Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: cit to.
Maryknoll (200)
an [wt] [HTB] [wiki] u: an ⬆︎ [[...]] 
request for postponement of payment, delivery or completion
延,拖延,限
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai ⬆︎ [[...]] 
dispose, provide, arrange
安排
angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn ⬆︎ [[...]] 
Red Queen in Chinese chess, unbearable, embarrassing, retaliate
紅帥,讓他難堪
arngto [wt] [HTB] [wiki] u: axng'to ⬆︎ [[...]] 
cunning, crafty, deceitful
陰險
bag [wt] [HTB] [wiki] u: bag ⬆︎ [[...]] 
soil, foul, stain, dirty up
染,沾
bauh [wt] [HTB] [wiki] u: bauh ⬆︎ [[...]] 
contract a job to build or do something, contract for a piece of work, to buy the whole lot
承包,總攬
bøexhøo [wt] [HTB] [wiki] u: be'høo; bøe'høo ⬆︎ [[...]] 
be uncongenial, not in agreement, disunion, unprofitable, cannot make both ends meet
不和睦,不划算
bøextehsaux [wt] [HTB] [wiki] u: be'teq'saux; bøe'teq'saux ⬆︎ [[...]] 
unable to satisfy
不能滿足
bi [wt] [HTB] [wiki] u: bi ⬆︎ [[...]] 
riddle
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa ⬆︎ [[...]] 
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
bøefkhvoar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'khvoar; bøea'khvoar ⬆︎ [[...]] 
the final payment on a debt
尾款
budseg [wt] [HTB] [wiki] u: but'seg ⬆︎ [[...]] 
search for, look for, hunt up
物色
zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay ⬆︎ [[...]] 
plant, care for plants, transplant, set plant out, young plants for transplanting (also said of some animals)
栽,苗
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef ⬆︎ [[...]] 
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zafngzhao [wt] [HTB] [wiki] u: zarng'zhao ⬆︎ [[...]] 
bundle grass or straw
捆草
zefng cidkhawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zefng cit'khao'khix ⬆︎ [[...]] 
strive for vindication, struggle for honor or success to prove one's worth
爭一口氣
zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar ⬆︎ [[...]] 
disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
吵鬧
zhaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq ⬆︎ [[...]] 
gamble, bet
zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan ⬆︎ [[...]] 
fierce and cruel, savage
凶殘
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng ⬆︎ [[...]] 
to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
差使
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg ⬆︎ [[...]] 
adjust for one's convenience
調整
chiarng [wt] [HTB] [wiki] u: chiarng ⬆︎ [[...]] 
hop along, walk with much difficulty as with a lame or sore leg
獨腳跳
chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø ⬆︎ [[...]] 
throw light on, shine on
zhozheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zheng ⬆︎ [[...]] 
every day clothes, to wear every day
便裝
zhozhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhux; (thaau-cit'pae) ⬆︎ [[...]] 
first time, on the first occasion
初次
zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq ⬆︎ [[...]] 
tremble, quiver, shiver
顫抖,打顫,怕
zhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhw ⬆︎ [[...]] 
lay, spread out a carpet or mattress
zhuiciexn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'ciexn ⬆︎ [[...]] 
recommendation, recommend a proposition, propose
推薦
zhutkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuix ⬆︎ [[...]] 
grumble, complain, ventilate one's emotions
出氣
ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii ⬆︎ [[...]] 
for the time being, momentary, temporary
暫時
cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog ⬆︎ [[...]] 
careful, consider carefully, be cautious as in investigating well before acting, make sure
仔細,小心
ciøhkøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'koex; ciøq'køex ⬆︎ [[...]] 
please let me pass
借過,借光
cipcide [wt] [HTB] [wiki] u: cib'cit'e ⬆︎ [[...]] 
sip, to take a sip
啜飲
cid [wt] [HTB] [wiki] u: cid; (cit) ⬆︎ [[...]] 
matter, substance, elements, one's disposition or temperament, quality, to question, verify, confront, to pawn, a pledge
cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit ⬆︎ [[...]] 
jealous, envious, jealousy, to hate, detest
cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit ⬆︎ [[...]] 
disease, suffering, to hate, detest, swift, rapid, quick, fast
cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit ⬆︎ [[...]] 
one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
先前,往日
cit'aq [wt] [HTB] [wiki] u: cid'aq ⬆︎ [[...]] 
assign something as security under an arrangement, to mortgage
質押
cit zhuix thoaan cit cih [wt] [HTB] [wiki] u: cit zhuix thoaan cit cih ⬆︎ [[...]] 
news passed from mouth to mouth
一口傳一舌,相傳很快。
cit ee cvii phaq jixsix kad. [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii phaq ji'six kad. ⬆︎ [[...]] 
cheapskate, tight fisted, has to untie 24 knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.)
一個錢,打二十四個結,吝嗇鬼。
cit ee bin [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee bin ⬆︎ [[...]] 
face
一面
cit'hii tiøx toaxtai [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hii tiøx toa'tai ⬆︎ [[...]] 
use a minnow to catch a whopper use a little bait to catch a big fish
鯽魚釣鯉魚,以小釣大,以少誘多
Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. ⬆︎ [[...]] 
lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
一暴十寒
cit khawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: cit khao'khix ⬆︎ [[...]] 
in one breath, without stop, breath, justification, face
一口氣
Cidnii voa jixsie'ee thaukef. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit nii voa ji'six ee thaau'kef.; Cit'nii voa ji'six''ee thaau'kef. ⬆︎ [[...]] 
be fickle, undependable, be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change 24 bosses.)
一年換二十四個老闆。
cit tøf zoar [wt] [HTB] [wiki] u: cit tøf zoar ⬆︎ [[...]] 
one bundle of paper folded all into one from 25 sheets to 360 sheets
一包紙,一紮紙
cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf ⬆︎ [[...]] 
ascend a mountain, go ashore (archaic)
上山
zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx cit'e; zøx-cit'e ⬆︎ [[...]] 
all at once, all together
一齊,一起
zof [wt] [HTB] [wiki] u: zof ⬆︎ [[...]] 
lease, to rent, to tax, duty
zoxzan [wt] [HTB] [wiki] u: zo'zan ⬆︎ [[...]] 
help, assist
幫助
zofngkorng cidkux [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'korng cit'kux ⬆︎ [[...]] 
in a word, to sum up, to sum it all up in one sentence
總而言之
eeng-siensiefn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'siefn'siefn; eeng-siefn'siefn ⬆︎ [[...]] 
entirely at leisure, not a thing to do
很閒
hvai'hvay-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'kiøx; hvay'hvay-kiøx ⬆︎ [[...]] 
be full of complaints
叫苦連天
gesøea [wt] [HTB] [wiki] u: gee'sea; gee'søea; (sea'gee) ⬆︎ [[...]] 
satirize, mock, criticize
諷刺
hiongsiin oksoaq [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'siin og'soaq ⬆︎ [[...]] 
devils, fiends
凶神惡煞
høflafmsaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf ⬆︎ [[...]] 
eat anything whatever it is
好壞都吃
Høflafmsaf cid'toxpar. [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf cit'to'par.; Hør'larm'saf cit''to'par. ⬆︎ [[...]] 
He'll eat anything so he won't go hungry.
好壞都吃,就不會餓。
Huiesiin! [wt] [HTB] [wiki] u: huix'siin ⬆︎ [[...]] 
thank you when asking someone a favor
費神,勞神(拜託)
iauky sittngx [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'ky sid'tngx ⬆︎ [[...]] 
starve
三餐不繼,饑餓
itciafm kiernhied [wt] [HTB] [wiki] u: id'ciafm kiexn'hied; (cit'ciafm kvix'hoeq) ⬆︎ [[...]] 
pungent, incisive, to the point
一針見血
jibchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: jip'chiuo ⬆︎ [[...]] 
come in to one's hands, get
入手
kakto [wt] [HTB] [wiki] u: kag'to ⬆︎ [[...]] 
angle, measurement of an angle
角度
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm ⬆︎ [[...]] 
sweet, pleasant, willingly
甘,甘心,捨得
Kamciah kampwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thauny thauliaxm, cidsix laang khøehkhiaxm. [wt] [HTB] [wiki] u: Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khoeq'khiaxm.; Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khøeq'khiaxm. ⬆︎ [[...]] 
If you are willing to share your food with others, you will have enough to eat and still have some left over, steal, and you will be in want your whole life.
捨得吃,捨得施,有得吃還有剩。小氣不大方,反而一生缺用。
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq ⬆︎ [[...]] 
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok ⬆︎ [[...]] 
after all, in the end, in the long run, eventually, after all is said and done...
結局,結果
køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii ⬆︎ [[...]] 
annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
糾纏不休,囉嗦
køeabak [wt] [HTB] [wiki] u: koex'bak; køex'bak ⬆︎ [[...]] 
look over list so as to check or approve
過目
kuibøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'boea; kuy'bøea ⬆︎ [[...]] 
last, final, terminal stage
最後,最終
lexnggoa cit hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa cit hofng'bin ⬆︎ [[...]] 
there is another side to it, on the other hand
另外一方面
lixm cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lixm cit'sii'ar ⬆︎ [[...]] 
take a nap, take a siesta, to doze
假寐一會兒
mef [wt] [HTB] [wiki] u: mef; mef/my; (my) ⬆︎ [[...]] 
handful of (rice, sugar, salt, sand), take up a handful of
把,抓
ngg [wt] [HTB] [wiki] u: ngg; (hoong) ⬆︎ [[...]] 
yellow, surname
paai zøx cit liet [wt] [HTB] [wiki] u: paai zøx cit liet ⬆︎ [[...]] 
line up to form one line of (people)
排成一列
phaq cit ky ho y kaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaq cit ky ho y kaux ⬆︎ [[...]] 
lay down a card (a piece) in order to make him win, to get a person into trouble
想法子讓他受罪
phirn [wt] [HTB] [wiki] u: phirn ⬆︎ [[...]] 
agree upon
約定
phuxphuxpoef [wt] [HTB] [wiki] u: phu'phu'poef ⬆︎ [[...]] 
to fly (like a mosquito, fly or insect)
pviax [wt] [HTB] [wiki] u: pviax ⬆︎ [[...]] 
empty, pour out to upset evacuate, subvert, to exhaust, to incline, to clean
傾,倒,清掃
poaq cit pvy [wt] [HTB] [wiki] u: poaq cit pvy ⬆︎ [[...]] 
put it aside
擺一邊
sarn [wt] [HTB] [wiki] u: sarn ⬆︎ [[...]] 
skinny, lean, thin, (cloth) woven too wide and loose, sterile (land)
siangthaau bøo cit gvauq [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'thaau bøo cit gvauq ⬆︎ [[...]] 
equally incapable of either, both proposals coming to nothing, ran after two hares and caught neither
兩頭空
sipcide [wt] [HTB] [wiki] u: sib'cit'e ⬆︎ [[...]] 
to sip
小飲一下
tarn cide [wt] [HTB] [wiki] u: tarn cit'e; tarn cit'e ⬆︎ [[...]] 
to wait a little while, after a little while, Wait a minute!
等一會兒
te [wt] [HTB] [wiki] u: te; (tai) ⬆︎ [[...]] 
generation, dynasty, age


Taiwanese Dictionaries – Sources