Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Zhuo.
Lim08 (172)
u: aang'zoaa chiaq'zhuo 紅蛇 赤鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#770]
破落戶 , 惡黨等 。 <>
u: baa'zhuo 貓鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541] [#1483]
貓kap鼠 。 <∼∼ 同眠 = 意思 : 無注意tioh8 soah kap phaiN2人tau3 - tin7 。 >
u: beeng'hwn tai'zhuo 明婚 大娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2438]
( 文 ) 正式e5婚姻 。 <>
u: beeng'kefng'zexng'zhuo 明經正娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2455]
( 文 ) 正式e5婚姻 。 <>
u: buxn'zhuo buxn'chie(漳) 瀵鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726,B0725] [#3948]
( 動 ) 鼴 ( ian2 ) 鼠 。 <>
u: buxn'te'zhuo 瀵地鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3949]
( 動 ) 鼴 ( ian2 ) 鼠 。 <>
u: zax'khy zhuo'zaai 詐欺 取財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#4157]
= [ 詐欺 ] 。 <>
u: zhae'zhuo 採取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5846]
選取 , 選擇 。 <∼∼ 砂金 。 >
u: zhaai'zhuo 裁取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5979]
= [ 採取 ] 。 <∼∼ khah好e5部分 。 >
u: zhaan'zhuo zhaan'chie 田鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615/A0614] [#6129]
field rat
( 動 ) 田裡e5鼠 。 <>
u: zhaux'zhuo 臭鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6502]
( 動 ) 地鼠 。 <>
u: chiaq'zhuo chiaq'zhɨr(泉) 赤鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081/B0081] [#7375]
( 1 ) ( 動 ) 鼬 ( iu7 ) 。 ( 2 ) 儘管是賊仔 。 <( 2 ) ∼∼ 狀元才 = 指賊仔有phaiN2 e5智慧 。 >
u: chiafm'zhuo 僉取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103] [#7552]
選舉 , 推舉 。 <∼∼ 委員 。 >
u: chiab'zhuo 竊取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0099] [#7776]
偷取 , 偷theh8 。 <>
u: chym'zhuo chym'chie(漳) 侵取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233/B0233] [#7944]
橫霸侵占 。 <∼∼ 別人e5錢 ; ∼∼ 人e5 bou2 kiaN2 。 >
u: zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336/B0108] [#9623]
採取 。 <∼ 竹仔 ; 砂中 ∼ 金 ; ∼ 寶 ; ∼ 俗 ; ∼ 有鬼個親像伊hit款 ; 真可 ∼ ; 上 ( chiuN7 ) ∼ 。 >
u: zhuo zhɨr(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336/B0369] [#9624]
Chit - e5 ; chit種 。 <∼ 時 ; 豈有 ∼ 理 ; ∼ 去 = 今後 。 >
u: zhuo chie(漳)/zhɨr(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336/B0108/B0369] [#9625]
( 動 ) 老鼠 。 < 田 ∼ ; 錢 ∼ ; 竹 ∼ ; 貓 ∼ 同眠 = 意思 : 和睦相處 。 >
u: zhuo'barng 眦眄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9626]
kah - na2近視ka7目睭nih細koh chek目眉來看 。 < 目睭 ∼∼ 。 >
u: zhuo'bea zhuo'bøea 鼠尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0128/B0372] [#9627]
( 1 ) 老鼠e5尾 。 ( 2 ) 龍捲風 。 <( 2 ) 起 ∼∼ ; 出 ∼∼ 。 >
u: zhuo'bea'hofng zhuo'bøea'hofng 鼠尾風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#9628]
龍捲風 。 <>
u: zhuo'bea'hoong zhuo'bøea'hoong 鼠尾黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#9629]
( 植 )( 1 ) 爵床科 , 全草搗碎治皮膚病 、 種物 。 ( 2 ) 唇形科 , 全草choaN服治疲勞 。 ( 3 ) = [ 白花草 ] 。 <>
u: zhuo'zarm chie'zarm(漳) 處斬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0116] [#9630]
斬頭e5罪 。 <>
u: zhuo'zhat'ar 鼠賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0116/B0370] [#9631]
小賊 。 <>
u: zhuo'chiab 鼠竊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#9632]
( 文 ) Kah - na2老鼠e5小賊 。 <>
u: zhuo'zhoaxn 鼠竄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0118/B0371] [#9633]
( 文 ) Kah - na2老鼠逃走 。 <∼∼ 抱 ( phau7 ) 頭 。 >
u: zhuo'zhux zhɨr'zhɨx(泉) 此處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#9634]
( 文 )<>
u: zhuo'zhux'sor 取次所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#9635]
( 日 ) 傳達所 。 <>
u: zhuo'cied 處折 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0121/B0371] [#9636]
Ka7貸金e5 lan - san部分折掉 。 <∼∼ 還伊 。 >
u: zhuo'zoee zhuo'zøee 取齊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0118] [#9637]
集合 。 < 陣頭tioh8 tiam3公園 ∼∼ 。 >
u: zhuo'zoe 處罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9638]
治罪 , 判罪 。 <>
u: zhuo'zoeq zhuo'zøeq 此節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#9639]
當今 。 <>
u: zhuo'ek chie'ek(漳)/zhɨr'ek(泉) 鼠疫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0110/B0369] [#9640]
( 病 )<>
u: zhuo'garn'cieen cy'su 取眼前 之事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9641]
應該講眼前e5 tai7 - chi3 。 <∼∼∼∼∼ 何必談天說地 。 >
u: zhuo'gi 取義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9642]
採取意義 。 <>
u: zhuo'ha 取下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9643]
( 日 ) 取消 , 撤回 。 <>
u: zhuo'hang bøo'lo 此巷 無路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9644]
Chit條巷無通路 。 <∼∼∼∼ 看做北港魚落 = 意思 : 指無學問e5人ka7 「 此巷無路 」 看做 「 北港魚落 」 。 >
u: zhuo'heeng chie'heeng(漳)/zhɨr'heeng(泉) 處刑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0126/B0372] [#9645]
( 日 ) <>
u: zhuo'høo chie'høo(漳)/zhɨr'høo(泉) 處和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0128/B0372] [#9646]
仲裁 , 調停 。 < 為in ∼∼ 。 >
u: zhuo'hoafn zhɨr'hoafn(泉) 此番 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#9647]
Chit回 ; chit - pai2 。 <>
u: zhuo'hoad chie'hoad(漳) 取法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0128] [#9648]
採用方法 。 <>
u: zhuo'hoat 處罰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0128/B0372] [#9649]
( 日 ) <>
u: zhuo'hofng 處方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9650]
( 日 ) 處方 。 <∼∼ 箋 。 >
u: zhuo'hwn chie'hwn(漳) 處分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0127] [#9651]
( 日 ) <>
u: zhuo'irn 取引 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0110] [#9652]
( 日 ) Seng - li2買賣來往 。 <∼∼ 所 。 >
u: zhuo'jii'kym 此而今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#9653]
( 文 ) 現今 , 現在 。 <>
u: zhuo'juu'kym 此如今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9654]
( 文 ) 現今 , 現在 。 <>
u: zhuo'khag 鼠麴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#9655]
( 植 ) 母子草 。 ( 菊科 , 嫩葉莖做草餅e5原料 , 或全草choaN服做去痰劑 。 <>
u: zhuo'khag'zhao 鼠麴草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000] [#9656]
= [ 鼠麴 ] 。 <>
zhwkhag-køea 鼠麴粿 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khag'kea zhuo'khag-køea [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#9657]
草仔粿 , 艾 ( hiaN7 ) 粿 。 <>
u: zhuo'khag'ku 鼠麴舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9658]
( 植 ) 菊科 , 莖葉摻豬e5赤肉用水kap酒choaN服治小兒消化不良症 。 <>
u: zhuo'kheg zhɨr'kheg(泉) 此刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#9659]
( 文 ) chit時 , 時下 。 <>
u: zhuo'khix 此去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#9660]
henceforth, from now on, hereafter, in the future
此後 ; 今後 。 <>
u: zhuo'kib 取扱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0112] [#9661]
( 日 ) 接待 。 <∼∼ 所 。 >
u: zhuo'koad chie'koad(漳) 處決 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0114] [#9662]
( 日 ) 處理裁決 。 <>
u: zhuo'koef 鼠瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#9663]
= [ 菜瓜 ] 。 <>
u: zhuo'kwn'hoong 鼠筋黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#9664]
= [ 鼠尾黃 ]( 1 ) 。 <>
u: zhuo'lau'zhngf 鼠漏瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9665]
( 病 ) 結核性水脈腺炎 。 <>
u: zhuo'lie 處理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B130/B0373] [#9666]
( 文 ) 辦理 。 <>
u: zhuo'li chie'li(漳) 取利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0130] [#9667]
得tioh8利益 。 < 居中 ∼∼ 。 >
u: zhuo'luo 處女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0130/B0373] [#9668]
( 日 ) <>
u: zhuo'niuu 取糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9669]
收取糧稅 。 < 就地 ∼∼ 。 >
u: zhuo'pvi 鼠病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0127/B0372] [#9670]
( 病 ) 鼠疫 , 烏死病 。 <>
u: zhuo'pør 取寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9671]
( 1 ) 採取寶物 。 ( 2 ) chhoe7寶物 。 <>
u: zhuo'poex zhuo/chie'poex 鼠輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000/B0372] [#9672]
( 文 ) Hou7人看無夠重e5人 。 <>
u: zhuo'po 此候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9673]
當今 , 現在 , 現今 。 <>
u: zhuo'sex zhɨr'sex(泉) 處世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#9674]
( 文 ) 在社會做人 。 <∼∼ 戒多言 , 言多必失 ; ∼∼ 勿用機謀 。 >
u: zhuo'sii 此時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#9675]
當今 。 <>
u: zhuo'siar 取捨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#9676]
( 日 ) <>
u: zhuo'sviaa'tii 取城池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#9677]
奪取城池 。 <>
u: zhuo'siaw 取消 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#9678]
( 日 ) <>
u: zhuo'siok 取俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#9679]
選擇俗價 。 <>
u: zhuo'siok 取贖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0117] [#9680]
( 文 ) 贖回 。 <>
u: zhuo'su zhɨr'su(泉) 處事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0371] [#9681]
調停事件 。 <>
u: zhuo'su 處士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0371] [#9682]
( 文 ) 隱士 , 居士 。 <>
u: zhuo'thex 取締 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0124] [#9683]
( 日 ) 管理 , 管束 。 <>
u: zhuo'thex'iah 取締役 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0000] [#9684]
( 日 ) 公司組織e5董事 。 <>
u: zhuo'tix 處置 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0122] [#9685]
( 日 ) <>
u: zhuo'ti zhɨr'ti(泉) 處治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#9686]
( 1 ) ( 文 ) 處理 , 判決 。 ( 2 ) 麻煩hou7人頭痛 。 <( 2 ) In e5 kiaN2真gau5 ∼∼ in老母 ; 隔壁e5雞不時來 咱e5灶腳beh ∼∼ 人 。 >
u: zhuo'tiarm 取點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0122] [#9687]
( 日 ) 採點 。 <>
u: zhuo'tiau 取調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0122] [#9688]
( 日 ) 調查 , 審問 。 <>
u: zhuo'tiofng zhɨr'tiofng(泉) 此中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#9689]
Chit - e5中間 。 <∼∼ e5道理 ; ∼∼ e5意思 。 >
u: zhuo'toaxn chie'toaxn(漳) 處斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0124] [#9690]
( 文 )<>
u: zhuo'wn chie'wn(漳)/zhɨr'wn(泉) 鼠瘟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000/B0000] [#9691]
( 病 ) 鼠疫 。 <>
u: zhuo chie(漳)/zhɨr(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336/B0108/B0369] [#9692]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 調停 , 仲裁 。 <( 2 ) ∼ 和 ; 甚麼人為你 ∼ ? ∼ 折 ; ∼ 八折 。 >
u: zhuie'zhuie zhuo'zhuo(泉) 碎碎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330/B0345] [#9782]
細粒滿四界 。 < 痱 ( pui3 ) 仔生kah ∼∼ 。 >
u: zhud'zhuo 出取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10102]
可取e5點 , 長處 。 <>
u: zhud'zhuo'bea zhud'zhuo'bøea 出鼠尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10103]
起龍捲風 。 <>
u: cie'zhuo jii'ie 只此 而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#10351]
( 文 ) 干但chit - e5 。 <( 文 ) 干但chit - e5 。 >
u: cy'zhuo 支取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#11491]
提取 , 領取 。 < 對伊 ∼∼ 錢項 。 >
u: cixn'zhuo cixn'chie(漳) 進取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225/B0224] [#11676]
( 日 ) 積極進展 。 <>
u: cvii'zhuo 錢鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123/B0120/B0124] [#11779]
( 1 ) ( 動 ) 地鼠 。 ( 2 ) 守財奴 , 看tioh8錢目睭toh8金e5人 。 <( 1 ) lah - sap貓咬 ∼∼ = 妓女咬色男e5錢 。 >
u: cit'lo'zhuo 一路取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#12616]
可取e5優點 。 < 伊有 ∼∼∼ ; 無 ∼∼∼ 。 >
u: ciu'toe zhuo'niuu 就地 取糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12962]
( 1 ) 軍隊ti7駐在地khioh租稅來做軍事費用 。 ( 2 ) 取用現地e5材料生產物件 。 <>
u: cviu'zhuo cviu'chie(漳) 上取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145/B0143] [#13040]
取得 。 < 有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: zu'zhuo 住處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#14538]
( 文 )<>
u: zuie'zhuo 水鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330] [#14751]
toa3 ti7水裡e5老鼠 。 < ak kah一身na2 ∼∼ 。 >
u: geh'zhuo gøeh'zhuo 月鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0426/A0520/A0531] [#15997]
( 動 )( 1 ) 鼷鼠 。 ( 2 ) 田裡食農作物e5細隻老鼠 。 <( 1 )∼ a2 。 >
u: gi'zhuo 議處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0342] [#16222]
( 文 ) 中立處理 , 調停 。 <>
u: guun'zhuo giin'zhuo(漳) 銀鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400/A0351] [#17304]
( 動 ) 鼬鼠 。 <>
u: guun'zhuo'phee guun'zhuo'phøee 銀鼠皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400] [#17305]
鼬鼠e5皮 。 <>
høefzhuo 火鼠 [wt] [HTB] [wiki] u: hea'zhuo [[...]][i#] [p.B0756/B0806/B0843] [#18428]
( 動 ) 栗鼠 , 木鼠 。 <>
u: hien'zhuo'sii 現此時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19399]
現今 , 現在 , 當世 。 <>
u: hoafn'zhuo 番鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20818]
= [ 竹鼠 ]( 1 ) 。 <>
u: huy'zhuo 飛鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22625]
( 動 ) 鼬 ( iu7 ) 鼠 。 <>
u: hw'jit'zhuo 虛日鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22697]
[ 二十八星宿 ] 之一 。 <>
u: iim'zhuo 淫鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099] [#23935]
罵好色e5人e5話 。 <>
u: jip'mngg zhuo'cviax 入門取正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0752] [#25906]
不管以前身分如何 , 入門就是正娶 。 < 路邊花草 ∼∼∼∼ = 妓女會曉khiN5家就好 。 >
u: juu'zhuo 如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738] [#26133]
( 文 ) an2 - ni 。 <>
u: juu'zhuo'ar juu'zhuo 如此仔 如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0739] [#26134]
互相分be7出優劣高低 。 <>
u: juu'zhuo'juu'zhuo 如此如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0739] [#26135]
( 1 )( 文 ) 云云 , to7是an2 - ni 。 ( 2 ) = [ 如此仔 如此 ] 。 <>
u: kaf'zhuo 家鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0176] [#26354]
( 文 ) 家內e5 niau2鼠 。 <>
u: khiorng'heg zhuo'zaai 恐嚇取財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#30975]
( 日 )<>
u: khør'zhuo 可取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488/A0476] [#31144]
優點 ; 好處 。 < 無一長 ∼∼; 有啥麼 ∼∼? hit - e5真 ∼∼ 。 >
u: khoef'zhuo 溪鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0463] [#31540]
平底e5溪船 。 <>
u: kiet'zhuo 竭鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33077]
= [ 竭子 ] 。 <>
u: kiuu'zhuo 求取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34338]
( 文 )<>
u: kofng'beeng zexng'zhuo`ee 光明正取的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36016]
光明正大取得e5 。 <>
u: kor'siofng'zhuo 古相處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36401]
舊朋友 。 <>
u: leeng'zhuo 寧此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38684]
= [ 寧可 ] 。 <>
u: niao'zhuo niao'chie/zhuo 老鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497/B0497/B0509] [#42569]
( 動 ) 鼠 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 哭貓假慈悲 = 意思 : 偽善 ; ∼∼ 入牛角 = 穩tak - tak ;∼∼ 食油眼前光 = 意思 : kham2 - kham2 m7知死活 ; ∼∼ 跋落灰間 = 笑厚化妝e5女人 ; 家內無貓 ( ba5 ), ∼∼ 會khiau腳 。 >
u: niao'zhuo'ar'zhu 老鼠仔炷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42570]
鼠火花 。 <>
u: niao'zhuo'ar'oafn 老鼠仔冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42571]
小冤 。 < 報 ∼∼∼∼ 。 >
u: niao'zhuo'zexng 老鼠症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42572]
( 病 ) 黑死病 。 <>
u: niao'zhuo'zhexng 老鼠蒸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42573]
老鼠挖孔e5時挖出來e5土粒 。 <>
u: niao'zhuo'chix 老鼠刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42574]
( 植 ) 禾本科 。 <>
u: niao'zhuo'zhu 老鼠炷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42575]
= [ 老鼠仔chhu7 ] 。 <>
u: niao'zhuo'exng 老鼠壅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42576]
老鼠挖孔e5時挖出來e5土粒 。 <>
u: niao'zhuo'hi(**hvi) 老鼠耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42577]
老鼠e5耳孔 , 小耳 。 < 猴頭 ∼∼∼ = 耳孔細kah無成比例真phaiN2看 。 >
u: niao'zhuo'iøh niao'chie/zhuo'iøh 老鼠藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42578]
殺鼠劑 。 <>
u: niao'zhuo'jib 老鼠jip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42579]
紙鐵砲e5類 。 <>
u: niao'zhuo'ka 老鼠咬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42580]
贓物 。 < 買 ∼∼∼ 。 >
u: niao'zhuo'khafng 老鼠孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42581]
鼠toa3 e5孔穴 。 <∼∼∼ 變成圓 ( oan5 ) 光門 = 意思 : 小事變大事 。 >
u: niao'zhuo'leg 老鼠勒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42582]
= [ 老鼠刺 ] 。 <>
u: niao'zhuo'siu 老鼠巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42583]
鼠e5巢 。 <>
u: niao'zhuo'tag 老鼠觸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42584]
= [ 老鼠tauh ] 。 <>
u: niao'zhuo'tauq 老鼠啄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42585]
捕 ( pou7 ) 鼠器 。 <∼∼∼ tauh老鼠 。 >
u: niao'zhuo'thuun 老鼠豚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42586]
老鼠仔kiaN2 。 <>
u: niao'zhuo'tngf 老鼠當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42587]
捕鼠器 。 <>
u: niao'zhuo'tuu 老鼠櫥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42588]
( 1 ) 飼老鼠e5櫥 。 ( 2 ) 捕鼠器 。 <>
u: niaw'zhuo taang'bieen 貓鼠同眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42600]
雖和好但實際不相容 。 <>
u: pef'zhuo 飛鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776/B0884/B0908] [#45131]
( 1 ) ( 動 ) 會飛e5鼠 。 ( 2 ) 扒手 , 剪鈕a2 。 <>
u: peh'lor'zhuo 白lou2鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0783] [#45321]
( 動 ) 南京鼠 。 <>
u: peh'niao'zhuo 白老鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45331]
( 動 ) 白鼠 。 <>
u: phafng'zhuo 芳鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#46339]
( 動 ) 麝香鼠 。 <>
u: phau'thaau zhuo'zhoaxn 抱頭 鼠竄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0587/B0587/B0587/B0588] [#46418]
見笑逃走 。 <>
u: phvix'baa m'phvix'zhuo 片貓不片鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#46752]
= 意思 : 對別人khah chhin3 - chhai2 , 對你就無an2 - ni 。 <>
u: pie'zhuo 彼此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#47437]
互相 。 <>
u: pøx'niao'zhuo'ar'oaxn 報老鼠仔怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48349]
報極小e5怨恨 。 <>
u: pud'thafm'pud'zhuo 不貪不取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49637]
正直 , 無貪婪 。 <∼∼∼∼ e5人 。 >
u: sad'syn zhuo'gi 殺身 取義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554] [#50779]
( 文 )<>
u: siefn'zhuo 仙鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0686] [#52247]
= [ 蝙蝠 ]/[ 密婆 ] 。 <>
u: siør'zhuo'bea'nggXX 小鼠尾黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#53488]
= [ 鼠尾黃 ]( 1 ) 。 <>
u: soaq'zhuo 煞鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55012]
嚇驚老鼠 。 < 這隻貓會 ∼∼ 。 >
u: svoaf'zhuo 山鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55202]
( 動 ) 山裡e5老鼠 。 <>
u: svoaf'høo'zhuo 山壕鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0811] [#55235]
( 動 ) toa3野原e5大鼠 。 = [ 菅壕 ] 。 <>
u: sw'zhuo 書取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0764/A0777] [#56099]
( 日 ) 抄寫 , 記錄 。 <>
u: te'zhuo 袋鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412/B0489] [#58121]
( 動 )<>
u: teg'zhuo 竹鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0280] [#58400]
( 1 ) ( 動 ) 土撥鼠 。 ( 2 ) 鼠花火 ( 火藥e5一種 ) 。 <>
u: tix'zhuo 致此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#61759]
因此 。 <∼∼ 才無來 ; ∼∼ 失敗 。 >
u: tiaw'zhuo tiaw'chie(漳)/tiaw'zhɨr(泉) 貂鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0244/B0245] [#62391]
marten (rat)
( 動 ) 貂 。 < ~ ~ 皮 ; ~ ~ 帽 。 >
u: tiaw'zhuo 調處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0244] [#62392]
to settle (a dispute out of court)/to reconcile
和解 ; 調停 。 <>
u: toad'zhuo 奪取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0442] [#64681]
( 日 ) <>
u: toe'zhuo tøe'chie/zhuo 地鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0448/B0410] [#64763]
( 動 )<>
u: uo'kw uo'zhuo 與居與處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#65817]
( 文 ) 友情真相好 。 <>
u: w'zhuo ɨf'zhɨr(泉) 於此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111/A0120] [#66032]
( 文 ) Ti7 chia 。 <>
u: ui'zhuo 為此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0105] [#66198]
為這原因 。 <∼∼ 破病才be7得來 。 >
u: w tiofng zhuo li 於中取利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111] [#66507]
ti7中間得tioh8利益 。 <>
u: zhuo zhɨr(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336/B0369] [#66694]
( 姓 ) 。 <>
u: zhuo'kefng 取經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0000/B0112] [#68271]
Ka7經文帶tng2來 。 <>
u: zhuo'zhuo 取取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0349] [#68627]
= [ 取 ] 。 <>
u: niao'zhuo'ar 老鼠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#68895]
小老鼠 。 <>