Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: say.
Embree (70)
- u: aang'koef'ar'aang'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of sea-bass, Cephalopholis aurantus
- 黑邊鰭魟鱠
- bagsay [wt] [HTB] [wiki] u: bak'say [[...]][i#] [p.8]
- N ê : carpenter
- 木匠
- u: bek'bek pud'guo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- sph : silent, speechless, without a word to say
- 默默無言
- u: ciah'tafng ciah'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
- Sph : eat this and that, snack
- 亂吃
- chiasay [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa'say [[...]][i#] [p.54]
- VO : decline in the west (sun)
- 西下
- zhutsay [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'say [[...]][i#] [p.63]
- VO : graduate from level of apprentice (sai-a2) to that of journeyman (sai-hu7)
- 出師
- Hvaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvaa [[...]][i#] [p.76]
- Q : What? Pardon me? What did you say?
- 什麼
- u: hii'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.83]
- N chiah : eastern little blue kingfisher, Indian common kingfisher, Alcedo atthis bengalensis
- 翠鳥
- u: hiaam'tafng hiaam'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
- Vph : grumble at everything
- 出怨言
- hoesay [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'say [[...]][i#] [p.95]
- N ê : gardener (flowers)
- 花匠
- ke'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kef'oe [[...]][i#] [p.128]
- VO : say too much
- 多嘴
- kørpiet [wt] [HTB] [wiki] u: køx'piet [[...]][i#] [p.141]
- V : take leave of say good-bye
- 告別
- korng [wt] [HTB] [wiki] u: korng [[...]][i#] [p.148]
- V : say, speak, tell (pVmod oe7/boe7-chhut, oe7-boe7-seng5)
- 講
- u: kheg'ciøh say'hu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.154]
- N ê : stone-engraver
- 石匠
- laang [wt] [HTB] [wiki] u: laang [[...]][i#] [p.165]
- pn : one (used impersonally like French on, German man, English they, even when speaking of oneself <lang5 chin sian7:I am very weary>,<lang5 kong2:they say>), others
- 人
- u: voa'kux'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
- VO : change the figure of speech, say in another way, "in other words"
- 換句話
- u: øh say'ar kafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
- VO : learn a trade, be an apprentice
- 當學徙
- u: pak'say'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.195]
- VO : apprentice someone for a period of time
- 收徒弟
- pexng [wt] [HTB] [wiki] u: pexng [[...]][i#] [p.201]
- Pmod : certainly, really (before negative) <Goa2 pe3ng bo5 a2n-ni ko2ng: I certainly didn't say that>, <Hit chiah pe3ng m7 si7 niau, si7 hou2: That's certainly not a cat, it's a tiger>
- 並
- piin [wt] [HTB] [wiki] u: piin [[...]][i#] [p.204]
- Smod : according (to, as), supposing <pin5 li2 ko2ng: according to what you say>, <pin5 cha7i li2: as you please>
- 憑
- svasii [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'sii [[...]][i#] [p.220]
- V : take leave of one another, say farewell
- 告辭
- say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
- N : the west
- 西
- say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
- Nmod : west, western
- 西
- say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
- V : slap
- 掌擊
- say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
- N chiah : lion
- 獅
- sai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: say'ar [[...]][i#] [p.220]
- N chiah : lion
- 獅子
- sai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: say'ar [[...]][i#] [p.220]
- N ê : apprentice
- 徒弟
- sai'afthuun [wt] [HTB] [wiki] u: say'ar'thuun [[...]][i#] [p.220]
- N chiah : half-grown lion
- 幼獅
- saibin [wt] [HTB] [wiki] u: Say'bin [[...]][i#] [p.220]
- N : west side
- 西面
- saibør/saibuo [wt] [HTB] [wiki] u: say'bør/buo [[...]][i#] [p.220]
- N chiah : lioness
- 母獅
- saiguu [wt] [HTB] [wiki] u: say'guu [[...]][i#] [p.220]
- N chiah : rhinoceros
- 犀牛
- saihee [wt] [HTB] [wiki] u: say'hee [[...]][i#] [p.220]
- N bé/chiah : shrimp, Haliporus sibogae
- 西蝦
- saihiet [wt] [HTB] [wiki] u: say'hiet [[...]][i#] [p.220]
- N ê : lion's den
- 獅穴
- sai'hngf [wt] [HTB] [wiki] u: say'hngf [[...]][i#] [p.220]
- N : the west, western regions
- 西方
- sai'hngf [wt] [HTB] [wiki] u: say'hngf [[...]][i#] [p.220]
- N/Budd : the western heavens of Amitābha
- 西方
- saihofng [wt] [HTB] [wiki] u: say'hofng [[...]][i#] [p.220]
- N : west wind
- 西風
- saihu [wt] [HTB] [wiki] u: say'hu [[...]][i#] [p.220]
- N ê : skilled workman, journeyman
- 技術工人
- saihu-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: say'hu'thaau [[...]][i#] [p.220]
- N ê : foreman
- 工頭
- saiviuu [wt] [HTB] [wiki] u: say'viuu [[...]][i#] [p.220]
- N : occident, Europe
- 西洋
- saikag [wt] [HTB] [wiki] u: say'kag [[...]][i#] [p.220]
- N : western extremity
- 西端
- saikviar [wt] [HTB] [wiki] u: say'kviar [[...]][i#] [p.220]
- N chiah : lion cub
- 小獅子
- saikofng [wt] [HTB] [wiki] u: say'kofng [[...]][i#] [p.220]
- N/Tao ê : priest
- 道士
- u: say'kofng'giafng'ar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
- N châng, lúi : Formosa lily, Lilium formosanum
- 師公鈃仔花
- saikhiaf [wt] [HTB] [wiki] u: say'khiaf [[...]][i#] [p.220]
- N : private property
- 私產
- saikhiaf [wt] [HTB] [wiki] u: say'khiaf [[...]][i#] [p.220]
- Nmod : one's own, secretly owned (property)
- 私房錢
- sainay [wt] [HTB] [wiki] u: say'nay [[...]][i#] [p.220]
- V : coax, wheedle (child to parent)
- 撒嬌
- saipag [wt] [HTB] [wiki] u: say'pag [[...]][i#] [p.220]
- N/Nmod : north-west
- 西北
- saipag-ho [wt] [HTB] [wiki] u: say'pag'ho [[...]][i#] [p.220]
- N : afternoon shower
- 午後陣雨
- saipeeng [wt] [HTB] [wiki] u: say'peeng [[...]][i#] [p.220]
- N : west side
- 西邊
- say-pvoarkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: say'pvoax'kiuu [[...]][i#] [p.220]
- N : Western Hemisphere
- 西半球
- saisix [wt] [HTB] [wiki] u: say'six [[...]][i#] [p.220]
- N : the west (direction)
- 西部
- saisvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: say'svoaf [[...]][i#] [p.220]
- N : western mountains
- 西山
- saitin [wt] [HTB] [wiki] u: say'tin [[...]][i#] [p.220]
- N : lion dance
- 舞獅隊
- saitøf [wt] [HTB] [wiki] u: say'tøf [[...]][i#] [p.220]
- N bé : long-tailed anchovy, wolf herring, silverbar fish, Dorab-herring, Chirocentrus dorab
- 寶刀魚
- saitøcih [wt] [HTB] [wiki] u: say'tøf'cih [[...]][i#] [p.220]
- N/Ich lia̍p : purple clam, Samguinolaria adamsi
- 西刀舌
- saitong [wt] [HTB] [wiki] u: say'tong [[...]][i#] [p.220]
- N ê : lion's den
- 獅穴
- søeq [wt] [HTB] [wiki] u: seq; søeq [[...]][i#] [p.223]
- V : say, speak, talk
- 說
- siøsii [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'sii [[...]][i#] [p.234]
- V : say good-bye (for a long time)
- 告辭
- siøhpiet [wt] [HTB] [wiki] u: siøq'piet [[...]][i#] [p.235]
- V : say a fond farewell
- 惜別
- u: sun'chiw'korng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
- V : say something "by the way", add some-ting to a prepared speech
- 順便提起
- u: … tafng … say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- pVmod : everything possible <kong2 tang kong2 sai: talk about everything>, <chhong3 tang chhong3 sai: do everything possible>
- _東_西
- u: tafng, say, laam, pag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- Sph : 1: East, West, South, North (the four points of the compass)
- 東西南北
- u: tafng, say, laam, pag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- Sph : 2: everywhere
- 東西南北
- u: tafng'tør say'oay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- Sph : in disorder, topsy-turvy
- 東倒西歪
- tangsai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taang'say'ar [[...]][i#] [p.254]
- N ê : sister-in-law (wife of one's husband's brother)
- 妯娌
- tw-sailor/tw-selor [wt] [HTB] [wiki] u: tw say/sef'lor; tw-say/sef'lor [[...]][i#] [p.275]
- VO : handle a difficult or dangerous affair
- 處理難事
- thiethaau-saihu [wt] [HTB] [wiki] u: thix'thaau say'hu [[...]][i#] [p.282]
- N ê : barber
- 理髮師
- u: thviax'korng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.282]
- V : hear (people) say, hear that
- 據說
- thozuie-saihu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'zuie say'hu [[...]][i#] [p.287]
- N ê : master mason
- 泥瓦匠
- thosay [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'say [[...]][i#] [p.287]
- N ê : master mason
- 水泥匠