Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: to sie.
Maryknoll (191)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
duck, drake
鴨子
baxnsie itsefng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sie id'sefng [[...]] 
very slim chance of keeping oneself alive, very risky, very lucky to escape death
萬死一生
bi ty lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bi ty lok sie suii chiuo [[...]] 
unable to predict who will be the winner
未知鹿死誰手
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]] 
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
zarsie [wt] [HTB] [wiki] u: zax'sie [[...]] 
fake death, pretend to be dead
詐死
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]] 
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zarmsie [wt] [HTB] [wiki] u: zaxm'sie [[...]] 
trample to death
踩死
Zøe kviar gøxsie pe, zøe simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef.; Zøe kviar gø'sie pe, zøe sym'pu gø'sie taf'kef. [[...]] 
too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]] 
fierce and cruel, savage
凶殘
chiørsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sie'laang [[...]] 
make one laugh to death, extremely ridiculous
笑死人
Chitgøeh-pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'goeh-pvoax; Chid'gøeh-pvoax; (Tiofng'goaan) [[...]] 
fifteenth of the seventh lunar month, special day for worship of ancestral tablets
七月十五,中元
chviw [wt] [HTB] [wiki] u: chviw [[...]] 
rifle, gun, a spear, a lance
zhøe sylo [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe sie'lo; zhøe sie'lo [[...]] 
act so as to bring death and ruin on one's self
找死
zhutsvef jibsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'svef jip'sie [[...]] 
expose oneself to great danger
出生入死
ciesie [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie; (cix'suo) [[...]] 
till death, to the last
至死
ciesie putkhud [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'khud [[...]] 
stick to one's principles or faith till one breathes his last
至死不屈
ciesie putgvo [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'gvo [[...]] 
hold on to one's wrong belief till death
至死不悟
ciux [wt] [HTB] [wiki] u: ciux [[...]] 
curse, swear, incantations
Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]] 
to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒別人
zuosie [wt] [HTB] [wiki] u: zux'sie [[...]] 
decree the fated time of death, be destined to die, unfortunately, by chance, by coincidence
註定該死,倒霉,湊巧
efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee [[...]] 
mute person
啞吧
øexsie-øexoah [wt] [HTB] [wiki] u: e'sie e'oah; øe'sie-øe'oah [[...]] 
very serious, to importune desperately
會死會活的
hvar [wt] [HTB] [wiki] u: hvar; (harng) [[...]] 
intimidate, browbeat, frighten, threaten, to bully
哄,威嚇,嚇唬
Hai jiin zeg hai kie, hai padlaang ka'ti sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai jiin zeg hai kie, hai pat'laang kaf'ti sie. [[...]] 
To harm another is to harm oneself.
害人則害己,害別人反害己。
haixsie laang [wt] [HTB] [wiki] u: hai'sie laang [[...]] 
bring great trouble to others, kill a person
害死人
gø bøe sie [wt] [HTB] [wiki] u: gø be sie; gø bøe sie [[...]] 
won't starve, cannot be starved to death
餓不死
gøxsie [wt] [HTB] [wiki] u: gø'sie [[...]] 
starved to death
餓死
hoansie [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sie [[...]] 
worried to death
煩死人
hoesefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sefng; hoee'sefng [[...]] 
return to life
回生
huosie [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sie [[...]] 
go to die
赴死
hunsie [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'sie [[...]] 
suffocated to death because of fumes
燻死
iausie [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'sie [[...]] 
starve to death
餓死
iwsie iwciofng [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sie iuo'ciofng [[...]] 
carry out an undertaking from start to finish, not give up halfway
有始有終
jøee`sie/jøesie [wt] [HTB] [wiki] u: joee'sie; jøee`sie [[...]] 
crush to death (as a worm) by hand or by rotating foot on the ground
揉死
kaxsie [wt] [HTB] [wiki] u: ka'sie [[...]] 
bite to death
咬死
kvafsie [wt] [HTB] [wiki] u: kvar'sie [[...]] 
dare to die, defy death, bold, daring
敢死,大膽
kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]] 
even, up to, until, so...that, very
連,到,得,極了
kaisie! [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie [[...]] 
deserve death, Go to hell!
該死
kafmsytui [wt] [HTB] [wiki] u: karm'sie'tui; (kvar'sie'tui) [[...]] 
suicide squad, dare-to-die corps
敢死隊
kefsie kaf-lie [wt] [HTB] [wiki] u: kea'sie kaf'lie; kea'sie kaf-lie; (kea'sie laf'lie) [[...]] 
won't have anything to do with anyone (Lit. pretend to be dead)
裝死
khaisie [wt] [HTB] [wiki] u: khay'sie [[...]] 
commence to, start to do, begin
開始
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]] 
shut the eyes
閉目
khysie hoesefng [wt] [HTB] [wiki] u: khie'sie hoee'sefng; khie'sie hoee'sefng [[...]] 
restore the dead to life again
起死回生
khiesie-laang [wt] [HTB] [wiki] u: khix sie laang; khix'sie-laang [[...]] 
enough to vex a man to death
氣死人
kviasie [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'sie [[...]] 
fear death, kviaf`sie: to die of fear
怕死,嚇死
kviasie-laang [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'sie'laang; kviaf'sie-laang [[...]] 
scare people to death — very dirty, very expensive, very horrible etc.
嚇死人
kiernsie putkiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'sie pud'kiux [[...]] 
see someone in mortal danger without lifting a finger to save him
見死不救
koarnthied syciofng [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'thied sie'ciofng [[...]] 
remain consistent from the start to the very end
貫徹始終
kuibøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'boea; kuy'bøea [[...]] 
last, final, terminal stage
最後,最終
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khør; (liong'khør) [[...]] 
rather, would rather, it is better, had better...
寧可,還是
oasafbiq [wt] [HTB] [wiki] u: oaf'sar'biq [[...]] 
green eye watering mustard like condiment
山葵,芥末
oaqoaqbea pak ti sie zhengchiu [wt] [HTB] [wiki] u: oah'oah'bea pak ti sie zheeng'chiu [[...]] 
A live horse tied to a dead banyan tree — to tie up resources and (personnel) in a useless project
活馬綁在死榕樹,埋沒人才
padlaang [wt] [HTB] [wiki] u: pat'laang [[...]] 
different person, another man, others, outsiders, people who do not belong to one's own circle, organization or family
別人
pausie [wt] [HTB] [wiki] u: paw'sie [[...]] 
certain to die
必死
peksie [wt] [HTB] [wiki] u: peg'sie [[...]] 
be so hard-pressed that one has to commit suicide as an escape, to ill-use so as to force suicide
逼死
phaq be sie [wt] [HTB] [wiki] u: phaq be sie; phaq bøe sie [[...]] 
still alive after a hard beating, try in vain to beat to death, invulnerable
打不死
phahsie [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'sie [[...]] 
beat to death, shoot dead
打死
phutsie [wt] [HTB] [wiki] u: phud'sie [[...]] 
kill with a sword, hack to death
砍死
pviax-svesie [wt] [HTB] [wiki] u: pviax svef'sie; pviax-svef/svy'sie; (pviax-svy'sie) [[...]] 
risk one's life, do at the risk of one's life, place on the same plane, life and death, to struggle for life
拼老命
png [wt] [HTB] [wiki] u: png [[...]] 
cooked rice, food, a meal, provisions
poaqsie [wt] [HTB] [wiki] u: poah'sie [[...]] 
die of a fall, to drop dead, slip and get killed
跌死
putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu; (pud'jii) [[...]] 
there is no better way than to..., cannot be better than, not equal to, would rather... than...
不如
Sae kirn, khortoax phaq-sykad. [wt] [HTB] [wiki] u: Sae kirn khox'toax phaq sie'kad.; Sae kirn, khox'toax phaq-sie'kad. [[...]] 
Something always happens when you are in a hurry, haste makes waste (Lit. rushed to the toilet, but the drawstring fastening the pants was knotted)
欲速則不達。
satsie [wt] [HTB] [wiki] u: sad'sie [[...]] 
kill, put to death
殺死
sie [wt] [HTB] [wiki] u: sie; (suo) [[...]] 
die, die for, dead, death, used as an intensive or superlative, very, lifeless, inanimate, insensible, persevering, resolute, fixed or unchangeable
sie [wt] [HTB] [wiki] u: sie; (suo) [[...]] 
beginning, start, first, to start, begin, be the first
syaq gve zhuiepef [wt] [HTB] [wiki] u: sie'aq gve zhuix'pef [[...]] 
be unwilling to admit one's defeat, yield with bad grace, be a poor loser
死鴉子硬嘴巴,嘴硬
sie bøo laang khaux [wt] [HTB] [wiki] u: sie bøo laang khaux [[...]] 
May you die with none to lament for you!
死了沒人哭
sycvii [wt] [HTB] [wiki] u: sie'cvii [[...]] 
inactive or unemployed money
死錢
syciexn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ciexn [[...]] 
fight to the finish
死戰
syciofng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ciofng [[...]] 
from the beginning to the end
始終
syciofng ju'id [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ciofng juu'id [[...]] 
same from beginning to end — consistent
始終如一
sygyn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sie'girn'ar [[...]] 
common scolding for misbehaving child (Lit. damned kid — "ought to die")
死小孩(罵語)
syheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'heeng [[...]] 
capital penalty, death sentence
死刑
syhoan [wt] [HTB] [wiki] u: sie'hoan [[...]] 
criminal already condemned to death (scolding) You convict!
死犯
sykw zvex kaq piexn oaqpiq [wt] [HTB] [wiki] u: sie'kw zvex kaq piexn oah'piq; sie'kw zvex/cvix-kaq piexn oah'piq [[...]] 
resort to sophistry
將死龜強辯成活鱉,比喻強詞奪理
sylo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'lo [[...]] 
way to death
死路
sie loaxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sie loa'laang [[...]] 
kill one's self so as to cause trouble to one's opponent — entreat to urgently
死賴著人
sypng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'png; (sie'bie) [[...]] 
only eat but doesn't to do any work
只吃飯不工作
sie pud bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: sie pud beeng'bok [[...]] 
be unwilling to die (because of some unfinished tasks, unfulfilled wishes, intensive grudge)
死不瞑目
sysym [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sym [[...]] 
having lost hope or desire for a thing
死心
sysiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'siuo [[...]] 
defend (a position, city) to the last man
死守
sysuun [wt] [HTB] [wiki] u: sie'suun [[...]] 
wrinkles, lines hard to disappear
不輕易消失的線條
sytox [wt] [HTB] [wiki] u: sie'tox [[...]] 
fight to the death
死鬥
siaksie [wt] [HTB] [wiki] u: siag'sie [[...]] 
fall to one's death, be dashed to death
摔死
siøsie [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'sie [[...]] 
burn to death, be burnt to death
燒死
sngrsie [wt] [HTB] [wiki] u: sngx'sie [[...]] 
strangle to death
勒死
soanphvoax syheeng [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'phvoax sie'heeng [[...]] 
sentence to death
宣判死刑
sutsie [wt] [HTB] [wiki] u: sud'sie [[...]] 
whip or beat to death
笞死
tvafkeg [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'keg [[...]] 
blow, shock, hit, (in baseball) hitting, batting
打擊
taksie [wt] [HTB] [wiki] u: tag'sie [[...]] 
kill with the horns, gored to death
觸死,觝死
tangsvef tangsie [wt] [HTB] [wiki] u: taang'svef taang'sie [[...]] 
to live or die together (in defense of a city or place)
同生同死
tarngsie [wt] [HTB] [wiki] u: taxng'sie [[...]] 
frozen to death
凍死
tve kviaf sie, paxng kviaf poef. [wt] [HTB] [wiki] u: tve kviaf sie, paxng kviaf poef.; tve/tvi kviaf sie, paxng kviaf pøef. [[...]] 
if he holds (the bird) tight, it may die, if loose, it may fly away — afraid either to meddle or to let alone, be stingy, be tight, stint, mean spirit, narrow minded
掐怕死,放怕飛,膽子小
tveasie [wt] [HTB] [wiki] u: tvex'sie; tvex/tvix'sie [[...]] 
pretend to be dead, feign death
裝死
tve`sie [wt] [HTB] [wiki] u: tve'sie [[...]] 
choke to death, strangle with the hands
扼死
tehsie [wt] [HTB] [wiki] u: teq'sie [[...]] 
crush to death with a great weight
壓死
tehsie laang [wt] [HTB] [wiki] u: teq'sie laang [[...]] 
crush a man to death
壓死人
teng syzoe [wt] [HTB] [wiki] u: teng sie'zoe [[...]] 
condemn to death
定死罪
thaisie [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'sie [[...]] 
to kill with a knife
殺死
thak syzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak sie'zheq [[...]] 
to read books character by character without understanding the meaning
讀死書
thatsie [wt] [HTB] [wiki] u: thad'sie [[...]] 
to kick to death
踢死
thatsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: thad'sie'laang [[...]] 
to kick to death, to kill by kicking
踢死人
theg [wt] [HTB] [wiki] u: theg [[...]] 
go up, to mount, ascend, proceed, to advance, promote
tiaosie [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'sie [[...]] 
hang one's self, to hang (a criminal)
吊死
tirmsie [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'sie [[...]] 
stone to death
用石頭擲死
tirnloxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'lo'thaau [[...]] 
obstruct the landing place
擋路
toxsie [wt] [HTB] [wiki] u: to'sie [[...]] 
subsist in hardship
度死(一天過一天等死)