Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: bøeh.
HTB (8)
bøeh'arm'afsii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dusk; night-fall; toward evening
黃昏; 傍晚; 要暗仔時
bøeh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stocking; sock
bøeh'aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
desire
欲愛
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sunset
欲暗仔; 黃昏
bøeh'axm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sunset
欲暗; 傍晚
bøehsie-bøeh'oah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
want life or death; out of control
要死要活
jit bøeh'axm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dusk; night-fall; toward evening
日要暗; 黃昏; 傍晚
si'ar-bøeh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT (5)
🗣 bøeh 🗣 (u: boeh beh bøeh) p [wt][mo] bue̍h/be̍h [#]
1. (N) sock; stocking || 襪子。套在腳上,用以保暖或裝飾的東西。
🗣le: (u: Zheng ee tiøq boeh.) 🗣 (穿鞋擢襪。) (穿上鞋子,拉平襪子,使衣著整齊。用來比喻慎重其事。)
🗣le: (u: kwn'boeh) 🗣 (軍襪) (軍襪)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøeh'arm'ar 🗣 (u: beq boeq'axm'ar bøeq'axm'ar) 欲暗仔 [wt][mo] beh-àm-á/bueh-àm-á [#]
1. (Tw) || 傍晚。快要天黑的時候。
🗣le: (u: Beq'axm'ar goa'khao khaq liaang, na beq zhud'mngg, aix kef thah cit niar svaf.) 🗣 (欲暗仔外口較涼,若欲出門,愛加疊一領衫。) (傍晚時外面較涼,如要出門,要多加一件衣服。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøehsie-bøeh'oah 🗣 (u: beq boeq'sie'beq boeq'oah bøeq'sie-bøeq'oah) 欲死欲活 [wt][mo] beh-sí-beh-ua̍h/bueh-sí-bueh-ua̍h [#]
1. (Exp) || 死去活來、尋死覓活。形容非常痛苦或悲傷,要死不要活的樣子。
🗣le: (u: Y ti hiaf khaux kaq beq'sie'beq'oah, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix?) 🗣 (伊佇遐哭甲欲死欲活,是發生啥物代誌?) (他在那裡哭得死去活來,到底發生什麼事情?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøeq'ar/bøeqar 🗣 (u: boeh'ar bøeh'ar) 襪仔 [wt][mo] bue̍h-á [#]
1. (N) || 襪子。穿在腳上,用來保護或保暖的東西,通常是用棉、毛、絲織品或合成纖維等所製成。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 si'afbøeh 🗣 (u: sy'ar'boeh sy'ar'bøeh) 絲仔襪 [wt][mo] si-á-bue̍h [#]
1. (N) || 絲襪。天然或尼龍絲所織成的襪子。
🗣le: (u: Zheng kuun aix zheng sy'ar'boeh.) 🗣 (穿裙愛穿絲仔襪。) (穿裙子要穿絲襪。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (9)
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'ar; bøeh'ar; (beh'ar) ⬆︎ [[...]] 
socks, stockings
襪子
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'axm'ar; bøeq'axm'ar ⬆︎ [[...]] 
dusk, toward dark, evening
黃昏
bøehsie-bøeh'oah [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'sie'boeq'oah; bøeq'sie-bøeq'oah ⬆︎ [[...]] 
importune desperately, so sick a person doesn't know whether he will live or die
要死不活的
bøeqsog [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'sog; bøeh'sog ⬆︎ [[...]] 
garter
襪帶
bøeqthøx [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'thøx; bøeh'thøx; (beh'thøx) ⬆︎ [[...]] 
wrappers worn either outside the stocking or in place of stockings as a protection from chafing with shoes
襪套
zhexng'øee tiørbøeh [wt] [HTB] [wiki] u: zheng'ee tiøx'boeh; zheng'øee tiøx'bøeh ⬆︎ [[...]] 
dress up, wear shoes and socks
打扮斯文
cid bøeqar [wt] [HTB] [wiki] u: cid boeh'ar; cid bøeh'ar ⬆︎ [[...]] 
knit socks or stockings
織襪子
jit bøeh'axm [wt] [HTB] [wiki] u: jit boeq'axm; jit bøeq'axm; (bøeq'axm'ar'sii) ⬆︎ [[...]] 
dusk, night-fall, toward evening
黃昏,傍晚
tefboeqar [wt] [HTB] [wiki] u: tea'boeh'ar; tea'bøeh'ar ⬆︎ [[...]] 
socks
短襪

EDUTECH (6)
bøeh [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh ⬆︎ [[...]] 
stocking, sock
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bøeq'axm'ar ⬆︎ [[...]] 
dusk, twilight
黃昏
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh'ar ⬆︎ [[...]] 
stocking, sock
襪子
bøeqsog [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh'sog ⬆︎ [[...]] 
garter
襪帶
bøeqtoax [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh'toax ⬆︎ [[...]] 
garter
襪帶
bøeqtøea [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh'tøea ⬆︎ [[...]] 
sole of a stocking
襪底

EDUTECH_GTW (3)
bøeh'aix 欲愛 [wt] [HTB] [wiki] u: bøeq'aix ⬆︎ [[...]] 
bøeqar 襪仔 [wt] [HTB] [wiki] u: bøeh'ar ⬆︎ [[...]] 
sibøeh 絲襪 [wt] [HTB] [wiki] u: sy'bøeh ⬆︎ [[...]] 
(CE) stockings; pantyhose
絲襪

Embree (7)
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: beq'axm'ar; bøeq'axm'ar ⬆︎ [[...]][i#] [p.11]
Nt : dusk, twilight
黃昏
bøeqsog [wt] [HTB] [wiki] u: beh'sog; bøeh'sog ⬆︎ [[...]][i#] [p.11]
N tiâu (one), hù (pair) : garter
襪帶
bøeqtoax [wt] [HTB] [wiki] u: beh'toax; bøeh'toax ⬆︎ [[...]][i#] [p.11]
N tiâu (one), hù (pair) : garter
襪帶
bøeqtøea [wt] [HTB] [wiki] u: beh'toea; bøeh'tøea ⬆︎ [[...]][i#] [p.11]
N : sole of a stocking (sewed on)
襪底
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'ar; bøeh'ar ⬆︎ [[...]][i#] [p.17]
N kha, siang : sock, stocking
襪子
bøeqsog [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'sog; bøeh'sog ⬆︎ [[...]][i#] [p.17]
N tiâu, hù : garter
襪帶
bøeqtoax [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'toax; bøeh'toax ⬆︎ [[...]][i#] [p.17]
N tiâu, hù : garter
襪帶

Lim08 (12)
u: beh boeh(漳)/bəh(泉) bøeh ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847/B0866] [#2290]
腳穿e5物件 。 < 一雙 ∼ ; 鞋 ∼ 釣腳 = 時常穿鞋襪 , 非勞動者 ; 絲a2 ∼ 。 >
u: beh'chiaf bøeh'chiaf ⬆︎ 襪車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764] [#2305]
編襪e5機械 。 <>
u: beh'chviuu bøeh'chviuu ⬆︎ 襪牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764,B0849/B0867] [#2307]
= [ 襪ang3 ] 。 <>
u: beh'zuun bøeh'zuun ⬆︎ 襪船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2311]
襪或tha - bih e5底周圍e5緣 。 <>
u: beh'pox bøeh'pox ⬆︎ 襪布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767,B0850/B0867] [#2332]
穿襪chin3前包腳e5布 。 <>
u: beh'sog bøeh'sog ⬆︎ 襪束 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763,B0849/B0866] [#2334]
束襪e5物件 。 <>
u: beh'tharng bøeh'tharng ⬆︎ 襪桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764,B0849/B0867] [#2340]
= [ 襪ang3 ] 。 <>
u: beh'toax bøeh'toax ⬆︎ 襪帶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765,B0850/B0867] [#2343]
縛襪頂面e5帶 。 <>
u: zheng'beh zheng'bøeh ⬆︎ 穿襪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#6981]
腳穿襪仔 。 <>
u: chiaq'beh chiaq'bøeh ⬆︎ 刺襪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#7364]
編織襪仔 。 <>
u: goo'khii'beh goo'khii'bøeh ⬆︎ 蜈蜞襪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0522] [#16945]
伸縮性e5襪a2 。 <>
u: kvy'beh kvy'bøeh ⬆︎ 經襪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#33800]
織襪a2 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources