Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:øe.
Maryknoll (200)
aekhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khuxn [[...]] 
be sleepy, want to sleep
愛睏,想睡
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]] 
wild cat, harlot, a vile scolding
貍貓,淫婦
bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]] 
cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
不,不會
bøea øe khie [wt] [HTB] [wiki] u: bea e khie; bøea øe khie [[...]] 
able to afford it
買得起
bøexjin`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'jin'tid; bøe'jin`tid [[...]] 
cannot recognize, cannot be recognized, do not recognize
不認得
bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]] 
clear, distinct, explicit, plain, evident, obvious
明白
bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]] 
didn't communicate by letter, didn't correspond
沒來信
bøta'tit'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'tid'oaa [[...]] 
cannot help it , no other recourse
無奈何,不得已
bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]] 
just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
要,將要,快要,要是
bogtiaw [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tiaw [[...]] 
woodcarving
木雕
zafban [wt] [HTB] [wiki] u: zar'ban [[...]] 
sooner or later, some day, eventually
早晚,遲早
zaeøexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'khix; zaix'øe'khix [[...]] 
able to be carried
載得了
zaeøexløh [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'løh; zaix'øe'løh [[...]] 
enough space to carry something
載得下
zaeøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'tiaau; zaix'øe'tiaau [[...]] 
can carry, strong enough to prop up or support
載得住,撐得住
zatlat [wt] [HTB] [wiki] u: zad'lat [[...]] 
to estimate one's strength or resources before acting, estimate one's own ability act according to one's strength
量力
zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]] 
man of honor, gentleman
正人君子
zhah'oef [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'oef [[...]] 
transplant tree branches
插枝
zhaixzveaoong [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'zvex'oong; zhai'zvex/cvix'oong [[...]] 
people who argue fallaciously
強辯者
zhaozhvex [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhvex; (zhaux'chvix) [[...]] 
The vegetation is luxuriant.
生腥味
zhaokhasiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'khaf'siøh [[...]] 
stinking feet, nauseous smell of feet, the smell of dirty or unwashed feet
腳臭
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]] 
messenger, send a person
chizheg [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zheg [[...]] 
arrange, plan, fix up
安排,考慮
chielien [wt] [HTB] [wiki] u: chix'lien [[...]] 
test, trials
試煉
zhosiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siok [[...]] 
vulgar in manner, very cheap and inferior
粗俗,便宜
zhoahtng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq'tng [[...]] 
break the rope or chain by a sudden pull on it
扯斷
zhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoarn [[...]] 
pant, gasp for breath, asthma
zhøe'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'hofng; zhøef'hofng; (zhef'hofng) [[...]] 
air in the wind
晾風
zhu poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: zhu poah'tør; (zhu'tør) [[...]] 
slip and fall
滑倒
zhuienoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'noa [[...]] 
saliva
唾液,口水
zhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn [[...]] 
stretch, to extend
zhunchviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chviaf [[...]] 
very clear
明白,清楚
zhutbi [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bi [[...]] 
taste or flavor comes out like in brewing tea
味透
zhutzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zvoaa [[...]] 
have spring water
出泉水
zhutmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'miaa [[...]] 
become famous, famous
出名,有名
zhut'un [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'un [[...]] 
get out of an unlucky period of life into a lucky one
開運,好運道
cviasit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'sit [[...]] 
really, actually
真實,真的,果然
ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor [[...]] 
bear hardship
吃苦
ciapsoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'soax [[...]] 
be next (in succession), follow, in close succession, one after the other, continue, continuously
連續
cviu [wt] [HTB] [wiki] u: cviu [[...]] 
itch, itchy
癢,痒
zøx øe køeabin [wt] [HTB] [wiki] u: zøx e koex'bin; zøx/zøex øe køex'bin [[...]] 
do a somewhat improper thing successfully (unsuccessfully)
做得成,做不成
zoadzerng [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'zerng; (zeh'zerng) [[...]] 
extinct, extinct species, extinct race
絕種
zoadciaw [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ciaw [[...]] 
unique skill
絕招
zw'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'ix [[...]] 
idea, suggestion, resolution, decision, intention, act or determine a matter as we please
主意
zuxn [wt] [HTB] [wiki] u: zuxn; (ciexn) [[...]] 
tremble, to shiver
顫,抖
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
會, 不會
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe [[...]] 
used with undesirable qualities or an unpleasant or disagreeable condition of the body
øe-(''verb'')-tid [wt] [HTB] [wiki] u: e-(''verb'')-tid; øe-(''verb'')-tid [[...]] 
expresses possibility and is equivalent to the adjectival suffix "able" as in perishable or "ible" as in edible. The negative is "be+verb+tit". The tone of the enclitic "tit" changes to the third tone and the verb before this enclitic does not change its tone.
可, 能
øe chiwsut`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e chiuo'sut'tid; øe chiuo'sut`tid [[...]] 
operable
可手術的
øexcviuxgarn [wt] [HTB] [wiki] u: e'cviu'garn; øe'cviu'garn [[...]] 
to look at and find pleasing
看得上眼
øe zwix`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e zuo'ix tid; øe zuo'ix`tid [[...]] 
can decide for himself
能做主的
øexzwtit'ix [wt] [HTB] [wiki] u: e'zuo'tid'ix; øe'zuo'tid'ix [[...]] 
can decide for himself
能做主的
øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'eng'tid; øe'eng`tid [[...]] 
can be used, be ok, useful or serviceable
可用的, 可以, 行
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]] 
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
øexkafng`bøe [wt] [HTB] [wiki] u: e'kang'be; øe'kafng`bøe [[...]] 
do you know how to do this work or not
會工作與不會工作
øexkhafm-tid/øexkhafm`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'khafm'tid; øe'khafm`tid [[...]] 
be worthy of, able to bear or to hold
值得,配得
øexkhøx-tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'khøx'tid; øe'khøx-tid [[...]] 
dependable, can be trusted, reliable
靠得住
ee khoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ee khoarn; (...ee khoarn) [[...]] 
seems, probably (can be used instead of "tai-khai" but always comes at the end of the sentence)
的樣子, 似乎
øexkix`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'kix'tid; øe'kix`tid [[...]] 
remember
記得
øe oah [wt] [HTB] [wiki] u: e oah; øe oah [[...]] 
able to come to life or remain alive
會活的
øexsae`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'sae'tid; øe'sae`tid [[...]] 
okay (O.K.)
可以
øexseeng [wt] [HTB] [wiki] u: e'seeng; øe'seeng [[...]] 
will succeed
會成(功)
øexserng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'serng'tid; øe'serng`tid [[...]] 
economize
能省
øexsie-øexoah [wt] [HTB] [wiki] u: e'sie e'oah; øe'sie-øe'oah [[...]] 
very serious, to importune desperately
會死會活的
øextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: e'taxng; øe'taxng [[...]] 
expresses physical or moral possibility
øe tadtid`bøe? [wt] [HTB] [wiki] u: e tat'tid be?; øe tat'tid`bøe? [[...]] 
Is it worth it?
值不值得?
øexthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: e'thaxn; øe'thaxn [[...]] 
profitable (work, investment)
會賺
øexthviax [wt] [HTB] [wiki] u: e'thviax; øe'thviax [[...]] 
painful, pained, feeling pain
會痛
øextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: e'tiøh; øe'tiøh [[...]] 
can get, can attain
會中
øextitkøex ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: e'tid'koex ee laang; øe'tid`køex ee laang [[...]] 
fairly well off (person)
過得去的人
øextitthafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tid thafng; øe'tid'thafng [[...]] 
able to..., it can be...
可…
øe tox`laang [wt] [HTB] [wiki] u: e tox'laang; øe tox`laang [[...]] 
infectious
會傳染的
øextøh [wt] [HTB] [wiki] u: e'tøh; øe'tøh [[...]] 
can burn, enkindle or set on fire
會燃
exng laang ee lixpien [wt] [HTB] [wiki] u: exng laang ee li'pien [[...]] 
to help people, to make things easier for people
給予別人方便
hva [wt] [HTB] [wiki] u: hva; (hvah) [[...]] 
stride or step over a ditch
跨越
hah [wt] [HTB] [wiki] u: hah; (hap) [[...]] 
fit, suit, agreeable climate, custom, food, dress, shoes, temper, opinion, match with, adjust a thing to another
合,符
hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]] 
injure, to harm, damage, to kill, cause some one to endure some evil, vital point
害,壞
gesøea [wt] [HTB] [wiki] u: gee'sea; gee'søea; (sea'gee) [[...]] 
satirize, mock, criticize
諷刺
goxsaxng [wt] [HTB] [wiki] u: go'saxng [[...]] 
send something or someone to the wrong place
誤送
gongsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: goong'svoaf [[...]] 
get lost in the mountains
迷山路
hvixkhafng øe ky [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'khafng e ky; hvi'khafng øe ky; (hvi'khafng e hao) [[...]] 
have a ringing in the ears
耳鳴
hiao [wt] [HTB] [wiki] u: hiao [[...]] 
know, understand, tell, explain, daybreak, dawn
曉,會
hoarsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'siaw [[...]] 
abolish, remove
化消
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]] 
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
hoafnluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'luxn [[...]] 
moist, damp
潮濕
hongsiw [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'siw [[...]] 
good harvest
豐收
hunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef; hwn'zhef; (pwn'zhef) [[...]] 
fork of a tree or a road
分叉(分岔)(分歧)
Vii`laang øe pvie, pvie`laang øe vii. [wt] [HTB] [wiki] u: vii'laang e pvie, pvie'laang e vii; Vii`laang øe pvie, pvie`laang øe vii. [[...]] 
The rich man will become poor. The poor man will become rich.
風水輪流轉。三十年河東,三十年河西
viaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tviuu [[...]] 
conspicuous, showy
顯目
itteng [wt] [HTB] [wiki] u: id'teng [[...]] 
certainly, definitely
一定