Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: a sae .
Searched for a sae, found 7,
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
use the means at hand; make an adjustment (Lit. If there is no ox; then use a horse.)
無牛駛馬; 事出無奈
hosiin-sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a fly's feces
蒼蠅屎
sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
run (vehicles; vessels); fly (a plane); sail (a boat)
駕; 駛; 開
sae armcvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
injure a man through secret plots (archaic)
使詭計
sae armpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
injure a man through secret plots (archaic)
使詭計
Sae kirn khortoax phaq-sykad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Something always happens when you are in a hurry; haste makes waste (Lit. rushed to the toilet; but the drawstring fastening the pants was knotted)
欲速則不達。
Zhvekongkao ciah-bøo sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
things done in a hurry cannot be done well; fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats too fast there is nothing to turn to excrement.)
欲速則不達。

DFT (1)
🗣 sae 🗣 (u: sae) p [wt][mo] sái [#]
1. (V) to operate; to drive (vehicles); to fly (a plane); sail (a boat) || 開、駕。操縱車、船、飛機等交通工具。
🗣le: (u: sae'chiaf) 🗣 (駛車) (開車)
🗣le: (u: sae'zuun) 🗣 (駛船) (開船)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: AF'jiin`ar cyn liab'sae, ciaq kuie'khof'giin'ar nia'nia tøf m'kafm zhud. 阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁真小氣,才幾塊錢而已也捨不得出。
🗣u: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?” 音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」

Maryknoll (66)
aekhaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khaux bøo bak'sae [[...]] 
find it hard to bring up a matter
欲哭無淚,有口難言
baxn'guu kau sayjiø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'guu kau sae'jiø [[...]] 
put off work, slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.)
懶牛屎尿多
bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bak'boea; bak'bøea [[...]] 
the outer corner of the eye
眼尾,眼梢
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]] 
do not know how to (affirmative form is øexhiao)
不會
[wt] [HTB] [wiki] u: bø; (bø'ar, ciøh'bø) [[...]] 
mill, millstone
磑,石磨
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]] 
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
Chvikoong-kao ciah-bøo sae. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'koong'kao ciah bøo sae.; Chvy'koong-kao ciah-bøo sae. [[...]] 
things done in a hurry cannot be done well, fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats too fast there is nothing to turn to excrement.)
欲速則不達。
cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]] 
money, cash
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]] 
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
guu [wt] [HTB] [wiki] u: guu; (giuu) [[...]] 
ox, cow, bull
hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam [[...]] 
find fault with, to blame, object to, dislike
嫌棄
Høfhør hau, thaai kaq sae laau. [wt] [HTB] [wiki] u: Hør'hør hau, thaai kaq sae laau. [[...]] 
A good project mismanaged to the point of it being totally ruined (Lit. A good turtle is butchered till it's all cut to pieces.)
成事不足,敗事有餘
hosinsaykix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'siin'sae'kix [[...]] 
fly specks, a freckle or spot on the face, mole
斑痣
køesae [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sae; køef'sae [[...]] 
chicken dung
雞糞
khaf tah befsae, png kvoakhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: khaf tah bea'sae, png kvoaf'khuix. [[...]] 
A mandarin's coachman makes use of his master's influence — a petty official often throws his weight around, hanging on his superior's coat-tails
倚勢作威作福,狗仗人勢
parngsae [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sae [[...]] 
evacuate the bowels, have a bowel movement, go to the toilet
大便
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae; (suo) [[...]] 
run (vehicles, vessels), fly (a plane), sail (a boat)
駕,駛,開
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]] 
feces, dung, excrement
屎,糞
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]] 
use, employ, to make, to act
使
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]] 
need not
不用
sae armpo [wt] [HTB] [wiki] u: sae axm'po; (sae axm'cvix) [[...]] 
injure a man through secret plots (archaic)
使詭計
sayauxphaux [wt] [HTB] [wiki] u: sae'au'phaux; (sud'au'phaux) [[...]] 
take advantage of a man behind his back
偷偷的,背地裏的
saychiaf [wt] [HTB] [wiki] u: sae'chiaf [[...]] 
drive a car
駕駛車子,開車子
sayzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zhuix [[...]] 
quick to tell others what to do but slow to take action or lift a hand to help
只會用嘴命令人
sayzuun [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zuun [[...]] 
sail a boat
駕船,開船,駛船
Sae kirn, khortoax phaq-sykad. [wt] [HTB] [wiki] u: Sae kirn khox'toax phaq sie'kad.; Sae kirn, khox'toax phaq-sie'kad. [[...]] 
Something always happens when you are in a hurry, haste makes waste (Lit. rushed to the toilet, but the drawstring fastening the pants was knotted)
欲速則不達。
tveasae [wt] [HTB] [wiki] u: tvex'sae [[...]] 
make an effort (exert force) to expel excrement, make strong efforts to have a bowel movement
用勁解便
thihsae [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'sae [[...]] 
fragments of rust beaten from red hot iron, scraps from a lathe
鐵屑
Tisae na'ar katzhae. [wt] [HTB] [wiki] u: Ty'sae naa'ar kad'zhae. [[...]] 
Decorate the pig manure basket — what a waste!
多此一舉!

EDUTECH (6)
parngsae [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sae [[...]] 
have a bowel movement, defecate
大便
sae-bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: sae-bak'bøea [[...]] 
give a side glance, wink, leer
斜眼看人
sayhak [wt] [HTB] [wiki] u: sae'hak [[...]] 
a lavatory, a latrine, a privy, a water closet, a toilet
茅坑,廁所
sayhak-khafng [wt] [HTB] [wiki] u: sae'hak-khafng [[...]] 
a privy
廁所
saysae`leq [wt] [HTB] [wiki] u: sae'sae`leq [[...]] 
after driving a person so hard, after using a man rudely
siarmsae [wt] [HTB] [wiki] u: siaxm'sae [[...]] 
inadvertently pass a small amount of stool
滲屎

Embree (16)
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid [[...]][i#] [p.10]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: boe'sae(-tid); bøe'sae(-tid) [[...]][i#] [p.16]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
u: zhao'purn peh'bea'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.49]
N châng : a kind of tick-clover, Desmodium laterale
琉球山馬蝗
u: zhef'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
V : use (a servant)
差使
u: e'sae(-tid); øe'sae(-tid) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
Vph : can be driven (condition of a car)
可駕駛
u: guu'sae'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
N châng : a variety of sweetleaf, Symplocos paniculata
灰木
u: hea'sae; høea'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.80]
N : the snuff or charred part of a candle-wick
燭花
u: hoea'sae; høea'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
N : the snuff or charred part of a candle-wick
燭花
mihsae [wt] [HTB] [wiki] u: miq'sae [[...]][i#] [p.179]
Ccl : (interrogative introducing a request for a reason): Why…? What is the reason for…?
何必 為什麼
naxsae [wt] [HTB] [wiki] u: na'sae [[...]][i#] [p.182]
Ccl : (introduces the condition in a conditional sentence):if
不過
u: oe'sae(tid); øe'sae(tid) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
Vph : can be driven (condition of a car)
可駕駛
parngsae [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sae [[...]][i#] [p.196]
VO : defecate, have a bowel movement
大便
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.220]
V : drive (a vehicle), sail (boat), fly (airplane)
sae-bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: sae'bak'bea/boea; sae-bak'bøea [[...]][i#] [p.220]
V : give a side glance (of displeasure or wantonness), wink, leer
斜眼看人
u: sae'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
VO : employ a girl (as a slave, or on contract from her parents)
指使女傭
siarmsae [wt] [HTB] [wiki] u: siaxm'sae [[...]][i#] [p.229]
VO : inadvertently pass a small amount of stool
滲屎

Lim08 (2)
u: a'sae 亦使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#33]
那tioh8 , m7免特別專工去做 。 <∼∼ thiau5 - ti5去 , 寄phoe去就好 。 >
u: miq'sae 麼使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0912] [#41392]
(Embree) (interrogative introducing a request for a reason): Why…? What is the reason for…?
= [ 亦 ( a7 ) 使 ] 。 <>