🗣 (透著別款種。) (混到了別的品種。)
🗣le: (u: thaux siøf'zuie) 🗣 (透燒水) (摻熱水)
3. (Adj) thorough; complete; ample; sufficient; adequate || 澈底而充分的樣子。
🗣le: (u: Tvy'koea zhoef bøo thaux.) 🗣 (甜粿炊無透。) (年糕沒蒸到熟透。)
🗣le: (u: kviaa'thaux'thaux) 🗣 (行透透) (走遍)
4. (V) to finish; to conclude; to end || 完結、完畢。
🗣le: (u: Cid zhud hix zøx thaux`aq.) 🗣 (這齣戲做透矣。) (這齣戲演完了。)
5. (Adj) completely through; the entire; the whole || 完整貫串的、整個的。
🗣le: (u: thaux'nii) 🗣 (透年) (整年)
🗣le: (u: thaux'six'laang) 🗣 (透世人) (一輩子)
6. (V) to be windy || 颳風。
🗣le: (u: thaux'hofng) 🗣 (透風) (颳風)
7. (Adj) strong (wind) || 形容風勢很大。
🗣le: (u: hofng cyn thaux) 🗣 (風真透) (風勢很強)
8. (V) to brave; to face dangers || 冒著、頂著。
🗣le: (u: Thaux'ho khix zøq'zhaan.) 🗣 (透雨去作田。) (冒雨去耕田。)
🗣le: (u: thaux'tiofng'taux) 🗣 (透中晝) (冒著正午的太陽)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (4)
khuithaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'thaux ⬆︎ [[...]] 
remove obstacles from
開通,完結
oankied [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'kied ⬆︎ [[...]] 
come to an end, to end, finished, completed
完結

EDUTECH (1)
oankied [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kied ⬆︎ [[...]] 
complete, conclude, finish
完結

Embree (1)
oankied [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'kied ⬆︎ [[...]][i#] [p.191]
V : complete, conclude, finish
完結

Lim08 (9)
u: zhefng'zhør ⬆︎ 清楚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7005]
( 1 ) 完結 , 結束 。 ( 2 ) 明瞭 。 <( 1 ) tai7 - chi3猶未 ∼∼ ; 寫 ∼∼-- lah 。 ( 2 ) 講be7 ∼∼ ; 聽會 ∼∼ 。 >
u: ciofng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188] [#12328]
完結 。 <∼ 日 ; 善惡 ∼ 有報 ; 有始無 ∼ ; ∼ 世人 。 >
u: zorng'kied ⬆︎ 總結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0868] [#14148]
( 1 ) 完結 。 ( 2 ) 總計 , 合計 。 <( 2 )∼∼ 賬 。 >
u: hiw`khix ⬆︎ 休--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#19974]
完結 。 < 萬事 ∼∼ ; 性命 ∼∼ 。 >
u: liao'kied ⬆︎ 了結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39489]
完結 , 結局 。 < 若無到做乞食boe7得 ∼∼( 指放蕩者 ) 。 >
u: oaan'beeng ⬆︎ 完明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43179]
完結 , 終局 。 <>
u: oaan'kied ⬆︎ 完結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43196]
( 文 ) 結束 。 <>
u: oaan'pid ⬆︎ 完畢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43210]
完結 , 完成 。 <>
u: soaq'kiok ⬆︎ 息局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55026]
結局 , 完結 。 < 未 ∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources