Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: Paxng.
Maryknoll (200)
- bagciw parngkheq [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw paxng'kheq [[...]]
- shut the eyes
- 閉上眼睛
- Bøe ciah Goxjit-zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [wt] [HTB] [wiki] u: Boe ciah go'jit'zeq zaxng, phoax'hiuu m'kafm paxng.; Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [[...]]
- Don't discard your heavy winter clothing until after May fifth
- 未吃五月節粽,破長襖不願放。
- zhaophuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'phuix; (phuix) [[...]]
- intestinal gas
- 臭屁,屁
- chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo [[...]]
- hand, of the hand, a person, personally
- 手
- zhuoiaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'iaux [[...]]
- secondary, subordinate, not very important
- 次要
- zuytefng [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tefng [[...]]
- water lantern, a paper lantern put in the water to guide the spirit of the dead
- 水燈(為普渡亡魂)
- goaxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: goa'goa [[...]]
- take no interest in, be unconcerned about
- 不在乎,不關心的
- hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng; (paxng) [[...]]
- let go, to release, to free, liberate, loosen, relax, to put, to place, dissipate, debauch, indulge
- 放
- hongzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zhoef; hofng'zhøef [[...]]
- kite
- 風箏
- horngkar [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'kar; (paxng'kar) [[...]]
- give a vacation to, assign vacations, holidays, leaves
- 放假
- horngsofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'sofng; (paxng'safng) [[...]]
- relax one's attention, to ease, loosen
- 放鬆
- horngtien [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'tien; (paxng'tien) [[...]]
- electric discharge
- 放電
- ienhøea [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'hoea; iefn'høea [[...]]
- fireworks
- 煙火
- jymsym [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'sym [[...]]
- mercilessly, hard-hearted, ruthless
- 忍心
- jiø [wt] [HTB] [wiki] u: jiø; (liø) [[...]]
- urine
- 尿
- ka tiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ka tiaau'tiaau [[...]]
- clench the teeth firmly, as in convulsion near death, holding fast with the mouth
- 咬緊
- kanhiw [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hiw [[...]]
- give up, bring to an end
- 干休
- køesae [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sae; køef'sae [[...]]
- chicken dung
- 雞糞
- kiarsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'sviaf; (paxng'sviaf) [[...]]
- send word or warn through a third person
- 放聲,放言
- kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo koex koae'ar ciu paxng'tiau; kiøo køex koae'ar ciu paxng'tiau [[...]]
- be ungrateful, forgetful of benefits received
- 一過橋柺杖就丟掉(過河拆橋,忘恩負義)
- kølixtaix [wt] [HTB] [wiki] u: køf'li'taix; (paxng tang'lai) [[...]]
- lend at usury
- 高利貸,放高利
- lai [wt] [HTB] [wiki] u: lai; (li) [[...]]
- interest (from invested money)
- 利,利息
- lefphaux [wt] [HTB] [wiki] u: lea'phaux [[...]]
- gun salute, rocket salute
- 禮炮
- leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]]
- relaxation, slackness, loose, not tight or tense, become loose, slacken
- 鬆
- lixseg [wt] [HTB] [wiki] u: li'seg [[...]]
- interest on money
- 利息
- m-køeasym/mxkøeasym [wt] [HTB] [wiki] u: m'koex'sym; m-køex'sym [[...]]
- cannot bear the thought of it (e.g., of leaving one's family to go abroad), feel very much grieved and dissatisfied with one's self for what one has done (e.g. for injuring one's own child)
- 過意不去,不放心
- M paxng y soaq (khix). [wt] [HTB] [wiki] u: M paxng y soaq (khix). [[...]]
- I won't let him go. (without accusing him)
- 不放過他,不放他干休
- neh, kviaf sie, paxng, kviaf poef [wt] [HTB] [wiki] u: neh, kviaf sie, paxng, kviaf poef [[...]]
- afraid the bird will die if you hold it or fly away if let go (Lit. irresolute, indecisive)
- 掐,怕死,放,怕飛走(優柔寡斷)
- paxng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng; (hoxng) [[...]]
- loosen, liberate, let go, set free, to abandon, indulge in, to issue, place in or on
- 放,擱,任由
- parng'aang [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'aang [[...]]
- bloody dysentery
- 赤痢
- parngbak [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'bak [[...]]
- feign stupidly or ignorance, pretend didn't see someone doing something wrong
- 裝傻,睜一隻眼閉一隻眼
- paxng be li [wt] [HTB] [wiki] u: paxng be li; paxng bøe li; (paxng be khuy) [[...]]
- inseparable (one person with another), unwilling to leave one's wife and children
- 放不開
- paxng bøe løqchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: paxng be løh'chiuo; paxng bøe løh'chiuo [[...]]
- cannot (or unwilling to) stop doing something
- 放不下手
- paxng bøe løqsym [wt] [HTB] [wiki] u: paxng be løh'sym; paxng bøe løh'sym [[...]]
- cannot stop worrying
- 放不下心,放心不下
- parngbit [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'bit [[...]]
- extract honey, make or store honey (as the bee does)
- 放蜜
- paxng bøiaux bøkirn [wt] [HTB] [wiki] u: paxng bøo'iaux bøo'kirn [[...]]
- Let it go as if of no importance, give no notice to something, to disregard, treat a matter as of no consequence
- 漠不關心
- paxng bøo khvoarkvix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng bøo khvoax'kvix [[...]]
- pretend not to see, let it go
- 假裝看不見
- paxng bøo thviakvix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng bøo thviaf'kvix [[...]]
- pretend not to hear
- 假裝聽不到
- parngzao [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'zao [[...]]
- release, set free, let go
- 放走
- paxng-zhaophuix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'zhaux'phuix; paxng-zhaux'phuix [[...]]
- boast, brag, talk big
- 放臭屁,吹牛
- parngzhexng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'zhexng [[...]]
- release a tile that enables any one of the other three players to complete his winning pattern (in mahjong game)
- 放銃
- parngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'chiuo [[...]]
- loosen the grasp or hold, let go
- 放手
- paxng cit pvy [wt] [HTB] [wiki] u: paxng cit pvy [[...]]
- lay aside for the present
- 擱在一邊
- parngzuie [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'zuie [[...]]
- let water out, let the other side win (a game, contest) purposely, sell a match or game, "take a dive" (boxing)
- 放水
- parngzuytefng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'zuie'tefng [[...]]
- light and release floating lanterns
- 放水燈
- paxng-goaxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'goa'goa; paxng-goa'goa [[...]]
- never be concerned about
- 毫不關心
- parngguu [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'guu; (chi'guu) [[...]]
- graze cattle
- 放牛
- parnghii [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hii [[...]]
- let fish loose in a pond or river, stock a river or pond, fish breeding, pisciculture
- 放魚
- parnghviesag [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hvix'sag [[...]]
- get rid of, throw away
- 放掉
- parnghiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hied'tiau [[...]]
- let go one's hold, desert (somebody)
- 丟掉,丟棄
- paxng ho goar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng ho goar [[...]]
- leave (it) to me
- 留給我
- paxng hoxpeqar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'ho'peh'ar; paxng ho'peh'ar [[...]]
- drizzle
- 下很細的毛毛雨
- parnghøea [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hoea; paxng'høea [[...]]
- set fire, inflame, commit arson
- 放火
- parnghoea siøf [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hoea siøf; paxng'høea siøf [[...]]
- burn it
- 放火燒,縱火
- parnghoeq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hoeq [[...]]
- to let blood, blood letting
- 放血,拉血糞(尿)
- parnghongzhoef [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hofng'zhoef; paxng'hofng'zhøef [[...]]
- fly a kite
- 放風箏
- parnghuu [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'huu [[...]]
- make charm (magic incantations)
- 施符作法
- parnghwnciao [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hurn'ciao [[...]]
- set a pigeon free to fly with whistle attached, send off carrier pigeons, break appointment
- 放鴿子
- paxng y kanhiw [wt] [HTB] [wiki] u: paxng y kafn'hiw [[...]]
- to give up, bring to an end, not to look for revenge or to get even
- 放他干休
- paxng y soaq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng y soaq; (paxng lie soaq) [[...]]
- let the quarrel come to an end, let him (you) go
- 放過他(你)
- paxng-ienhøea [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'iefn'hoea; paxng-iefn'høea [[...]]
- set off fireworks
- 放煙火
- parng'viuu [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'viuu; (chi'viuu) [[...]]
- let the sheep go to pasture, to pasture goats and sheep
- 放羊,牧羊
- parngjiø [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'jiø [[...]]
- urinate, pass water, to piss
- 放尿,小便
- parngkar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kar; (hoxng'kar, paxng'kax, hoxng'kax) [[...]]
- have day off, have or be on holiday (vacation)
- 放假
- paxng kawphuix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng kao'phuix [[...]]
- Nonsense! Rubbish! Baloney!
- 放狗屁
- paxng kha'kyn [wt] [HTB] [wiki] u: paxng khaf'kyn [[...]]
- cut the tendon of a man's heel
- 放腳筋,斷人腳筋
- paxng khaq nngr [wt] [HTB] [wiki] u: paxng khaq nngr [[...]]
- relax restrictions, ease, let out (personality or price)
- 放軟一點(個性或價錢)
- paxng khangzhexng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng khafng'zhexng [[...]]
- fire blanks, fire blank cartridges
- 放空鎗
- parngkhang'viaa [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'khafng'viaa [[...]]
- no one takes care of home
- 無人顧家
- parngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'khuy [[...]]
- relax, loosen (a grasp)
- 放開
- paxng kviezai y khix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng kvix'zai y khix [[...]]
- let him alone, let him go his own way
- 放任他,任由他去
- parngkviar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kviar [[...]]
- abandon (forsake) one's children (Lit. hen won't care for chicks anymore)
- 父母親不要孩子,母雞不再帶小雞(因為小雞長大了)
- parngkof [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kof [[...]]
- scatter caltrops, thistle on the road or field so that thieves will injure their bare feet
- 佈鐵蒺藜
- parngkurn [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kurn [[...]]
- fishing line with many fish hooks attached
- 一條長繩綁許多魚鉤而放入水中來捉魚
- parnglai [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'lai [[...]]
- lend at interest
- 放利
- parnglaang [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'laang [[...]]
- release, set free
- 放人
- paxng lefphaux [wt] [HTB] [wiki] u: paxng lea'phaux [[...]]
- fire guns in salute
- 放禮砲
- parngleng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'leng [[...]]
- loosen, slacken
- 放鬆
- parngleng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'leeng'ar [[...]]
- use one kind of long net to surrounding fish
- 用一種長網圍魚
- parngleeng jibhae [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'leeng jip'hae [[...]]
- release a dragon into the sea — give a man an opportunity to show what he can do
- 放龍入海
- paxng-lixseg [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'li'seg; paxng-li'seg [[...]]
- lend money for interest
- 放利
- parngnng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'nng [[...]]
- lay great quantities of eggs at one time (butterflies, fish)
- 產卵
- parngnngr [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'nngr [[...]]
- relax (muscles), let go limp
- 放軟
- parng'øh [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'øh [[...]]
- after school, after school hours, terminate class, release from school, return home from school at the end of the day's classes
- 放學
- parngphaux [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'phaux [[...]]
- set off firecrackers
- 放鞭炮
- parngphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'phvoa [[...]]
- by turn, alternately, in turn
- 輪流
- parngphuix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'phuix [[...]]
- break wind, pass gas, to boast, to brag, talk big, Stuff and nonsense! What rot!
- 放屁
- parngphuix ankawsym [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'phuix afn'kao'sym [[...]]
- make empty promises, offer empty consolation
- 說假話以安撫之,空虛的許諾
- parngsae [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sae [[...]]
- evacuate the bowels, have a bowel movement, go to the toilet
- 大便
- parngsag [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sag [[...]]
- cast away, throw away, forsake, give up, to abandon
- 放棄
- parngsafng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'safng [[...]]
- diminish control, lessen discipline, use a more indulgent way, become more lax, less vigorous, relax
- 放鬆
- parngsvef [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'svef; paxng'svef/svy; (hoxng'sefng) [[...]]
- free living creatures (as a means of gaining merit)
- 放生
- parngsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sviaf [[...]]
- warn a man through a 3rd person that we will punish or accuse him if he does such and such
- 放聲,放言警告
- parngsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'siaux [[...]]
- give credit, sell on credit
- 放賬,貸款
- parngsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'svoax [[...]]
- remove sutures, take out the stitches
- 拆線(開刀後)
- parngsoaq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'soaq [[...]]
- make an end of a matter
- 放過,罷休
- paxng-taxnglai [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'tang'lai; paxng-tang'lai [[...]]
- lend money at high interest, practice usury
- 放高利貸
- paxng thiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng thiab'ar [[...]]
- distribute invitation cards
- 發帖子
- parngtien [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'tien [[...]]
- electric discharge
- 放電
- parngtiaw [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'tiaw [[...]]
- threaten, intimidate
- 放言威脅,恐嚇
- parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'tiau [[...]]
- throw away, give up, to abandon
- 放棄
- parngtok [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'tok [[...]]
- put poison in food or drink, to poison, infect with poison, to taint
- 放毒
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]]
- cannon, gun, rocket, firecrackers
- 砲,炮
- phvoa [wt] [HTB] [wiki] u: phvoa [[...]]
- companion, comrade, accompany, keep another company, walk along with
- 伴,陪
- phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]]
- fart, break wind, pass gas
- 屁
- pvy [wt] [HTB] [wiki] u: pvy; (piefn) [[...]]
- side, edge, margin, hem, boundary
- 邊
- pvoa [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa; (phvoa, phoan) [[...]]
- accompany, mutual
- 伴
- pvoarcviu-løqe [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'cviu'løh'e; pvoax'cviu-løh'e [[...]]
- give up halfway, leave something unfinished
- 半途而廢
- putjirm [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jirm [[...]]
- cannot bear to do, not have the heart (courage) to do
- 不忍
- safng [wt] [HTB] [wiki] u: safng [[...]]
- loose and crumbly (soil), well boiled and mealy (potatoes)
- 鬆,粉粉的
- simkvoaf parngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf paxng'khuy [[...]]
- keep one's mind at ease
- 心情放鬆
- siøf parngphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: siøf paxng'phvoa [[...]]
- number of men uniting to help one another in turn, to help mutually
- 輪流幫忙
- soaq [wt] [HTB] [wiki] u: soaq [[...]]
- stop, cease with the intention of starting again whatever has temporarily been stopped
- 停,終,完
- taxnglai [wt] [HTB] [wiki] u: tang'lai; (tang'li) [[...]]
- usury
- 高利
- tve kviaf sie, paxng kviaf poef. [wt] [HTB] [wiki] u: tve kviaf sie, paxng kviaf poef.; tve/tvi kviaf sie, paxng kviaf pøef. [[...]]
- if he holds (the bird) tight, it may die, if loose, it may fly away — afraid either to meddle or to let alone, be stingy, be tight, stint, mean spirit, narrow minded
- 掐怕死,放怕飛,膽子小
- tefng [wt] [HTB] [wiki] u: tefng [[...]]
- lamp, lantern, burner
- 燈
- thientefng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'tefng [[...]]
- like a hot air balloon made of paper, a fire is lighten inside which makes it rise in the sky
- 天燈
- thiab [wt] [HTB] [wiki] u: thiab [[...]]
- invitation card, dose of medicine
- 帖
- tiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx; (tiaux) [[...]]
- to fish (with hook and line), to angle
- 釣