Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: Au.
Maryknoll (200)
- ah'au [wt] [HTB] [wiki] u: aq'au [[...]]
- defer, to delay
- 延後
- ah'au [wt] [HTB] [wiki] u: aq'au [[...]]
- last one in a group
- 壓後
- au [wt] [HTB] [wiki] u: au; (ho, hiø) [[...]]
- next, the one following, after, behind
- 後,下
- au'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aw'ar [[...]]
- cup
- 杯子
- auxbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bin; (au'piaq) [[...]]
- behind, at the back of
- 後面
- auxbør [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør; au'bør/buo; (kex'bør) [[...]]
- stepmother
- 後母,繼母
- auxbøfbaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'baa; au'bør/buo-baa [[...]]
- stepmother harlot, a vile scolding
- 狠,壞,後娘
- auxbøfbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'bin; au'bør/buo-bin [[...]]
- sour look, as of a stepmother
- 晚娘臉
- auxbor [wt] [HTB] [wiki] u: au'bor [[...]]
- second wife after divorce or death of the first
- 後妻,繼室
- auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea; au'bøea [[...]]
- back, behind
- 後面
- auxbøea-mngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea'mngg; au'bøea-mngg; (au'mngg) [[...]]
- back door
- 後門
- auxzafn [wt] [HTB] [wiki] u: au'zafn [[...]]
- molars
- 臼齒
- auxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: au'zeg; (au'pe) [[...]]
- stepfather
- 繼父
- auxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'chiuo [[...]]
- what still is owed on an account
- 殘額,餘額
- auxzhutsix [wt] [HTB] [wiki] u: au'zhud'six; (au'six) [[...]]
- future life by reincarnation
- 來世
- au Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: au Zuo'jit [[...]]
- next Sunday
- 下個主日
- auxe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: au'e'ar [[...]]
- after
- 以後
- au-gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'goeh'jit; au-gøeh'jit; (au'kor'goeh) [[...]]
- next month
- 下個月
- Au'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: Aw'hoax [[...]]
- Europeanize, westernize
- 歐化
- auxhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoafn [[...]]
- next time
- 下次
- auxhøee [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoee; au'høee [[...]]
- next time
- 下回
- auxhoe'hngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoef'hngg [[...]]
- back yard, garden at the back of a house
- 後花園
- auxiah [wt] [HTB] [wiki] u: au'iah [[...]]
- back entrance to railway station
- 後火車站
- au'ym [wt] [HTB] [wiki] u: aau'ym; (naa'aau-ym) [[...]]
- guttural sound, phonetic glottal
- 喉音
- auxjim [wt] [HTB] [wiki] u: au'jim [[...]]
- successor to an office
- 後任
- au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]]
- day after tomorrow (Note: au doesn't change and jit changes to the third tone)
- 後天
- auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]]
- on some indefinite day in the future
- 改天,以後
- auxkaix [wt] [HTB] [wiki] u: au'kaix [[...]]
- next term or election
- 下屆
- auxkøef [wt] [HTB] [wiki] u: au'kef; au'køef [[...]]
- back street, the street at the back of one's house
- 後街
- auxkex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex [[...]]
- back seat or carriage of a motorcycle
- 後架
- auxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'khaf [[...]]
- rear leg or legs
- 後腿,後腳
- auxkhiin [wt] [HTB] [wiki] u: au'khiin [[...]]
- logistics
- 後勤
- au køx gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'kor'goeh; au køx gøeh; (au'goeh'jit) [[...]]
- next month
- 下個月
- auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'koex; au'køex; (au'pae) [[...]]
- some other time, later, on another occasion, next time, in the future
- 下次
- auxkux [wt] [HTB] [wiki] u: au'kux [[...]]
- next sentence
- 下一句
- auxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'laai [[...]]
- afterwards, some time at later date when the work first spoken of has been completed
- 後來
- au-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: au lea'paix; au-lea'paix [[...]]
- next week
- 下星期
- auxliuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'liuo [[...]]
- hinge of a door or box
- 門後扣,門後栓
- auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]]
- back road, bribe
- 後路,後門
- auxløh [wt] [HTB] [wiki] u: au'løh [[...]]
- back part of a house
- 後院
- auxmngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'mngg; (au'boea'mngg) [[...]]
- back door
- 後門
- auxnao [wt] [HTB] [wiki] u: au'nao [[...]]
- hind-brain, occiput, posterior brain
- 後腦
- auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii [[...]]
- year after next
- 後年
- auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii; (ciofng'laai) [[...]]
- in the future
- 將來
- auxoan [wt] [HTB] [wiki] u: au'oan [[...]]
- reinforcement from the rear, support
- 後援
- auxpae [wt] [HTB] [wiki] u: au'pae; (au'koex) [[...]]
- some other time, later, on another occasion, next time, in the future
- 下次
- auxpaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'paai [[...]]
- rear row
- 後排
- auxpafng [wt] [HTB] [wiki] u: au'pafng [[...]]
- another time, the next train, bus, etc.
- 下次,下班車
- auxpe [wt] [HTB] [wiki] u: au'pe; (au'zeg) [[...]]
- stepfather
- 繼父
- auxpi-kunjiin [wt] [HTB] [wiki] u: au'pi kwn'jiin; au/hiø'pi-kwn'jiin; (hiø'pi-kwn'jiin) [[...]]
- military reservists
- 後備軍人
- auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq [[...]]
- back wall, rear wall, behind
- 後面
- auxpiahsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'svoaf [[...]]
- background, said of powerful influence assisting a man
- 後山,背景,靠山,後盾
- auxpiahsvoaf kia [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'svoaf kia [[...]]
- said of a person with strong backing or powerful connections
- 靠山大
- auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: au'po [[...]]
- secret plan held in reserve for one's own possible use or protection (after zhuun, laau)
- 餘地
- auxpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax'jit [[...]]
- latter half of a day
- 後半天
- auxpvoarmee [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax'mee [[...]]
- after midnight, wee hours of the morning
- 後半夜
- auxpoex [wt] [HTB] [wiki] u: au'poex; (boarn'poex, hiø'poex) [[...]]
- juniors, inferiors
- 後輩,晚輩
- auxsex [wt] [HTB] [wiki] u: au'sex; (au'six) [[...]]
- posterity, after ages, the next life, after-life, future life
- 後世,來世
- auxsix [wt] [HTB] [wiki] u: au'six; (au'zhud'six) [[...]]
- future life by reincarnation
- 來世
- auxsia [wt] [HTB] [wiki] u: au'sia [[...]]
- fee paid when case is successfully ended
- 後謝
- auxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]]
- one's second wife, a new wife (in place of the deceased)
- 繼室
- auxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'svoaf [[...]]
- east coast of Taiwan, financial or social backing
- 後山,靠山
- auxsuu [wt] [HTB] [wiki] u: au'suu; (ho'suu) [[...]]
- descendants, posterity
- 後嗣
- auxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'taai [[...]]
- backstage, refers to one's backing or backers in politics, good connections
- 後台
- auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: au'tai; (au'te) [[...]]
- coming or next generation
- 後代
- auxtvef/auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvef; (au'tvy) [[...]]
- heel bone, the heel of a shoe or foot
- 踵,腳後跟
- auxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: au'thaau [[...]]
- in the future, days to come, wife's family of origin
- 此後,娘家
- auxthaau-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: au'thaau'zhux; au'thaau-zhux [[...]]
- wife's family of origin
- 娘家
- auxthvex [wt] [HTB] [wiki] u: au'thvex; au'thvix [[...]]
- buttress
- 後撐
- auxthuie [wt] [HTB] [wiki] u: au'thuie [[...]]
- hind legs of an animal
- 後腿
- auxtviaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'tviaa [[...]]
- rear courtyard
- 後庭
- auxtien [wt] [HTB] [wiki] u: au'tien [[...]]
- rear court rooms in a temple or palace
- 後殿
- auxtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvoa [[...]]
- latter part of a writing, musical composition, etc.
- 後段
- baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]]
- wild cat, harlot, a vile scolding
- 貍貓,淫婦
- baxnsex [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sex; (ban'six) [[...]]
- for all ages, generation after generation
- 萬世
- bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: bea'au; bøea'au [[...]]
- in the end, at the end, at the rear
- 後面,後來
- bin'ar auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar au'jit; biin'ar'au`jit [[...]]
- tomorrow or the day after tomorrow
- 明後天
- bør [wt] [HTB] [wiki] u: bør; bør/buo; (buo) [[...]]
- mother, female animals, capital money, yogurt or cheese culture
- 母
- box'au [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au [[...]]
- off-stage, behind the scenes
- 幕後
- boxau kangzokciar [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au kafng'zog'ciar [[...]]
- behind-the-scenes workers
- 幕後工作者
- boafnzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'zhafn [[...]]
- supper
- 晚餐
- bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au; (bea'au) [[...]]
- in the end, at the end, at the rear
- 後面
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zao-kaq zengkhuix ciapbøextiøh auxkhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: zao kaq zeeng'khuix ciab'be'tiøh au'khuix.; zao-kaq zeeng'khuix ciab'bøe'tiøh au'khuix. [[...]]
- run till quite out of breath
- 跑得上氣接不到下氣。
- zeng'au [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'au [[...]]
- front and rear, before and after, thereabouts (indicating time)
- 前後
- zeeng khog au khog [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng khog au khog [[...]]
- protruding forehead and back of the head
- 前額後額都突出
- chiwauxtvef [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'au'tvef; chiuo'au'tvef/tvy [[...]]
- elbow,
- 肘
- chiuo iap'au [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo iab'au [[...]]
- cross the hands behind the back, hand(s) behind the back
- 手藏在背後
- chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'tvoa [[...]]
- means, way, measure, steps, expedient
- 手段
- zhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux [[...]]
- time, the next in order, secondary, inferior, vice or deputy minister, grading
- 次
- zhwau [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'au [[...]]
- from now on, henceforth
- 從此以後
- zhuozeng'auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'zeeng'au'piaq [[...]]
- the front and back of the house
- 住家的前後
- zhuun-auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun'au'po; zhuun-au'po [[...]]
- leave ground for retreat, not to press one's advantage
- 留後步
- zhunthvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'thvy [[...]]
- Spring
- 春天
- ciern'au [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'au [[...]]
- after the war, postwar
- 戰後
- ciongkym yau [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'kym ie'au [[...]]
- from now on, from this day on
- 從今以後
- ciwau sitgieen [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'au sid'gieen [[...]]
- say something wrong when drunk
- 酒後失言
- zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]]
- go first, lead the way
- 領先,先走
- zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa [[...]]
- line, a row, time, next time or this time
- 行,趟
- zoat auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zoat au'tai [[...]]
- take revenge on a man by killing all his children
- 絕後代,絕嗣
- zoea'au [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au [[...]]
- the last, ultimate, final
- 最後
- zoea'au ee bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee bok'teg [[...]]
- ultimate objective
- 最後的目的
- zoea'au ee chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee chiuo'tvoa [[...]]
- last resort
- 最後的手段
- zoea'au ee cidtiq [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee cit'tiq [[...]]
- the last drop
- 最後的一滴
- zoea'au ee iaukiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee iaw'kiuu [[...]]
- final demands
- 最後的要求
- zoea'au ee ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee ky'hoe [[...]]
- last chance, final opportunity
- 最後的機會
- zoea'au ee serngli [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee sexng'li [[...]]
- final victory
- 最後的勝利
- zoea'au ee symphvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee sirm'phvoax [[...]]
- the Last Judgment
- 最後的審判
- zoea'au-thongtiap [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au thofng'tiap; zoex'au-thofng'tiap [[...]]
- ultimatum
- 最後通牒
- zoklong [wt] [HTB] [wiki] u: zog'long [[...]]
- annoy or possessed by a demon), play tricks on, to fool, instigate
- 作弄,搗蛋
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]]
- self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
- 自,從
- Zwau [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'au [[...]]
- A.D., ANNO DOMINI
- 主後
- zuxkym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kym [[...]]
- from now on
- 自今
- zun'au [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'au [[...]]
- save money for future use
- 存著備用(錢財)
- exkaix [wt] [HTB] [wiki] u: e'kaix; (au'kaix) [[...]]
- nest (term, election, etc)
- 下屆
- haxkaix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kaix; (au'kaix) [[...]]
- next term or election
- 下屆
- giwauxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'au'khaf [[...]]
- expose another's defects
- 扯後腿
- haxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zhux; (e'zhux, au'pae) [[...]]
- next time
- 下次
- hiarng'au [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxng'au [[...]]
- in the future, turn around
- 向後
- hau [wt] [HTB] [wiki] u: hiø; (ho, au) [[...]]
- behind, the back of, afterwards, come after, descendants (see "ho")
- 後
- hiøh'auxgie [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'au'gie [[...]]
- have the last word of a well-known phrase understood and not spoken
- 歇後語
- hiorng'au [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'au [[...]]
- turn around
- 向後
- høfbixnzengkhia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bin'zeeng'khia [[...]]
- do something superficially or only for looks, two faced
- 做表面,外表和善,嘴巴很甜
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho; (au) [[...]]
- behind, the back of, afterwards, come after, descendants, posterity, an auxiliary word to indicate "then" or " afterwards"
- 後
- hoxoan [wt] [HTB] [wiki] u: ho'oan; (au'oan) [[...]]
- reinforcement from the rear, support
- 後援
- Hoef tiøh zhaq thauzeeng, mxthafng zhaq auxpeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Hoef tiøh zhaq thaau'zeeng, m'thafng zhaq au'peeng. [[...]]
- Put your best foot forward. Don't put your light under a bushel basket. If you want to tip, tip first, don't wait until you are leaving the hotel. (Flowers should be put out front, don't put them in the back.)
- 花要插面前,不要插後面,要適時為之,不要事後補辦。
- hun'au [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'au [[...]]
- after marriage
- 婚後
- hunhiø [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'hiø; (hwn'au) [[...]]
- after marriage
- 婚後
- y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]]
- afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
- 以後
- ienkii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kii [[...]]
- be postponed, defer, extend a time-limit, adjourn
- 延期
- iab [wt] [HTB] [wiki] u: iab [[...]]
- hide, tuck away, conceal on one's person, put behind the back (as one's hands), do (something) stealthily
- 藏,隱藏,偷