Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: man.
Maryknoll (200)
- a'huy [wt] [HTB] [wiki] u: af'huy [[...]]
- young man who combines the characteristics of a hippie and a juvenile delinquent
- 阿飛
- aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]]
- duck, drake
- 鴨子
- armsaxm sofzai [wt] [HTB] [wiki] u: axm'saxm sor'zai [[...]]
- secret place where crimes can be committed in the dark, a man's private parts
- 陰穢之地,陰森之地
- angsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: aang'svoax [[...]]
- red string, refers to the red string in Chinese folklore brings a man and his mate together, Chinese version of Cupid's arrow
- 紅線
- auxpiahsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'svoaf [[...]]
- background, said of powerful influence assisting a man
- 後山,背景,靠山,後盾
- baxnbut cy leeng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'but cy leeng [[...]]
- man (Lit. Wisest of all creatures)
- 萬物之靈
- bayhøex [wt] [HTB] [wiki] u: bae'hoex; bae'høex [[...]]
- goods of poor quality, substandard goods, bad man
- 不良物品(人)
- bag [wt] [HTB] [wiki] u: bag [[...]]
- soil, foul, stain, dirty up
- 染,沾
- bagkngf ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kngf ee laang [[...]]
- man who can see, not blind
- 能視的人
- bad kaq u sin [wt] [HTB] [wiki] u: bad kaq u sin; (bad kaq u zhwn) [[...]]
- know very thoroughly, as a man's whole character
- 很熟識
- bøexkviezexng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'kvix'zexng'tid; bøe'kvix'zexng`tid [[...]]
- unfit to be looked at publicly, as man or affair all incorrect, ugly, dirty
- 見不得人
- benggi [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gi [[...]]
- one's name, the name as opposed to reality or substance, the outward reason for doing something
- 名義
- befnghor [wt] [HTB] [wiki] u: berng'hor [[...]]
- fierce tiger
- 猛虎
- bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jiin [[...]]
- man who is above board in his dealings, an upright person
- 明人
- bengsu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'su [[...]]
- man of distinction, notable or distinguished person
- 名士
- bylamzuo [wt] [HTB] [wiki] u: bie'laam'zuo [[...]]
- handsome man
- 美男子
- bøo laau utøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laau ii'te; bøo laau uu'tøe [[...]]
- put a man too much to shame, as by severe scolding before others
- 不留餘地
- bøpie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'pie; (buu'pie) [[...]]
- peerless, incomparable, matchless
- 無比
- bosu [wt] [HTB] [wiki] u: boo'su [[...]]
- make a plan for something
- 謀事
- boafnciog [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'ciog [[...]]
- satisfactory, be satisfied
- 滿足
- bong [wt] [HTB] [wiki] u: bong; (bang) [[...]]
- view, watch, hope, expect the 15th of each lunar month
- 望
- bu'tok puttioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tok pud'tiong'hw [[...]]
- ruthlessness is the mark of a truly great man, one who is not ruthless is not a truly great man
- 無毒不丈夫
- bunhagkaf [wt] [HTB] [wiki] u: buun'hak'kaf [[...]]
- man of letters, literary man
- 文學家
- bunhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buun'høo [[...]]
- eminent writer, a great man of letters
- 文豪
- bunjiin [wt] [HTB] [wiki] u: buun'jiin [[...]]
- literary man, man of letters, literati, a civilian
- 文人
- budcitsiong ee an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: but'cid'siong ee afn'uix [[...]]
- material comforts
- 物質上的安慰
- zapof-laang [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof'laang; zaf'pof-laang [[...]]
- man, male
- 男人
- zah laang ee oexthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zah laang ee oe'thaau [[...]]
- interrupt a man when speaking, to cut short another's long story
- 打斷人的話
- zaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaai [[...]]
- material, raw material
- 材
- zaechiab [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'chiab; (køq'zhoa) [[...]]
- remarry (said of a man)
- 再娶
- zaizuo [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'zuo [[...]]
- man of wealth and property
- 財主
- zaizuo kajiin [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'zuo kaf'jiin [[...]]
- marriage between a brilliant man and a beautiful woman, an ideal couple
- 才子佳人
- zawsiarbea [wt] [HTB] [wiki] u: zao'siax'bea [[...]]
- ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse
- 道士用紙做的馬,為了赦死者的罪而舉行的儀式
- zeg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg; (siog) [[...]]
- younger brothers of one's father, polite title to a moderately old man, not so old as one's father
- 叔
- zeng'aix [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'aix [[...]]
- love between man and woman
- 情愛
- zengbor [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'bor [[...]]
- former wife of a man who has remarried
- 前妻
- zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]]
- man of honor, gentleman
- 正人君子
- zengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin [[...]]
- animal spirits, vitality, the spiritual part of man that has an existence apart from the body, the spirit of, mental faculty
- 精神
- zhagtiøh kutphang [wt] [HTB] [wiki] u: zhak'tiøh kud'phang [[...]]
- offend a man by speaking so as to reveal his wrong doing, touch on a sore point
- 刺到骨縫,說到癢(痛)處
- zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]]
- fierce and cruel, savage
- 凶殘
- zhawky [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'ky [[...]]
- stalk of grass, a straw
- 草枝
- zhe'eng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng`ee [[...]]
- houseboy, maid of all work, handy man, servant
- 佣人
- zhvekonglat [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'koong'lat; zhvef/chvy'koong'lat [[...]]
- working very vigorously like a strong young man who does not economize his strength, sometimes too roughly or rashly
- 蠻力
- zhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq; zhøeq; (zhoeq) [[...]]
- hate, to dislike
- 恨,厭惡
- zhek'oar [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'oar [[...]]
- press close, as on a man
- 擠近,靠近
- chixkimhii [wt] [HTB] [wiki] u: chi'kym'hii [[...]]
- support good-looking young man
- 養小白臉
- chikøf [wt] [HTB] [wiki] u: chy'køf [[...]]
- bawdy, lecherous, salacious (said of a man)
- 好色(男人)
- chionghie [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'hie [[...]]
- arrange a wedding for a very ill young man with the hope that the 'event of great joy" will drive away his bad luck and hasten his recovery (an old Chinese custom)
- 沖喜
- chitthøar [wt] [HTB] [wiki] u: chid'thøo'ar; (chid'thøo'laang) [[...]]
- playboy, man of pleasure
- 流氓
- chiwleng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'leng [[...]]
- order issued personally by a man at the top
- 手令
- zhuix lalaf-hao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix laf'laf hao; zhuix laf'laf-hao [[...]]
- said in praise of a child beginning to talk a good deal, or in blame of a man who talks too much
- 嘴啦啦叫,多嘴
- zhwn-tngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'tngg'chiuo; zhwn-tngg'chiuo [[...]]
- stretch out a long arm (said of a beggar or man always requesting money or things)
- 求乞
- zhutseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'seg [[...]]
- promising person, man or woman
- 出息
- ciesu [wt] [HTB] [wiki] u: cix'su [[...]]
- man of purpose and principle, man of high ambitions
- 志士
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]]
- money, cash
- 錢
- ciar [wt] [HTB] [wiki] u: ciar [[...]]
- person (equivalent to the 'er' of maker or speaker), final relative particle, who, often used to form an adjective
- 者
- cviaa laang koaan [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa laang koaan [[...]]
- about as high as a man's height
- 將近一人高
- ciah laang ee png [wt] [HTB] [wiki] u: ciah laang ee png [[...]]
- be in a man's employ, dependent on him
- 受雇
- Ciah voar-lai, søeq voar-goa. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah voar'lai, soeq voar'goa.; Ciah voar-lai, søeq voar-goa. [[...]]
- eat a man's food and speak ill of him behind his back
- 吃裡扒外
- ciaxm laang ee bor [wt] [HTB] [wiki] u: ciaxm laang ee bor [[...]]
- take possession of another man's wife
- 佔他人妻
- cienzhef [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'zhef [[...]]
- former wife of a man who has remarried
- 前妻
- ciernlam [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'lam [[...]]
- man of war, battleship
- 戰艦
- ciedciog sientefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciet'ciog siefn'tefng [[...]]
- nimble man gets there first
- 捷足先登
- cinkhofng tøextaix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng te'taix; cyn'khofng tøe'taix [[...]]
- region where no authority is exercised by any party, (military) no man's land
- 真空地帶
- ciøf-kviafsaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf'kviar'saix; ciøf-kviar'saix [[...]]
- marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir)
- 招女婿,招贅
- ciøqbøar-sym [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'bø'ar'sym; ciøh'bø'ar-sym [[...]]
- man in the middle, coordinator, mediator, a person who suffers complaints from both disputants (Lit. pivot bar or center of the upper and lower mill stones)
- 石磨心,中人,斡旋者
- ciorng [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng; (zerng) [[...]]
- seeds of grains, races of human beings, descendants, posterity, species, type, kind or sort
- 種
- ciorngbuun hofzuo [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'buun hor'zuo [[...]]
- capable young man from a distinguished family
- 將門虎子
- ciofng'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'ixn [[...]]
- have charge of the official seal the man in charge
- 掌印
- ciofngtø [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'tø; (ciorng'toa) [[...]]
- steer a ship, the man in charge
- 掌舵
- cid zerng laang [wt] [HTB] [wiki] u: cid zerng laang [[...]]
- this kind of man
- 這種人
- ciwloong pngxte [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'loong png'te [[...]]
- man who can do nothing but drink and eat, a good for nothing (Lit. wine sack and rice bag)
- 酒囊飯袋,笨蛋
- ciwseg zaikhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'seg zaai'khix [[...]]
- wine, women, wealth and power four main temptations of man
- 酒色財氣
- zngzøex/zngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'zøx; zngf'zøx/zøex; (zngf'zoex) [[...]]
- disguise, pretend, assume a false, counterfeit or feigned appearance, to fake merchandise
- 扮成,偽裝
- zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]]
- education, train a man for an official position, one's achievement or accomplishment
- 造就
- zø ie thai pe [wt] [HTB] [wiki] u: zø ie thai pe [[...]]
- waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man
- 坐以待斃
- Zøx kef tiøh zherng, zøx laang tiøh perng. [wt] [HTB] [wiki] u: Zøx kef tiøh zherng, zøx laang tiøh perng. [[...]]
- A chicken has to scratch for food, a man has to work.
- 雞要扒,人要撈,要生活下去, 就得努力。
- zørlaang/zøealaang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang; zøx/zøex'laang; (zoex'laang) [[...]]
- behavior, be a man, act humanely
- 為人,做人
- zøx`laang/zøex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx`laang; zøx/zøex`laang [[...]]
- betroth one's daughter to a man
- 允親,許配
- zørlaang cyn hør [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang cyn hør [[...]]
- behave kindly or well, a man of personality
- 為人很好
- zoat auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zoat au'tai [[...]]
- take revenge on a man by killing all his children
- 絕後代,絕嗣
- zokkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: zog'koaix [[...]]
- injure like a demon causing trouble or as someone's secret opposition, to behave in an idle and wicked way (said of a young man)
- 作怪
- zorngsu [wt] [HTB] [wiki] u: zoxng'su [[...]]
- brave man, stout hearted man, hero
- 壯士
- zorngtefng [wt] [HTB] [wiki] u: zoxng'tefng [[...]]
- able bodied man, an adult fit for military service
- 壯丁
- zuo [wt] [HTB] [wiki] u: zuo [[...]]
- child, son, offspring, seed, fruit, designation used in speaking of or to a man in former times (somewhat similar to "mister")
- 子
- zwzvae [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'zvae [[...]]
- the man in charge, a Being with supreme powers, God
- 主宰
- zuxiuu loan'aix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu loaan'aix [[...]]
- freedom of choice (between a man and a woman), as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage
- 自由戀愛
- enghioong [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong [[...]]
- hero, a great man
- 英雄
- engkiet [wt] [HTB] [wiki] u: efng'kiet [[...]]
- great man, hero
- 英傑
- hagbun [wt] [HTB] [wiki] u: hak'bun [[...]]
- learning, study, knowledge
- 學問
- hagseg [wt] [HTB] [wiki] u: hak'seg [[...]]
- knowledge derived from studies, learning
- 學識
- ham'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: haam'iorng [[...]]
- capability for kindness, patient, lenient, tolerant or broad minded under all circumstances without showing one's inner feelings, cherish and nourish
- 涵養
- haxn [wt] [HTB] [wiki] u: haxn [[...]]
- Han dynasty, of the Chinese people or language, a man, a fellow
- 漢,個子
- gaulaang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'laang [[...]]
- great man, a V.I.P.
- 大人物,偉人
- gixjiin [wt] [HTB] [wiki] u: gi'jiin; (gi'su) [[...]]
- righteous man, fair-minded person
- 義人,義士
- giabciar [wt] [HTB] [wiki] u: giap'ciar [[...]]
- business man or manager
- 業者
- goansie-jiin [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'sie'jiin; goaan'sie-jiin [[...]]
- primitive man
- 原始人
- goadha løfjiin [wt] [HTB] [wiki] u: goat'ha lør'jiin; (goat'lør) [[...]]
- old man in the moon — he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married
- 月下老人,月老
- haolaam [wt] [HTB] [wiki] u: haux'laam [[...]]
- bereaved son(s) (expression used in obituary), said also in scolding a man who looks very foolish, dull, unintelligent, "You look as if you're in mourning for a parent"
- 孝男,愛哭鬼(罵人)
- haopng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'png [[...]]
- make offering to the spirit of a man recently buried
- 祭飯,吃飯(粗話)
- hviamoe [wt] [HTB] [wiki] u: hviaf'moe; hviaf'moe/be [[...]]
- man and his young sister
- 兄妹
- hienjiin [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'jiin [[...]]
- good and wise man
- 賢人
- hietsexng [wt] [HTB] [wiki] u: hied'sexng [[...]]
- strong sense of righteousness, full bloodedness
- 血性
- hiaupoe [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw'poe [[...]]
- treat a man ill from whom we have received benefits, break an agreement, embezzle money
- 背信
- hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid hø; (hid lø) [[...]]
- that sort or kind
- 那種
- høfgiah-laang [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah'laang; hør'giah-laang [[...]]
- rich man
- 富有的人
- høfhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'haxn [[...]]
- brave man, hero, tough guy
- 好漢
- høfhør siensvy [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hør siefn'svy [[...]]
- good natured man, "soft" guy who never quarrels with the world
- 好好先生
- høkiet [wt] [HTB] [wiki] u: høo'kiet [[...]]
- hero, man of outstanding talent, intelligence and courage
- 豪傑
- høfmia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'mia [[...]]
- good fortune (a man who is well off)
- 命好
- hofhu buu khiefnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'hu buu khiern'zuo [[...]]
- no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son)
- 虎父無犬子
- Hor løh peng'viuu pi khiern khy. [wt] [HTB] [wiki] u: Hor løh peeng'viuu pi khiern khy. [[...]]
- hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.)
- 虎落平陽被犬欺。
- hoankhof [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'khof; (tøx'hoafn'khof) [[...]]
- go back and start from the beginning, the dying flicker of a man's life
- 回頭而來,回光反照
- hoesefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sefng; hoee'sefng [[...]]
- return to life
- 回生
- horngha [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'ha [[...]]
- let go
- 放下
- hw [wt] [HTB] [wiki] u: hw [[...]]
- man, male adult, master, husband, a sage, laborer
- 夫
- huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hw'zhef [[...]]
- man and wife
- 夫妻
- huohøo [wt] [HTB] [wiki] u: hux'høo [[...]]
- agree without conviction, repeat what others say, be a "yes" man
- 附和
- huohøo [wt] [HTB] [wiki] u: hux'høo [[...]]
- wealthy, man of wealth and influence
- 富豪
- huoho [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ho [[...]]
- wealthy family
- 富戶
- hu'hu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'hu [[...]]
- man and wife
- 夫婦
- huoka'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kaf'ofng [[...]]
- man of wealth, rich man
- 富家翁
- huoofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ofng [[...]]
- rich man
- 富翁
- huosiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'siofng [[...]]
- wealthy business man
- 富商
- hunky [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ky [[...]]
- separate without a legal divorce, dwell apart, separation of man and wife
- 分居
- y [wt] [HTB] [wiki] u: y [[...]]
- cure or treat (disease), a doctor, physician, surgeon, medicine man, medical science
- 醫
- iecix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'cix [[...]]
- will, volition
- 意志
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sy [[...]]
- move a corpse (to another man's house, so as to involve him in responsibility), scatter (things about) carelessly
- 東西亂丟
- Vii`laang øe pvie, pvie`laang øe vii. [wt] [HTB] [wiki] u: vii'laang e pvie, pvie'laang e vii; Vii`laang øe pvie, pvie`laang øe vii. [[...]]
- The rich man will become poor. The poor man will become rich.
- 風水輪流轉。三十年河東,三十年河西
- iafhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: iar'haxn [[...]]
- barbarous (uncivilized) man, (woman's) paramour
- 野漢,野漢子,情夫
- iar oanviw [wt] [HTB] [wiki] u: iar oafn'viw [[...]]
- couple living as husband and wife without being legally married, common-law man and wife
- 野鴛鴦
- iafsimkaf [wt] [HTB] [wiki] u: iar'sym'kaf [[...]]
- man of ambition (especially referring to ambition one is not supposed to have)
- 野心家
- iaxmhog [wt] [HTB] [wiki] u: iam'hog [[...]]
- good fortune or success in love affairs (of a man)
- 豔福