Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: tviuu .
Searched HTB for tviuu, found 6,
liexnbea-tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
horse riding field
練馬場
phawbea-tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack
跑馬場
senglie-tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
business world; affairs of trade; the business district
商場
thengchiaf-tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
parking lot
停車場
thiokbok-tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
livestock farm; range; grazing ground
畜牧場
tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
place; open space; piece of level ground; yard; arena for drill; play ground; site or place for a special purpose; e.g.; examination; meeting

DFT (48)
🗣 auxtviuu 🗣 (u: au'tviuu) 後場 [wt][mo] āu-tiûnn [#]
1. (N) || 文武場。指傳統戲劇舞臺上負責伴奏樂器的樂隊。文場負責管絃樂如月琴、臺灣笛、二胡、三弦、洞簫、揚琴,武場則負責打擊樂部分,如鑼、鈸、鼓等。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bogtviuu 🗣 (u: bok'tviuu) 牧場 [wt][mo] bo̍k-tiûnn [#]
1. (N) || 飼養牲畜的地方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøextviuu 🗣 (u: be boe'tviuu bøe'tviuu) 賣場 [wt][mo] bē-tiûnn/buē-tiûnn [#]
1. () (CE) market; store; mall (usually specializing in a particular product category such as furniture) || 賣場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chixtviuu 🗣 (u: chi'tviuu) 市場 [wt][mo] tshī-tiûnn [#]
1. (N) || 買賣貨物的場所。
🗣le: (u: Goar beq laai'khix chi'tviuu bea cit tex ty'kvoaf.) 🗣 (我欲來去市場買一塊豬肝。) (我要到市埸買一塊豬肝。)
2. (N) || 在一定經濟範圍內,商品行銷的區域。
🗣le: (u: Taai'oaan ee liern'bu ie'kefng phaq jip'khix Jit'purn ee chi'tviuu`aq.) 🗣 (臺灣的蓮霧已經拍入去日本的市場矣。) (臺灣的蓮霧已經行銷到日本了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cierntviuu 🗣 (u: ciexn'tviuu) 戰場 [wt][mo] tsiàn-tiûnn [#]
1. (N) || 戰地。兩軍交戰的地方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cviuxtviuu 🗣 (u: cviu'tviuu) 上場 [wt][mo] tsiūnn-tiûnn [#]
1. () (CE) on stage; to go on stage; to take the field || 上場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Efng'afn Chixtviuu 🗣 (u: Erng'afn Chi'tviuu) 永安市場 [wt][mo] Íng-an Tshī-tiûnn [#]
1. () || 臺北捷運中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 egtviuu 🗣 (u: ek'tviuu) 浴場 [wt][mo] i̍k-tiûnn [#]
1. () (CE) bathing spot || 浴場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gixtviuu 🗣 (u: gi'tviuu) 議場 [wt][mo] gī-tiûnn [#]
1. (N) || 進行會議的場所。
🗣le: (u: Gi'tviuu'lai tak'kef luun'liuu piao'si kaf'ki ee ix'kiexn.) 🗣 (議場內逐家輪流表示家己的意見。) (議場內大家輪流表達自己的意見。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goaxtviuu 🗣 (u: goa'tviuu) 外場 [wt][mo] guā-tiûnn [#]
1. (N) || 賭博中,稱莊腳為「外場」。
2. (N) || 劇場、店家直接面對觀眾、客人的場所及人員。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haxtviuu 🗣 (u: ha'tviuu) 下場 [wt][mo] hā-tiûnn [#]
1. () (CE) to leave (the stage, an exam room, the playing field etc); to take part in some activity; to take an examination (in the imperial examination system) || 下場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hayzuy'ek-tviuu/hayzuie egtviuu 🗣 (u: hae'zuie ek'tviuu) 海水浴場 [wt][mo] hái-tsuí i̍k-tiûnn [#]
1. (N) || 設有安全設施及適當管理,專門提供人游泳玩水的海灘。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexntviuu 🗣 (u: hien'tviuu) 現場 [wt][mo] hiān-tiûnn [#]
1. (N) || 事故發生的地點。
2. (N) || 當場、正當其時其地。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hitviuu/hi'tviuu 🗣 (u: hii'tviuu) 漁場 [wt][mo] hî-tiûnn/hû-tiûnn [#]
1. () (CE) fishing ground || 漁場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoattviuu 🗣 (u: hoad'tviuu) 法場 [wt][mo] huat-tiûnn [#]
1. (N) || 執行死刑的場地。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoextviuu 🗣 (u: hoe'tviuu) 會場 [wt][mo] huē-tiûnn [#]
1. (N) || 集會的場所。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibtviuu 🗣 (u: jip'tviuu) 入場 [wt][mo] ji̍p-tiûnn/li̍p-tiûnn [#]
1. (V) || 進場。進入會場、試場或戲院等特定場所。
🗣le: (u: Hix'hngg go tiarm ciaq e'sae jip'tviuu.) 🗣 (戲園五點才會使入場。) (戲院五點才能進場。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kangtviuu 🗣 (u: kafng'tviuu) 工場 [wt][mo] kang-tiûnn [#]
1. (N) || 工廠。把原料製成製造品,或把半成品做成成品的製造場所。工廠裡通常有機器和工人。
🗣le: (u: Ciaf'ee mih'kvia kirn saxng'khix kafng'tviuu ho`yn.) 🗣 (遮的物件緊送去工場予𪜶。) (這些東西趕快送去工廠給他們。)
2. (N) || 泛指工人工作之場所。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøftviuu 🗣 (u: khør'tviuu) 考場 [wt][mo] khó-tiûnn [#]
1. () (CE) exam room || 考場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ki'tviuu 🗣 (u: ky'tviuu) 機場 [wt][mo] ki-tiûnn [#]
1. (N) || 專供飛機起降、停放及乘客上下的場所。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiawtviuu 🗣 (u: kiao'tviuu) 筊場 [wt][mo] kiáu-tiûnn [#]
1. (N) || 賭場。
🗣le: (u: Kiao'tviuu bøo pe'kviar.) 🗣 (筊場無爸囝。) (賭場賭博不管父子親情,只管輸贏。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiogtviuu 🗣 (u: kiok'tviuu) 劇場 [wt][mo] kio̍k-tiûnn [#]
1. (N) || 戲劇等表演藝術的演出場所。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiutviuu 🗣 (u: kiuu'tviuu) 球場 [wt][mo] kiû-tiûnn [#]
1. (N) || 球類運動的場所。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kø'hioong Kokzex Ki'tviuu 🗣 (u: Køf'hioong Kog'zex Ky'tviuu) 高雄國際機場 [wt][mo] Ko-hiông Kok-tsè Ki-tiûnn [#]
1. () || 高雄捷運紅線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoatviuu 🗣 (u: kvoaf'tviuu) 官場 [wt][mo] kuann-tiûnn [#]
1. (N) || 政治界。
2. (N) || 官員、官吏階層的生活世界。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laixtviuu 🗣 (u: lai'tviuu) 內場 [wt][mo] lāi-tiûnn [#]
1. (N) || 賭博中,稱莊家為「內場」。
2. (N) || 在戲劇演出中,負責演奏樂器的人。
3. (N) || 店家不直接面對客人的場所及人員。如餐廳的廚房。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 libtviuu 🗣 (u: lip'tviuu) 立場 [wt][mo] li̍p-tiûnn [#]
1. (N) || 做人的原則。
2. (N) || 認識或處理問題時,所處的地位和所抱持的態度。
🗣le: (u: Larn zøx tai'cix , lip'tviuu tiøh'aix kiefn'teng, ciaq be khix ho laang phoef'pheeng.) 🗣 (咱做代誌,立場著愛堅定,才袂去予人批評。) (我們做事情,立場要堅定,才不會讓人家批評。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 longtviuu 🗣 (u: loong'tviuu) 農場 [wt][mo] lông-tiûnn [#]
1. (N) || 大規模栽培農產品或改良品種的場所。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lwntviuu 🗣 (u: lurn'tviuu) 懍場 [wt][mo] lún-tiûnn [#]
1. (Adj) || 怯場。臨場時畏縮慌張。
🗣le: (u: Y na beq cviu'taai iern'karng lorng e lurn'tviuu.) 🗣 (伊若欲上台演講攏會懍場。) (他如果要上臺演講都會怯場。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phangtviuu 🗣 (u: phaang'tviuu) 捀場 [wt][mo] phâng-tiûnn [#]
1. (V) || 捧場。原指到劇場欣賞演員的表演,今多指替他人臨場助陣。
🗣le: (u: Kyn'nii ee gi'be'hoe, u cyn ze laang taux phaang'tviuu.) 🗣 (今年的義賣會,有真濟人鬥捀場。) (今年的義賣會,有很多人幫忙捧場。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøfiofngtviuu 🗣 (u: pør'iorng'tviuu) 保養場 [wt][mo] pó-ióng-tiûnn [#]
1. (N) || 供汽車、機車或其他交通工具修理保養的地方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 purnsøx-chixtviuu 🗣 (u: puxn'søx-chi'tviuu) 糞埽市場 [wt][mo] pùn-sò-tshī-tiûnn [#]
1. (N) || 垃圾市場、黃昏市場。只在黃昏開市的菜市場。因為賣的大都是早市的存貨,所以被戲稱為「糞埽市場」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 senglie-tviuu 🗣 (u: sefng'lie-tviuu) 生理場 [wt][mo] sing-lí-tiûnn [#]
1. (N) || 商場、商業界。
🗣le: (u: Ti sefng'lie'tviuu beq seeng'kofng laang'bin aix khoaq.) 🗣 (佇生理場欲成功人面愛闊。) (要在商場成功交往要廣闊。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siongsafn ki'tviuu 🗣 (u: Sioong'safn ky'tviuu) 松山機場 [wt][mo] Siông-san ki-tiûnn [#]
1. () || 臺北捷運文湖線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siongtviuu 🗣 (u: siofng'tviuu) 商場 [wt][mo] siong-tiûnn [#]
1. (N) || 由商店聚集在某一建築物內的市場。
🗣le: (u: Cid'taq u cit ee toa siofng'tviuu.) 🗣 (這搭有一个大商場。) (這裡有一個大商場。)
2. (N) || 商業界。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siutviuu 🗣 (u: siw'tviuu) 收場 [wt][mo] siu-tiûnn [#]
1. (N) || 指一件事情的結局,或者一個人的下場。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix cyn øq siw'tviuu.) 🗣 (這件代誌真僫收場。) (這件事很難收場。)
2. (V) || 結束。
🗣le: (u: Tien'viar ie'kefng siw'tviuu`aq.) 🗣 (電影已經收場矣。) (電影已經散場了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theatviuu 🗣 (u: thex'tviuu) 退場 [wt][mo] thè-tiûnn [#]
1. () (CE) to leave a place where some event is taking place; (of an actor) to exit; (sports) to leave the field; (of an audience) to leave || 退場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxbøextviuu 🗣 (u: toa'be boe'tviuu toa'bøe'tviuu) 大賣場 [wt][mo] tuā-bē-tiûnn/tuā-buē-tiûnn [#]
1. () (CE) hypermarket; large warehouse-like self-service retail store || 大賣場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tongtviuu 🗣 (u: tofng'tviuu) 當場 [wt][mo] tong-tiûnn [#]
1. (Adv) || 在狀況發生時的現場。
🗣le: (u: Goar tofng'tviuu kaq y toa'sex'sviaf jiarng.) 🗣 (我當場就佮伊大細聲嚷。) (我當場就跟他大聲的吵起來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøxtviuu 🗣 (u: tø'tviuu) 道場 [wt][mo] tō-tiûnn [#]
1. () (CE) Taoist or Buddhist rite; abbr. for 菩提道場|菩提道场[Pu2 ti2 dao4 chang3] || 道場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviubin 🗣 (u: tviuu'bin) 場面 [wt][mo] tiûnn-bīn [#]
1. (N) || 表面的排場。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviuhap/tviu'hap 🗣 (u: tviuu'hap) 場合 [wt][mo] tiûnn-ha̍p [#]
1. (N) || 特定的時間、地點或情況。
🗣le: (u: Korng'oe aix khvoax tviuu'hap.) 🗣 (講話愛看場合。) (說話要看場合。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviusor 🗣 (u: tviuu'sor) 場所 [wt][mo] tiûnn-sóo [#]
1. (N) || 活動的地方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviutøe 🗣 (u: tviuu'te toe tviuu'tøe) 場地 [wt][mo] tiûnn-tē/tiûnn-tuē [#]
1. () (CE) space; site; place; sports pitch || 場地
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviuu 🗣 (u: tviuu) p [wt][mo] tiûnn [#]
1. (N) place or field for specific purpose || 有特殊作用的場所。
🗣le: (u: hoe'tviuu) 🗣 (會場) (會場)
🗣le: (u: jip'tviuu) 🗣 (入場) (進場)
2. (Mw) human activities; events; happenings; show || 計算人為活動的單位。
🗣le: (u: nng tviuu pie'saix) 🗣 (兩場比賽) (兩場比賽)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaixtviuu 🗣 (u: zai'tviuu) 在場 [wt][mo] tsāi-tiûnn [#]
1. () (CE) to be present; to be on the scene || 在場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuotviuu 🗣 (u: zhux'tviuu) 厝場 [wt][mo] tshù-tiûnn [#]
1. (N) || 房屋座落地點及周遭的地理及環境。
🗣le: (u: Zhux'tviuu hør pud'juu to'tngg hør, phuun'te hør pud'juu sym'te hør.) 🗣 (厝場好不如肚腸好,墳地好不如心地好。) (房屋地點好不如心腸好,墳地風水好不如心地好。俗語,勸人應注重心地修養甚於屋宅祖墳的地理風水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuttviuu 🗣 (u: zhud'tviuu) 出場 [wt][mo] tshut-tiûnn [#]
1. (V) || 指運動員或演藝人員登場競賽或演出。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (64)
🗣u: Hix'hngg go tiarm ciaq e'sae jip'tviuu. 戲園五點才會使入場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戲院五點才能進場。
🗣u: kafng'tviuu 工場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工廠
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia kirn saxng'khix kafng'tviuu ho`yn. 遮的物件緊送去工場予𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西趕快送去工廠給他們。
🗣u: kofng'kiong tviuu'sor 公共場所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公共場所
🗣u: Au`jit ciaf beq kie'heeng cit tviuu koaf'chviux pie'saix. 後日遮欲舉行一場歌唱比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後天這裡要舉辦一場歌唱比賽。
🗣u: Khvoax tviuu'hap tvar'pan, ciaq be sid'laang'lea. 看場合打扮,才袂失人禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看場合打扮,才不會失禮。
🗣u: Goar beq laai'khix chi'tviuu bea cit tex ty'kvoaf. 我欲來去市場買一塊豬肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要到市埸買一塊豬肝。
🗣u: Taai'oaan ee liern'bu ie'kefng phaq jip'khix Jit'purn ee chi'tviuu`aq. 臺灣的蓮霧已經拍入去日本的市場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的蓮霧已經行銷到日本了。
🗣u: lip'tviuu 立場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
認識或處理問題時,所處的地位和所抱持的態度。
🗣u: Cid kefng kafng'tviuu tngf'teq sefng'sarn syn sarn'phirn. 這間工場當咧生產新產品。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間工廠正在生產新產品。
🗣u: Ti sefng'lie'tviuu beq seeng'kofng laang'bin aix khoaq. 佇生理場欲成功人面愛闊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要在商場成功交往要廣闊。
🗣u: Larn zøx tai'cix , lip'tviuu tiøh'aix kiefn'teng, ciaq be khix ho laang phoef'pheeng. 咱做代誌,立場著愛堅定,才袂去予人批評。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做事情,立場要堅定,才不會讓人家批評。
🗣u: Cid kvia tai'cix cyn øq siw'tviuu. 這件代誌真僫收場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事很難收場。
🗣u: Tien'viar ie'kefng siw'tviuu`aq. 電影已經收場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電影已經散場了。
🗣u: kofng'kiong tviuu'sor 公共場所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公共場所
🗣u: Chi'tviuu goa'khao u laang teq pviax'siok'hoex. 市場外口有人咧拚俗貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
市場外面有人在拋售便宜貨。
🗣u: Khix toa'be'tviuu bea khaq serng'cvii. 去大賣場買較省錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到大賣場買比較省錢。
🗣u: Khix chi'tviuu tuo'tiøh cit ciaq poef'chie, cvii tø ho y jiim`khix`aq. 去市場拄著一隻飛鼠,錢就予伊撏去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去市場遇到扒手,錢就被扒走了。
🗣u: Y u kyn'ar'jit ee ha'tviuu, goar zar tø liau'sngx`tiøh`aq. 伊有今仔日的下場,我早就料算著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他會有今天的下場,我早就料到了。
🗣u: Lie na m khaq kirn`leq, larn tø be'taxng zurn'sii jip'tviuu`aq. 你若毋較緊咧,咱就袂當準時入場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若不快一點,我們就不能準時入場了。
🗣u: Cid'taq u cit ee toa siofng'tviuu. 這搭有一个大商場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡有一個大商場。
🗣u: Khix chi'tviuu liah cit ciaq kef. 去市場掠一隻雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到市場買隻雞。
🗣u: hien'tviuu 現場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現場
🗣u: hoe'tviuu 會場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會場
🗣u: jip'tviuu 入場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
進場
🗣u: nng tviuu pie'saix 兩場比賽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩場比賽
🗣u: Korng'oe aix khvoax tviuu'hap. 講話愛看場合。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說話要看場合。
🗣u: Chiaw'kib chi'tviuu teq pviax'siok'hoex. 超級市場咧摒俗貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
超級市場在低價促銷。
🗣u: Lie karm zay'viar zaf'axm hid tviuu pie'saix ee kied'kør arn'zvoar? 你敢知影昨暗彼場比賽的結果按怎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你曉不曉得昨晚那場比賽的結果如何?
🗣u: jip'tviuu'huix 入場費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
入場費
🗣u: chiaw'kib chi'tviuu 超級市場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
超級市場
🗣u: Hid kefng syn ee be'tviuu tafng'sii beq khuy'chi? 彼間新的賣場當時欲開市? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那家新的賣場何時會開始營業?
🗣u: Goar tofng'tviuu tø kaq y toa'sex'sviaf jiarng. 我當場就佮伊大細聲嚷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我當場就跟他大聲的吵起來。
🗣u: Aix laai'khix be'tviuu por'thiafm cit'koar jit'iong'phirn! 愛來去賣場補添一寡日用品! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要去賣場添購一些日用品!
🗣u: Yn zaf'hngf ti hoe'tviuu gu'tiøh lau'peeng'iuo. 𪜶昨昏佇會場遇著老朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們昨天在會場遇到老朋友。
🗣u: Zorng'thorng'huo thaau'zeeng ee korng'tviuu u khexng'ciog oah'tang, six'khof'uii'ar kuie'na tiaau lo lorng e zah'lo. 總統府頭前的廣場有慶祝活動,四箍圍仔幾若條路攏會閘路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
總統府前的廣場有慶祝活動,四周有好幾條路都會封路。
🗣u: Lie khix chi'tviuu bea koar hii tngr`laai. 你去市場買寡魚轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去市場買些魚回來。
🗣u: Au cit tviuu beq kaq larn pie'saix ee tuix'chiuo cyn kioong. 後一場欲佮咱比賽的對手真強。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下一場要跟我們比賽的對手很強。
🗣u: Cid tviuu iern'karng ciog'ciog u svaf tiarm'zefng. 這場演講足足有三點鐘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這場演說會長達三小時。
🗣u: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq. 佇公共場所講話著愛輕聲細說。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在公共場合說話必須小聲一點。
🗣u: Kyn'nii phor'to ee tviuu'bin cyn lau'jiet. 今年普渡的場面真鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年普渡的場景十分熱鬧。
🗣u: Y na beq cviu'taai iern'karng lorng e lurn'tviuu. 伊若欲上台演講攏會懍場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他如果要上臺演講都會怯場。
🗣u: Cid tviuu pie'saix cyn keg'liet. 這場比賽真激烈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這場比賽很激烈。
🗣u: Chi'tviuu li ciaf cyn hng, aix kviaa cyn kuo. 市場離遮真遠,愛行真久。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
市場距離這裡很遠,要走很久。
🗣u: Phaux'ar kafng'tviuu pok'zax, oaan'kafng siu'siofng giaam'tiong. 炮仔工場爆炸,員工受傷嚴重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炮竹工廠爆炸,員工受傷嚴重。
🗣u: Gi'tviuu'lai tak'kef luun'liuu piao'si kaf'ki ee ix'kiexn. 議場內逐家輪流表示家己的意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
議場內大家輪流表達自己的意見。
🗣u: Gi'hoe si biin'ix tai'piao khuy'hoe ee tviuu'sor. 議會是民意代表開會的場所。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
議會是民意代表開會的場所。
🗣u: Lie khix giah soaf'pee ka thiaux'hng tviuu'te zerng ho pvee. 你去攑沙耙共跳遠場地整予平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去拿沙耙把跳遠場地整平。
🗣u: Tviw zorng`ee terng'pae zhud'tviw, khix suun'si hae'goa ee kafng'tviuu, ti hiaf toax køx'goa'goeh. 張總的頂擺出張,去巡視海外的工場,佇遐蹛個外月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
張總經理上次出差,去巡視海外的工廠,在那裡待了一個多月。
🗣u: Kyn'nii ee gi'be'hoe, u cyn ze laang taux phaang'tviuu. 今年的義賣會,有真濟人鬥捀場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年的義賣會,有很多人幫忙捧場。
🗣u: Kiao'tviuu bøo pe'kviar. 筊場無爸囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賭場賭博不管父子親情,只管輸贏。
🗣u: Kerng'hofng kyn'kix hien'tviuu laau`løh'laai ee khaf'poo hø, ciaq liah'tiøh hoan'laang. 警方根據現場留落來的跤捗號,才掠著犯人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警方根據現場留下來的腳印,才抓到犯人。
🗣u: Y korng toxng'soarn liao'au, beq zerng'tuxn chi'tviuu, kied'kør lorng bøo viar'ciaq. 伊講當選了後,欲整頓市場,結果攏無影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說當選之後,要整頓市場,結果都是虛假。
🗣u: Thaau'zeeng te'tviuu khaq khoaq, lie chiaf khuy'khix hiaf toa'hoafn'thaau, arn'nef khaq hør tngr'seh. 頭前地場較闊,你車開去遐大翻頭,按呢較好轉踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前面場地較寬敞,你車子開去那邊大回轉,這樣比較方便轉回頭。
🗣u: Larn tiaxm ee sefng'lie, lorng si zuo'kox'kheq taux phaang'tviuu, ciaq u urn'teng ee siw'jip. 咱店的生理,攏是主顧客鬥捀場,才有穩定的收入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們店裡的生意,全靠主顧幫忙捧場,才有穩定的收入。
🗣u: Zhux'tviuu hør pud'juu to'tngg hør, phuun'te hør pud'juu sym'te hør. 厝場好不如肚腸好,墳地好不如心地好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
房屋地點好不如心腸好,墳地風水好不如心地好。俗語,勸人應注重心地修養甚於屋宅祖墳的地理風水。
🗣u: Y'sefng lie'kae yn ee koax'li, khia ti toong'zeeng ee lip'tviuu, taq'exng ka yn theh'girn'ar. 醫生理解𪜶的掛慮,徛佇同情的立場,答應共𪜶提囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫生理解他們的掛慮,站在同情的立場,答應幫他們墮胎。
🗣u: Zap'hoex'ar'tiaxm ee sefng'lie lorng khix ho toa'be'tviuu chviuo`khix`aq. 雜貨仔店的生理攏去予大賣場搶去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雜貨店的生意都被大賣場搶走了。
🗣u: Taai'oaan'laang ho laang tiaux'khix Laam'viuu ciexn'tviuu zøx'baq'pviar, cyn ze bøo tngr`laai. 臺灣人予人召去南洋戰場做肉餅,真濟無轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣人被徵召到南洋戰場當炮灰,好多沒回來。
🗣u: IE'zar ciaf si zhaan, cid'mar zøx theeng'chiaf'tviuu, thviaf'korng ie'au beq khie'zhux. 以早遮是田,這馬做停車場,聽講以後欲起厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前這裡是田,現在當停車場,聽說以後要蓋房子。
🗣u: Y suy'jieen u khaq ciør'hoex, m'køq cviu'taai piao'iern be lurn'tviuu, ciog u'pan`ee. 伊雖然有較少歲,毋過上台表演袂懍場,足有範的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然年紀尚輕,但登台演出架勢十足,毫不怯場。
🗣u: Pang'kiuu'tviuu e'hngf'axm ee tien'hoea tiarm kaq kngf'viax'viax, kiarm'zhae køq u zefng'zhae ee pie'saix thafng'hør khvoax`aq. 棒球場下昏暗的電火點甲光映映,檢采閣有精彩的比賽通好看矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
棒球場今晚燈火通明,也許又有精彩的賽事可以觀賞了。
🗣u: Thoo'zuie'say ka iong zhwn ee zngf'ar'kag zaix'khix puxn'søx'tviuu tøx'hvix'sag. 塗水師共用賰的磚仔角載去糞埽場倒挕捒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
泥水匠把用過剩餘的破磚塊載去垃圾場丟棄。
🗣u: Hid kefng toa'be'tviuu ee tien'nao lieen'soax ho laang thaw'theh kuie'na zap taai`khix, kerng'hofng hoaai'gii si yn'ui “lai siin thofng goa kuie”, ciaq e surn'sid ciaq giaam'tiong. 彼間大賣場的電腦連紲予人偷提幾若十台去,警方懷疑是因為「內神通外鬼」,才會損失遮嚴重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間大賣場的電腦連續被偷走幾十台,警方懷疑是因為「內神通外鬼」,才會損失這麼嚴重。

Maryknoll (188)
arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]] 
selfish, covetous, tyrannical, usurp
霸道,專橫
armtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tviuu [[...]] 
last act in play or movie
夜場
baxngkiutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: bang'kiuu'tviuu [[...]] 
tennis court
網球場
boafntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'tviuu; (moar'tviuu) [[...]] 
whole assemblage, be full of people, draw a full house
滿場
bogkangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'kafng'tviuu; (bok'kafng'chviuo) [[...]] 
woodworking plant or shop
木工場,木工廠
bogtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tviuu [[...]] 
stock farm, pasture, ranch
牧場
bwtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: buo'tviuu [[...]] 
dance hall
舞場
za'axn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'axn [[...]] 
investigate a legal case of law
查案
zaixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]] 
be present, on the spot
在場
zabseg [wt] [HTB] [wiki] u: zap'seg [[...]] 
multicolored, varied, every kind
雜色,各類
zeaiaam [wt] [HTB] [wiki] u: zex'iaam [[...]] 
refine salt
製鹽
zerngkoaxn chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'koaxn chi'tviuu [[...]] 
stock market
證券市場
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn [[...]] 
increase production
增產
zexngtiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'tien'tviuu [[...]] 
electrostatic field
靜電場
zengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'tviuu [[...]] 
the arena of love, romance
情場
zengtviuu sit'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'tviuu sid'ix [[...]] 
frustrated in love
情場失意
zhayciøqtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'ciøh'tviuu [[...]] 
stone quarry
採石場
zhautviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw'tviuu [[...]] 
drill ground, drill or exercise field, athletic field
操場
zhawtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'tviuu [[...]] 
grassy ground
草場
zhengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tviuu [[...]] 
get every movie goer out before the next show starts (said of movie theaters)
清場
chie'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: chix'tviuu [[...]] 
examination place, a test ground
試場
chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: chi'tviuu [[...]] 
domestic or world market, market place
市場
chiaukib-chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'kib'chi'tviuu; chiaw'kib-chi'tviuu [[...]] 
supermarket
超級市場
zhuttviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'tviuu [[...]] 
go on stage (said of actor), enter the stadium or arena (said of an athlete)
出場
cierntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'tviuu [[...]] 
battlefield
戰場
cirntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'tviuu [[...]] 
go into an examination room, a theater Sports arena
進場
ciongtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'tviuu [[...]] 
conclusion of any matter, end of a show, game
終場
cibthea longtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: cip'thea loong'tviuu [[...]] 
collective farm
集體農場
cit tviuu høfhix [wt] [HTB] [wiki] u: cit tviuu hør'hix [[...]] 
good show
一場好戲
ciwtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'tviuu [[...]] 
bar, tavern, beer hall
酒場
cviuxtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'tviuu [[...]] 
go on the site, enter a contest
上場
zu'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zuu'tviuu [[...]] 
magnetic field
磁場
haxtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'tviuu [[...]] 
conclusion, the end, an exit from the stage, the close of a performance
下場
hayzuy'ek-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zuie'ek'tviuu; hae'zuie'ek-tviuu [[...]] 
bathing resort, beach
海水浴場
gixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: gi'tviuu [[...]] 
assembly hall
議場
goxlok tviusor [wt] [HTB] [wiki] u: go'lok'tviuu'sor; go'lok tviuu'sor [[...]] 
amusement-place
娛樂場所
toaxtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tviuu [[...]] 
frequenters of gambling establishments
外場,外圍
gubahtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: guu'baq'tviuu [[...]] 
theater for strip shows
牛肉場,脫衣舞秀
hengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'tviuu [[...]] 
execution ground
刑場
hichixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hii'chi'tviuu [[...]] 
fish market
魚市場
hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]] 
spot, the actual scene
現場
hiexntviuu piawiern [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu piao'iern [[...]] 
re-enact a crime at the scene, a live show
現場表演
hoahtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq'tviuu [[...]] 
sell place
拍賣場
hoanlok-tviusor [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'lok'tviuu'sor; hoafn'lok-tviuu'sor [[...]] 
places where people seek casual pleasure, place of amusement
歡樂場所
hoattviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'tviuu [[...]] 
execution ground, any place set aside for religious practices
法場
høefzoxng-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoxng'tviuu; høea'zoxng'tviuu [[...]] 
crematory, crematorium
火葬場
hoextviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'tviuu [[...]] 
meeting place
會場
honggoat [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'goat [[...]] 
matters concerning love, seductive arts of a woman
風月
hongtviuu zok'hix [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tviuu zog'hix [[...]] 
take part in merely accidental amusement
逢場作戲
huiky-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: huy'ky'tviuu; huy'ky-tviuu [[...]] 
airport, airfield, aerodrome
飛機場
viaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tviuu [[...]] 
conspicuous, showy
顯目
iernhoextviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iexn'hoe'tviuu [[...]] 
banquet hall
宴會場
iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef-tviuu; iorng'køef-tviuu [[...]] 
poultry farm
養雞場
iu'hie'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'hix'tviuu [[...]] 
place of amusement, recreation center, playground
遊戲場
jiedtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: jiet'tviuu [[...]] 
bustling, crowded, hustle and bustle
熱場
jibtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu [[...]] 
enter a stadium or a theater, enter a meeting place, take part in an examination
入場
jibtviu'huix [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu'huix; (jip'tviuu'liau) [[...]] 
admission
入場費
jibtviukoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu'koaxn; (jip'tviuu'phiøx) [[...]] 
ticket of admission
入場券(票)
jidtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: jit'tviuu [[...]] 
morning or afternoon show (said of shows, concerts) matinee
日場
kazawchixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zao'chi'tviuu [[...]] 
flea market
跳蚤市場
kangchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'chviuo; (kafng'chiorng, kafng'tviuu) [[...]] 
factory, mill, plant, manufactory, workshop
工廠,工場
kangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'tviuu [[...]] 
factory, works
工廠
kegtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kek'tviuu; (kiok'tviuu) [[...]] 
theatre
劇場
keng'eeng longtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'eeng loong'tviuu [[...]] 
run a farm
經營農場
khangkhøex-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoex'tviuu; khafng'khøex-tviuu [[...]] 
workshop
工作場
khehkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'koafn [[...]] 
objectivity, objective view
客觀
khiechiaf kaytheftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khix'chiaf kae'thea'tviuu [[...]] 
chop shop
汽車解體廠
khøfchie'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khør'chix'tviuu; (khør'tviuu, chix'tviuu) [[...]] 
room (hall), the field of examination
考試場,考場,試場
khøftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tviuu [[...]] 
examination halls
考場
khorngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'tviuu [[...]] 
mine
礦場
khorngtoa [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'toa [[...]] 
enlarge, expand, extend
擴大
khuitviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tviuu [[...]] 
beginning of a show
開場
kiky kaxka [wt] [HTB] [wiki] u: ky'ky ka'ka [[...]] 
noise of talk, such that one cannot make it out
嘰嘰喳喳,亂哄哄
ki'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tviuu [[...]] 
airport
機場
ki'tviusøex [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tviuu'soex; ky'tviuu'søex [[...]] 
airport tax
機場稅
kiawtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'tviuu [[...]] 
gambling place
賭場
kiogtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiok'tviuu [[...]] 
theatre (building)
劇場
kiutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'tviuu [[...]] 
ball field
球場
køfzhaix-chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kør'zhaix'chi'tviuu; kør'zhaix-chi'tviuu [[...]] 
fruit & vegetable market
果菜市場
kofy chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kor'y chi'tviuu [[...]] 
secondhand clothing market
估衣市場
kofphiøx chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kor'phiøx chi'tviuu [[...]] 
stock market
股票市場
kvoatviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'tviuu [[...]] 
official circles, official life
官場
koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn [[...]] 
deed, a bond, certificate, ticket
konghai [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hai [[...]] 
public nuisance, environmental pollution
公害
kongkiong tviusor [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'kiong tviuu'sor [[...]] 
public place
公共場所
kofngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: korng'tviuu [[...]] 
plaza, the town common, the city square
廣場
laqtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: lah'tviuu [[...]] 
hunting ground
獵場
laixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: lai'tviuu [[...]] 
the banker (in gambling), the bank, instigator of a gambling session
莊家
lefngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tviuu [[...]] 
temporary suspension of a show, party occasioned by inefficient management
冷場
limtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: liim'tviuu [[...]] 
wooded land, forest
林場
libtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: lip'tviuu [[...]] 
standpoint, position, situation, standing
立場
liupengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: liw'pefng'tviuu [[...]] 
skating rink
溜冰場
longgiap chiegiaxmtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: loong'giap chix'giam'tviuu [[...]] 
experimental farm, agricultural experiment station
農業試驗場
Longliim chiegiaxmtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: Loong'liim chix'giam'tviuu [[...]] 
Government Experimental Farm and Nursery
農林試驗場
longtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: loong'tviuu [[...]] 
farm, plantation, ranch
農場
na'kiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: naa'kiuu'tviuu; naa'kiuu-tviuu [[...]] 
basketball court
籃球場
okbang [wt] [HTB] [wiki] u: og'bang [[...]] 
nightmare
惡夢
paitviuu [wt] [HTB] [wiki] u: paai'tviuu [[...]] 
stylish, elaborate, showy, grandeur, pageantry
排場
pahhøex siongtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: paq'hoex siofng'tviuu; paq'høex siofng'tviuu [[...]] 
emporium
百貨商場
paxngkiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pang'kiuu'tviuu; pang'kiuu-tviuu [[...]] 
baseball diamond, baseball stadium
棒球場
phangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'tviuu [[...]] 
render support or assistance, by one's presence, endorsement
捧場
phawbea-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: phao'bea'tviuu; phao'bea-tviuu [[...]] 
racecourse (for horse racing), racetrack
跑馬場
phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: phiøx; (phiaux) [[...]] 
bill, bank note, ticket, certificate, warrant
pøfleeng-kiutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pør'leeng kiuu'tviuu; pør'leeng-kiuu'tviuu [[...]] 
bowling alley
保齡球場
saebea-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: saix'bea'tviuu; saix'bea-tviuu [[...]] 
race course
賽馬場
seakaix chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kaix chi'tviuu [[...]] 
world markets
世界市場
sektviuu [wt] [HTB] [wiki] u: seg'tviuu [[...]] 
site for the performance of a ceremony
式場
senglie-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'lie'tviuu; sefng'lie-tviuu [[...]] 
business world, affairs of trade, the business district
商場
siaxkektviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sia'keg'tviuu [[...]] 
archery or rifle range
射擊場
siongtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tviuu [[...]] 
market place
商場
sidgiam longtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sit'giam loong'tviuu [[...]] 
experimental farm
實驗農場
siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tviuu [[...]] 
bring (a performance) to an end, the end of an incident or a story, conclusion
收場
svoatviuu [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tviuu [[...]] 
open area of mountain
山場
svoartviuu [wt] [HTB] [wiki] u: svoax'tviuu [[...]] 
be over (said of a show, a meeting)
散場
taogu'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: taux'guu'tviuu [[...]] 
bull ring
鬥牛場
tøexha siongtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha siofng'tviuu; tøe'ha siofng'tviuu [[...]] 
market place built below the ground, basement shops
地下商場
thaibahtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'baq'tviuu [[...]] 
chop shop
汽車解體廠
theatviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tviuu [[...]] 
to leave the stage or hall, go away from, walk out of, make one's exit
退場
thengchiaf-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: theeng'chiaf'tviuu; theeng'chiaf-tviuu [[...]] 
parking lot
停車場
thybogtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thie'bok'tviuu; (kiax'bok'tviuu) [[...]] 
A place where timber is stored before transporting to a saw mill
貯木場
thiq-kangchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'kafng'chviuo; thiq-kafng'chviuo; (thiq'kafng'tviuu) [[...]] 
ironworks, ironmongery
鐵工廠,鐵工場
thiokbogtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thiog'bok'tviuu [[...]] 
livestock farm, range, grazing ground
畜牧場
tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu; (tioong) [[...]] 
place, open space, piece of level ground, yard, arena for drill, play ground, site or place for a special purpose, e.g., examination, meeting
tviubin [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'bin [[...]] 
scene, stage, pageantry, impressive front, in public
場面
tviu'hap [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'hap [[...]] 
occasion, situation, case, condition
場合
tviusor [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'sor [[...]] 
location, place
場所
tviutøe [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'te; tviuu'tøe [[...]] 
playground, stage, place where a show or game is played, including the space for the audience or spectators
場地
tviutviuo [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'tviuo [[...]] 
farm director
場長
tøxtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'tviuu [[...]] 
place where Taoist ceremonies for delivering a soul from purgatory are performed, exercise hall
道場
tozvae-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: too'zvae'tviuu; too'zvae-tviuu [[...]] 
slaughter house, abattoir
屠宰場
torgu'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tox'guu'tviuu; (tox'gviuu'tviuu) [[...]] 
bull ring
鬥牛場
tofphoktviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tor'phog'tviuu [[...]] 
gambling house, gambling den
賭博場
toftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tor'tviuu [[...]] 
gambling joint, gambling den or house
賭場
toax zhuttviuu [wt] [HTB] [wiki] u: toax zhud'tviuu [[...]] 
to arrange to take a bar girl out the establishment where she works for the evening
帶出場
tongtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'tviuu [[...]] 
on the spot
當場
tongtviuu kau'høex [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'tviuu kaw'hoex; tofng'tviuu kaw'høex [[...]] 
cash on delivery, C. O. D.
當場交貨
uxntong-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: un'tong'tviuu; un'tong-tviuu [[...]] 
playground, stadium, gymnasium, sports arena
運動場

EDUTECH (68)
boafntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'tviuu [[...]] 
have a full house
滿場
bogtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tviuu [[...]] 
meadow, pasture, ranch, dairy farm
牧場
chietviuu [wt] [HTB] [wiki] u: chix'tviuu [[...]] 
place for examination
試場
chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: chi'tviuu [[...]] 
market place
市場
cidtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tviuu [[...]] 
one occasion (of play)
cierntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'tviuu [[...]] 
battlefield
戰場
cittviuu [wt] [HTB] [wiki] u: cid'tviuu [[...]] 
one's place of work
工作場所
hayzuy'ek-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zuie'ek-tviuu [[...]] 
ocean bathing beach
海水浴場
hengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hefng/heeng'tviuu [[...]] 
place of punishment
刑場
hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]] 
actual scene, spot, site
現場
hitviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hii'tviuu [[...]] 
a fishing ground
漁場
hoattviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'tviuu [[...]] 
temporary structure for rites of exorcism, place of execution
法場
hoextviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'tviuu [[...]] 
a meeting place, a conference hall
會場
huiky-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: huy'ky-tviuu [[...]] 
airport
飛機場
hviaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hviar'tviuu [[...]] 
eye-catching, flurried, nervous, flustered
醒目; 緊張
iafkiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iar'kiuu-tviuu [[...]] 
baseball field
棒球場
iaqtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iah'tviuu [[...]] 
town government
鄉鎮公所
iaxtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ia'tviuu [[...]] 
an evening show; a night show
夜場
iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'køef-tviuu [[...]] 
poultry-farm, chicken farm
養雞場
jibtviukngx [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu'kngx [[...]] 
admission ticket
入場券
jibtviukoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu'koaxn [[...]] 
admission ticket
入場券
jibtviuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu'phiøx [[...]] 
admission ticket
入場票
jibtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu [[...]] 
entrance to the hall
入場
kaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kar'tviuu [[...]] 
place of execution, hanging place
刑場
kangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'tviuu [[...]] 
factory, workshop
工廠
kaxngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kang'tviuu [[...]] 
the same site; same stage; same place
kerngky-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'ky-tviuu [[...]] 
athletic field, sports field
競技場
khiaptviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khiab'tviuu [[...]] 
stage-fright
怯場
khorngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'tviuu [[...]] 
mining area
礦場
khøftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tviuu [[...]] 
examination room
考場
kiawtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'tviuu [[...]] 
gambling place
賭場
kiutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'tviuu [[...]] 
ball-ground
球場
kofngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: korng'tviuu [[...]] 
wide courtyard, broad plaza, a square
廣場
libtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: lip'tviuu [[...]] 
standpoint, position, situation, point of view
立場
longtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: lofng/loong'tviuu [[...]] 
farm
農場
nakiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: naa'kiuu-tviuu [[...]] 
basket-ball court
籃球場
paitviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pay/paai'tviuu [[...]] 
grandeur, pageantry
排場
partviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pax'tviuu [[...]] 
shooting range, firing range
靶場
paxngkiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pang'kiuu-tviuu [[...]] 
baseball field
棒球場
pengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'tviuu [[...]] 
soldier's parade ground
閱兵場
phangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'tviuu [[...]] 
flattery, organized applause
捧場
phawmar-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: phao'mar-tviuu [[...]] 
race course; turf
pøfleeng-kiutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pør'leeng-kiuu'tviuu [[...]] 
bowling alley
保齡球場
saebea-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: saix'bea-tviuu [[...]] 
racetrack (for horses)
賽馬場
sektviuu [wt] [HTB] [wiki] u: seg'tviuu [[...]] 
place for ceremony performance
禮堂
senglie-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'lie-tviuu [[...]] 
place of business
商場
sittviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sid'tviuu [[...]] 
cultivated field
農場
siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tviuu [[...]] 
wind up an affair, close, take down, the end, the conclusion
收場
svoatviuu [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tviuu [[...]] 
rural area
農場
thef'iok-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thea'iok-tviuu [[...]] 
a stadium, an athletic field
體育場
thengchiaf-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: theeng'chiaf-tviuu [[...]] 
parking area, parking lot
停車場
thiq-kangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thiq-kafng'tviuu [[...]] 
iron foundry, steel mill
鐵工廠
toftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tor'tviuu [[...]] 
place for gambling
賭場
tongtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'tviuu [[...]] 
on the spot
當場
torky-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tox'ky-tviuu [[...]] 
playing field, arena, ring
鬥技場
tozvae-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: too'zvae-tviuu [[...]] 
a slaughter-house, an abattoir
屠宰場
tøextviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'tviuu [[...]] 
place, region
場地
tviubin [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'bin [[...]] 
place scene, situation
場面
tviuhap [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'hap [[...]] 
circumstance, situation
場合
tviusor [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'sor [[...]] 
arrea, locality, place
場所
tviutauq [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'tauq [[...]] 
lay a trap
設陷阱
tviutii [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'tii [[...]] 
cautious, careful
謹慎小心
tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu [[...]] 
a court, area, show, etc
tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu [[...]] 
field (phys.)
uxntong-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: un'tong-tviuu [[...]] 
playing field
運動場
zaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zar'tviuu [[...]] 
a morning show (at theater)
早場
zaixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]] 
be present, be on the spot, attending the conference
在場
zhautviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw/zhaau'tviuu [[...]] 
a playground, a drill ground
操場

EDUTECH_GTW (57)
bogtviuu 牧場 [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tviuu [[...]] 
牧場
chietviuu 試場 [wt] [HTB] [wiki] u: chix'tviuu [[...]] 
試場
chixtviuu 市場 [wt] [HTB] [wiki] u: chi'tviuu [[...]] 
市場
cidtviuu 一場 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tviuu [[...]] 
一場
cierntviuu 戰場 [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'tviuu [[...]] 
戰場
cviuxtviuu 上場 [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'tviuu [[...]] 
上場
gixtviuu 議場 [wt] [HTB] [wiki] u: gi'tviuu [[...]] 
議場
haxtviuu 下場 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'tviuu [[...]] 
下場
hiexntviuu 現場 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]] 
現場
hitviuu 漁場 [wt] [HTB] [wiki] u: hii'tviuu [[...]] 
漁場
hoextviuu 會場 [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'tviuu [[...]] 
會場
huikitviuu 飛機場 [wt] [HTB] [wiki] u: huy/huii'ky/kii'tviuu [[...]] 
飛機場
hviaftviuu 顯場;哧場 [wt] [HTB] [wiki] u: hviar'tviuu [[...]] 
醒目;緊張
iafkiuu-tviuu 野球場 [wt] [HTB] [wiki] u: iar'kiuu-tviuu [[...]] 
棒球場
iaqtviuu 役場 [wt] [HTB] [wiki] u: iah'tviuu [[...]] 
役場
iaxtviuu 夜場 [wt] [HTB] [wiki] u: ia'tviuu [[...]] 
夜場
jibtviuu 入場 [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu [[...]] 
入場
jibtviuu-kngx 入場券 [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu-kngx [[...]] 
入場券
jibtviuu-koaxn 入場券 [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu-koaxn [[...]] 
入場券
jibtviuu-phiøx 入場票 [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu-phiøx [[...]] 
入場票
kaftviuu 絞場 [wt] [HTB] [wiki] u: kar'tviuu [[...]] 
絞場
kangtviuu 工場 [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'tviuu [[...]] 
工場
kaxngtviuu 仝場 [wt] [HTB] [wiki] u: kang'tviuu [[...]] 
仝場
kerngky-tviuu 競技場 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'ky-tviuu [[...]] 
競技場
khiaptviuu 怯場 [wt] [HTB] [wiki] u: khiab'tviuu [[...]] 
怯場
kiawtviuu 筊場 [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'tviuu [[...]] 
賭場
kiogtviuu 劇場 [wt] [HTB] [wiki] u: kiok'tviuu [[...]] 
劇場
kitviuu 機場 [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'tviuu [[...]] 
機場
kiutviuu 球場 [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'tviuu [[...]] 
球場
kofngtviuu 廣場 [wt] [HTB] [wiki] u: korng'tviuu [[...]] 
廣場
køetviuu 雞場 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'tviuu [[...]] 
雞場
libtviuu 立場 [wt] [HTB] [wiki] u: lip'tviuu [[...]] 
立場
longtviuu 農場 [wt] [HTB] [wiki] u: lofng/loong'tviuu [[...]] 
農場
nakiuu-tviuu 籃球場 [wt] [HTB] [wiki] u: naa'kiuu-tviuu [[...]] 
籃球場
nauxtviuu 鬧場 [wt] [HTB] [wiki] u: nau'tviuu [[...]] 
(CE) gongs and drums overture to a Chinese opera; to create a disturbance
鬧場
paitviuu 排場 [wt] [HTB] [wiki] u: pay/paai'tviuu [[...]] 
排場
partviuu 靶場 [wt] [HTB] [wiki] u: pax'tviuu [[...]] 
靶場
pengtviuu 兵場 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'tviuu [[...]] 
兵場
phangtviuu 捀場 [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'tviuu [[...]] 
捧場
phawmar-tviuu 跑馬場 [wt] [HTB] [wiki] u: phao'mar-tviuu [[...]] 
跑馬場
saebea-tviuu 賽馬場 [wt] [HTB] [wiki] u: saix'bea-tviuu [[...]] 
賽馬場
satviuu 沙場 [wt] [HTB] [wiki] u: saf'tviuu [[...]] 
(ce) sandpit; battleground; battlefield
沙場
sektviuu 式場 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'tviuu [[...]] 
式場
senglie-tviuu 生理場 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'lie-tviuu [[...]] 
生意場
siongtviuu 商場 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'tviuu [[...]] 
商場
svoatviuu 山場 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'tviuu [[...]] 
農場
tongtviuu 當場 [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'tviuu [[...]] 
當場
tviubin 場面 [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'bin [[...]] 
場面
tviuhap 場合 [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'hap [[...]] 
場合
tviusor 場所 [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'sor [[...]] 
場所
tviutii 張持 [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'tii [[...]] 
張持
tviutøe 場地 [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'tøe [[...]] 
場地
uxntong-tviuu 運動場 [wt] [HTB] [wiki] u: un'tong-tviuu [[...]] 
運動場
zaftviuu 早場 [wt] [HTB] [wiki] u: zar'tviuu [[...]] 
(ce) morning show (at theater); matinee
早場
zaixtviuu 在場 [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]] 
在場
zhautviuu 操場 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw/zhaau'tviuu [[...]] 
(ce) playground; sports field; drill ground; CL:個|个[ge4]
操場
zhuttviuu 出場 [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'tviuu [[...]] 
出場

Embree (61)
boafntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'tviuu [[...]][i#] [p.16]
VO : have a full house
滿場
bogtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tviuu [[...]][i#] [p.17]
Np : meadow, pasture, ranch, dairy farm
牧場
zaixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]][i#] [p.21]
VO : be present, be on the spot, be there
在場
cierntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'tviuu [[...]][i#] [p.29]
Np : battlefield
戰場
cittviuu [wt] [HTB] [wiki] u: cid'tviuu [[...]][i#] [p.34]
Np : one's place of work
工作場所
u: zhae'ciøh'tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.46]
N : quarry
採石場
u: zhao'tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.49]
N ê : pasture
草地
chixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: chi'tviuu [[...]][i#] [p.52]
N ê : market place
市場
u: chiaw'kib chi'tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.55]
N keng : super-market
超級市場
u: go'kag'tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N ê : floor for drying grain
曬穀場
hayzuy'ek-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zuie ek'tviuu [[...]][i#] [p.76]
N : ocean bathing beach
海水浴場
hengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'tviuu [[...]][i#] [p.82]
Np : place of punishment
刑場
hviaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hviar'tviuu [[...]][i#] [p.84]
SV : eye-catching
醒目
hviaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hviar'tviuu [[...]][i#] [p.84]
SV : flurried, flustered, nervous
緊張
hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]][i#] [p.85]
Np : (actual) secne, spot, site
現場
hoattviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'tviuu [[...]][i#] [p.94]
N : temporary structure in which rites of exorcism are performed
法場
hoattviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'tviuu [[...]][i#] [p.94]
N : place of execution
法場
hoextviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'tviuu [[...]][i#] [p.97]
N : place of meeting
會場
huiky-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: huy'ky'tviuu [[...]][i#] [p.101]
Np : airport
飛機場
u: hwn'kaux'tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.102]
N : branch school (usually only one or two rooms)
小分校
iafkiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iar'kiuu'tviuu [[...]][i#] [p.106]
N ê : base-ball field
棒球場
iaqtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iah'tviuu [[...]][i#] [p.107]
N : town government (arch, cf tin3-kong-sou2)
鄉鎮公所
iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef/koef'tviuu; iorng'køef-tviuu [[...]][i#] [p.111]
N : poultry-farm, chicken farm
養雞場
u: iuu'hix'tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
N ê : play ground
遊戲場
jibtviukngx/jibtviukoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu'kngx/koaxn [[...]][i#] [p.118]
N tiuⁿ : admission ticket
入場券
jibtviuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: jip'tviuu'phiøx [[...]][i#] [p.118]
N tiuⁿ : admission ticket
入場票
kaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kar'tviuu [[...]][i#] [p.121]
N : place of execution (hanging or strangling)
刑場
kangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'tviuu [[...]][i#] [p.124]
N : factory, workshop
工廠
kerngky-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'ky'tviuu [[...]][i#] [p.131]
N : athletic field, sports field
競技場
kiawtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'tviuu [[...]][i#] [p.135]
N keng : gambling place (house, room, den)
賭場
kiutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'tviuu [[...]][i#] [p.139]
N : ball-ground (including tennis-court, volleyball courn, etc)
球場
kokzex-kitviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zex ky'tviuu [[...]][i#] [p.146]
N : international airport
國際機場
kofngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: korng'tviuu [[...]][i#] [p.148]
N ê : wide courtyard, broad plaza
廣場
khøftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tviuu [[...]][i#] [p.158]
N keng : examination room
考場
khorngtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'tviuu [[...]][i#] [p.161]
Np : mining area
礦場
libtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: lip'tviuu [[...]][i#] [p.172]
N : point of view, position, situation, standpoint
立場
longtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: loong'tviuu [[...]][i#] [p.176]
N : farm
農場
u: moar'tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
SV : full (house, theater, etc)
滿場
nakiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: naa'kiuu'tviuu [[...]][i#] [p.182]
N : basketball court
籃球場
paxngkiuu-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pang'kiuu'tviuu [[...]][i#] [p.196]
N ê : baseball field
棒球場
pengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'tviuu [[...]][i#] [p.201]
N : soldier's parade ground
閱兵場
saebea-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: saix'bea'tviuu [[...]][i#] [p.220]
N ê : racetrack (for horses)
賽馬場
sektviuu [wt] [HTB] [wiki] u: seg'tviuu [[...]][i#] [p.223]
N : place of meeting for performance of ceremony
禮堂
senglie-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'lie'tviuu [[...]][i#] [p.224]
N : place of business
商場
sittviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sid'tviuu [[...]][i#] [p.238]
N : cultivated field
農場
siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tviuu [[...]][i#] [p.239]
V : wind up an affair
收場
siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tviuu [[...]][i#] [p.239]
V : close (a temporary booth), take down (temporary stage for drama)
收場
svoatviuu [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tviuu [[...]][i#] [p.244]
Np : rural area
農場
tøextviuu [wt] [HTB] [wiki] u: te'tviuu; tøe'tviuu [[...]][i#] [p.257]
Np : place, region
場地
tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu [[...]][i#] [p.266]
M : for area, court, and for a show (live or film)
tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu [[...]][i#] [p.266]
N : area
tviubin [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'bin [[...]][i#] [p.266]
N : place, scene, situation
場面
tviuhap [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'hap [[...]][i#] [p.266]
N : circumstance, situation
場合
tviusor [wt] [HTB] [wiki] u: tviuu'sor [[...]][i#] [p.266]
Np : area, locality, place
場所
toftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tor'tviuu [[...]][i#] [p.269]
N : place for gambling
賭場
torky-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: tox'ky'tviuu [[...]][i#] [p.269]
N : playing field, arena, ring
鬥技場
tøextviuu [wt] [HTB] [wiki] u: toe'tviuu; tøe'tviuu [[...]][i#] [p.273]
Np : place, region
場地
thef'iok-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thea'iok'tviuu [[...]][i#] [p.280]
N : athletic field
體育場
thengchiaf-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: theeng'chiaf'tviuu [[...]][i#] [p.281]
N : parking area, parking lot
停車場
thiq-kangtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'kafng'tviuu [[...]][i#] [p.284]
N ê : iron foundry, steel mill
鐵工廠
uxntong-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: un'tong'tviuu [[...]][i#] [p.294]
N ê : playing field
運動場

Lim08 (92)
u: au'tviuu 後場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1451]
( 1 ) 戲劇e5伴奏者 。 ( 2 ) 家內cha - bou2人 。 ( 3 ) 後壁e5一陣人 。 <>
u: bea'tviuu 馬場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2242]
飼馬e5場 。 <>
u: bok'tviuu 牧場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3572]
( 日 ) <>
u: zai'tviuu ty'kvix'laang 在場知見人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4390]
證書成立e5見證人 。 <>
u: zhao'tviuu 草場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6464]
草原 , 野外草埔 。 <>
u: chi'tviuu 市場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#7305]
物件買賣e5所在 。 <>
u: zhux'tviuu 厝場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9743]
厝宅e5場地 。 <∼∼ 好不如肚腸好 , 墳地好不如心地好 。 >
u: zhud'tviuu 出場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10311]
出來舞台 。 <∼∼ 唱曲 。 >
u: ciexn'tviuu 戰場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164] [#11051]
戰爭e5場所 。 <>
u: cixn'su'tviuu 進士場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11742]
進士e5考試場 。 <>
u: cixn'tviuu 進場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11762]
進入考試場等 。 <>
u: cit'tviuu 一場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12697]
one occasion (of play)
一個場面 , 一件 , 一片 。 <∼∼ e5好意 ; ∼∼ 事 ; ∼∼ 鬧熱 ; ∼∼ e5話 ; 罵 ∼∼ 。 >
u: cit'tviuu'kafng 一場工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12698]
專工 。 < 了 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 來 。 >
u: gi'tviuu 議場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0342] [#16265]
( 日 ) <>
u: goa'tviuu 外場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0515] [#16756]
( 1 ) 賭場中賭腳坐e5位a2 。 相對 : [ 內場 ] 。 ( 2 ) 城e5郊外 。 <( 1 ) 賭腳坐 ∼∼ 。 >
u: hae'iok'tviuu 海浴場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0516] [#17609]
海水浴場 。 <>
u: hea'zoxng'tviuu høea'zoxng'tviuu 火葬場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755] [#18437]
( 日 ) <>
u: hix'tviuu 戲場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19053]
演戲e5場所 。 <>
hviaftviuu 哧場 [wt] [HTB] [wiki] u: hviar'tviuu [[...]][i#] [p.B0608] [#19289]
( 1 ) 式場 、 舞台等e5堂皇 。 ( 2 ) 怯 ( khiap ) 場 。 <( 1 ) 店頭排去真 ∼∼ 。 >
u: hied'tviuu 穴場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19561]
墓地 。 < 點 ∼∼ 。 >
u: hoe'tviuu 會場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806] [#21224]
( 日 ) <>
u: hoef'hoe'tviuu 花會場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809] [#21270]
一八e5賭場 。 <>
u: huy'heeng'tviuu 飛行場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22635]
( 日 ) <>
u: hwn'kafng'tviuu 分工場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22922]
( 日 ) <>
u: hw'tviuu 墟場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704/B0617/B0717] [#23057]
市場 。 <>
u: iah'tviuu 役場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23380]
government office; public office
( 日 ) 政府機關 。 <>
u: iaam'tviuu 鹽場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23461]
= [ 鹽埕 ] 。 <>
u: iaam'tviuu'kvoaf 鹽場官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23462]
Ti7鹽場監督製鹽e5官員 。 <>
u: iern'buo'tviuu 演武場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0074] [#23519]
軍隊演習e5所在 。 <>
u: iefn'hoaf'tviuu 煙花場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0074] [#23700]
花柳巷 。 <>
u: iuu'ki'tviuu 遊技場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25083]
遊戲特技表演e5場所 。 <>
u: ji'tviuu 二場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25498]
考試 、 裁判等e5第二pai2 。 < 頭場 、 ∼∼ 、 三場盡透得tioh8首本 ( 第一名 ) 。 >
u: jiet'tviuu 熱場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0741] [#25574]
人集中鬧熱e5所在 , 高潮 。 < 戲poaN到真 ∼∼ 。 >
u: jip'tviuu 入場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0751] [#25931]
入去場內 。 <∼∼ 券 ( koan3 / kng3 ) 。 >
u: kax'tviuu 較場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175/A0175] [#26280]
( 1 ) 練兵場 。 ( 2 ) 刑場 。 <>
u: kaix'tviuu 蓋場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188] [#26649]
蓋過全場 , 試場中e5第一名 。 < 伊e5文章 ∼∼ 。 >
u: kafng'tviuu 工場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27287]
工作e5場所 。 <>
u: kaux'tviuu 教場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27805]
( 日 ) 練兵場 。 <>
u: kaux'tviuu 較場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27806]
刑場 , 鉸場埔 。 <>
u: khay'tviuu'seg 開場式] (日) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188] [#29298]
<>
u: khafng'khex'tviuu 工課場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29535]
工作場所 。 <>
u: khef'kaq'tviuu 科甲場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406] [#29912]
秀才 、 舉人等e5考試場 。 <>
u: khef'tviuu khøf'tviuu/khəf'tviuu(泉) 科場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416/A0487/A0511] [#30075]
科舉考試e5場所 。 <>
u: khoaxn'kofng'tviuu 勸工場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#31392]
( 日 ) <>
u: khøf'kaq'tviuu 科甲場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484/A0406/A0510] [#31616]
科舉考試e5場所 。 <>
u: khw'iah'tviuu 區役場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0369/A0260] [#31993]
( 日 ) 區公所 。 <>
u: khuy six'tviuu 開 四場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32099]
ti7眾人面前公然做 。 <∼∼∼ 罵 。 >
u: khw'liuu'tviuu 拘留場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0373] [#32131]
( 日 ) <>
u: kiab'kax'tviuu 劫較場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33047]
強奪斬首台e5囚犯 。 <>
u: kiao'tviuu 賭場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0249] [#33242]
poah8 - kiau2場 , 賭場 。 <>
u: kngf'tviuu 光場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#34555]
場所光明 。 <>
u: koaxn'tviuu 冠場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0452] [#35020]
考試冠軍 。 <>
u: kvoaf'tviuu 官場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35312]
官界 。 <∼∼ 親像戲場 。 >
u: korng'kor'tviuu 講古場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500/A0227] [#35908]
講故事e5場所 。 <>
u: kor'ciexn'tviuu 古戰場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36294]
<>
u: kor'tviuu 古場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36418]
講古e5場所 。 <>
u: kuo'jiin'tviuu 舉人場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371/A0000/A0391] [#36648]
舉人e5考試場 。 <>
u: lai'tviuu 內場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37697]
賭場做當e5人e5位置 。 相對 : [ 外場 ] 。 <>
u: liern'pør'tviuu 撚寶場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0985] [#39263]
撚寶e5 poah8 - kiau2場 。 <>
u: lien'pefng'tviuu 練兵場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0984] [#39388]
( 日 ) <>
u: liim'tviuu 臨場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1002] [#39639]
( 日 ) <>
u: liuu'tix'tviuu 留置場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0976] [#40011]
( 日 ) <>
u: loong'su'chix'giam'tviuu 農事試驗場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1036] [#40571]
( 日 ) <>
u: me'cit'tviuu 罵一場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41233]
大罵一番 。 <>
u: moax'tviuu 滿場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41549]
( 日 ) 全場 。 <∼∼ 一致 。 >
paitviuu 排場 [wt] [HTB] [wiki] u: paai'tviuu [[...]][i#] [p.B0581] [#44378]
音樂團等ti7一定e5場所奏樂 。 <>
u: phao'bea'tviuu 跑馬場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589] [#46380]
競馬場 。 <>
u: pør'tviuu 寶場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48318]
[ 撚寶 ] e5 poah8 - kiau2場 。 <>
u: say'kofng au'tviuu 司公 後場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49855]
道士念經e5時e5伴奏 。 <>
u: svaf'tviuu 三場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542] [#50708]
舉人等e5三pai2考試 。 <∼∼ 透 = 通過三pai2 e5考試 。 >
u: seg'tviuu 式場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51141]
( 日 ) 儀式e5場所 。 <>
u: sefng'lie'tviuu 生理場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0695] [#51401]
買賣e5場所 , 商業市場 。 <>
u: sia'keg'tviuu 射擊場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51982]
練習射擊e5場所 。 <>
siongtviuu 商場 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tviuu [[...]][i#] [p.A0702] [#54092]
seng - li2場所 。 <>
u: sid'tviuu 穡場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54393]
勞動e5場所 。 <>
u: siw'tviuu 收場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#54806]
( 1 ) 閉場 。 ( 2 ) 結局 , 終結 。 <( 2 ) Hit條tai7 - chi3 khah oh ∼∼ 。 >
u: svoax'tviuu 散場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55155]
活動e5場面結束 。 <>
u: svoaf'tviuu 山場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55422]
mountain villa; mountain village; the mountains and forests (area)
山林 , 山地 。 <∼∼ 氣 = 內山song5 。 >
u: svoaf'tviuu'laang 山場人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55423]
內山song5 , 田庄人 。 <>
u: thaau'tviuu 頭場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#59651]
( 1 ) 秀才 、 舉人等e5第一場考試 。 ( 2 ) 法院第一場e5公判或審問 。 <>
theatviuu/thøeatviuu 退場 [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tviuu [[...]][i#] [p.B0411/B0489] [#59813]
離場 。 <>
u: tviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0272/B0302] [#63360]
場所 ; 所在 。 < 工 ~ ; 官 ~ ; 賭 ~ ; seng - li2 ~ 。 >
u: tviuu'au 場後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0272] [#63361]
( 1 ) 舞台e5伴奏 。 ( 2 ) 舞台e5後面 。 <>
u: tviuu'bin 場面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275] [#63362]
( 日 ) <>
u: tviuu'kvix 場見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#63363]
立會 。 <∼∼ 人 。 >
u: tviuu'naa 場籃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275] [#63364]
入考試場貯筆 、 紙 、 墨等e5籠 。 <>
u: tviuu'sor 場所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0274/B0302] [#63365]
( 日 ) 所在 。 <>
u: tø'tviuu 道場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63882]
道士等修行e5場所 。 <>
u: toa'tviuu 大場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0431] [#64518]
進士e5考試場 。 < 入 ~ ~ ; bat上 ( chiuN7 ) ~ ~ = 見過世面 , 有經驗 。 >
u: toe'tviuu 地場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0448] [#64831]
場所 。 <>
u: tor'tviuu 賭場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0456] [#65275]
poah8 - kiau2 e5所在 。 <>
u: too'siux'tviuu 屠獸場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#65318]
( 日 ) <>