Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:ciah.
Maryknoll (200)
aix ciah [wt] [HTB] [wiki] u: aix ciah [[...]] 
hungry, greedy
好吃
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]] 
dispose, provide, arrange
安排
bai [wt] [HTB] [wiki] u: bai [[...]] 
try, make polite inquiries
試試看,探
bagzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'zeeng; (bak'ciw-zeeng) [[...]] 
before the eyes, in sight, at present
眼前,目前
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]] 
eye
眼睛
bad ciah [wt] [HTB] [wiki] u: bad ciah [[...]] 
have the experience of eating
吃過
badsad [wt] [HTB] [wiki] u: bat'sad [[...]] 
bed bug
臭蟲
bøe-''toxngsuu''-tid [wt] [HTB] [wiki] u: be-''verb''-tid; bøe-''verb''-tid [[...]] 
expresses impossibility, equivalent to "not + verb + -able or -ible", The tone of the enclitic "tit" goes into the third tone and the verb before this enclitic does not change its tone. The affirmative is "øe + verb + tit"
不,不會
bøe ciah [wt] [HTB] [wiki] u: be'ciah; bøe ciah [[...]] 
poor appetite owing to illness, not to be able to eat very much
沒有食慾
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]] 
do not know how to (affirmative form is øexhiao)
不會
bøe køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'chiuo; bøe køex'chiuo [[...]] 
unable to do something successfully
沒得手
bøexpar [wt] [HTB] [wiki] u: be'par; bøe'par [[...]] 
insatiable appetite, greedy
不飽
bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: be'tiaau; bøe'tiaau [[...]] 
not firmly fixed, fastened or tied
不牢,不上癮
bie [wt] [HTB] [wiki] u: bie [[...]] 
hulled rice
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]] 
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
bøiuu bøsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'iuu bøo'siefn [[...]] 
quiet, simple, unexciting and placid life, mild flavored food
清淡,不油膩
bøkhoax [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khoax [[...]] 
be too late to do something, to hurry to do something, no time to
來不及,沒空檔
bøkixm bøkhi ciah pahji [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kixm bøo'khi ciah paq'ji [[...]] 
There is no taboo, you can live to be a hundred.
無禁忌活百歲
bølaiciah [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laai'ciah [[...]] 
not to make progress
沒有進度
bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]] 
not enough
不夠
bøo thafng ciah [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thafng ciah [[...]] 
having nothing to eat
沒得吃
Bøe ciah Goxjit-zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [wt] [HTB] [wiki] u: Boe ciah go'jit'zeq zaxng, phoax'hiuu m'kafm paxng.; Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [[...]] 
Don't discard your heavy winter clothing until after May fifth
未吃五月節粽,破長襖不願放。
borng... (''plus Verb'') [wt] [HTB] [wiki] u: borng... (''plus Verb'') [[...]] 
content oneself with coarse food, trivial work and valueless books
姑且,將就
boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]] 
thoughtless, careless, reckless
惘,放蕩
bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]] 
unprofitable, useless
無益
zafban [wt] [HTB] [wiki] u: zar'ban [[...]] 
sooner or later, some day, eventually
早晚,遲早
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]] 
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zak [wt] [HTB] [wiki] u: zak [[...]] 
choking or suffocating sensation from drink or food caught in the throat
zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]] 
disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
吵鬧
zhveciah [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'ciah; zhvef/chvy'ciah [[...]] 
eat raw
生食
Chvikoong-kao ciah-bøo sae. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'koong'kao ciah bøo sae.; Chvy'koong-kao ciah-bøo sae. [[...]] 
things done in a hurry cannot be done well, fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats too fast there is nothing to turn to excrement.)
欲速則不達。
chiafm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiarm'ar [[...]] 
fork
叉子
chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae [[...]] 
any old way, at random, in a haphazard way, anyhow, of no consequence, just as you please
隨便,任何
chiwbin tharnciah [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'bin thaxn'ciah [[...]] 
be a worker
打零工
chiuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'thaau [[...]] 
stump, trunk
樹頭
zhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhøf [[...]] 
meat diet, stimulative food such as garlic, onion, leek which is forbidden to Buddhist monks and vegetarians
zhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhof [[...]] 
beginning, the first
zhox [wt] [HTB] [wiki] u: zhox [[...]] 
vinegar
zhuieciah zhuiemxjin [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'ciah zhuix'm'jin [[...]] 
not to acknowledge fault
不承認犯行
zhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn [[...]] 
remain, left over, remainder, surplus
剩,餘
zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]] 
at the risk of, run the risk of
冒…險
zhutzai lie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zai lie; (iuu'zai lie, suii'zai`lie) [[...]] 
you are welcome to…, it is your own choosing to…
隨你的便
ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]] 
not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
ciah [wt] [HTB] [wiki] u: ciah; (sit) [[...]] 
eat, live on, get money out of someone, to live off someone, live so long, take or use snuff, tobacco or wine
吃,食
ciah axm [wt] [HTB] [wiki] u: ciah axm; (ciah axm'png, ciah axm'tngx) [[...]] 
eat supper
吃晚飯
ciah-bøexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be khix; ciah-bøe'khix; (ciah be liao) [[...]] 
can't eat that much
吃不了,吃不完
ciah-bøe koeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be koex'chiuo; ciah-bøe koex'chiuo [[...]] 
get caught trying to deceive some one or steal something, get caught taking a bribe, no time to finish this meal
吃不到手,得不到手
ciah-bøexløqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'løh'khix; ciah-bøe'løh'khix [[...]] 
can't swallow, it won't go down, food that is not good or poor quality, have no appetite
吃不下
ciah bøe puii. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be puii.; ciah bøe puii. [[...]] 
eat without getting fat, eats but doesn't grow or put on weight
吃不肥
ciah-bøexsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'siaw; ciah bøe'siaw [[...]] 
eat but be unable to digest incapable of fulfilling one's responsibilities
吃不消
ciah bøe siau'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be siaw'hoax; ciah bøe siaw'hoax [[...]] 
slow of digestion, indigestible food
吃不消化
ciah bøe taf [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be taf; ciah bøe taf [[...]] 
cannot stand, unbearable, be unequal to the task
吃不消
ciah bøe tiaupag [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be tiaau'pag; ciah bøe tiaau'pag [[...]] 
unable to retain food on the stomach
吃不上胃
ciah bøo kaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah bøo kaux [[...]] 
not enough to eat
不夠吃
Ciah bøo svajit zhaix, ciu sviuxbøeq cviu sethiefn. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'boeq cviu sef'thiefn.; Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'bøeq cviu sef'thiefn. [[...]] 
Rome was not built in a day. (Lit. Having been a vegetarian for only three days, already expects to attain nirvana.)
吃不到三天素,就想上西天。
ciah zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: ciah zae'khie [[...]] 
eat breakfast
吃早飯
ciaqzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zhaix [[...]] 
be a vegetarian
吃素
ciaqzhaix-laang [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zhaix'laang; ciah'zhaix-laang [[...]] 
vegetarian
素食者
ciah zhvezhaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah zhvef'zhaw; ciah zhvef/chvy'zhaw [[...]] 
have a banquet, eat a big dinner
吃盛餐,吃大餐
ciaqzheng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zheng [[...]] 
food and clothing
衣食
ciaqchi [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'chi [[...]] 
the right place for business
人多生意旺的地方
ciah zhøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciah zhøf [[...]] 
eat flesh and fish
吃葷
ciaqzhox [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zhox [[...]] 
feel jealous (usually of rival in love)
吃醋
ciaqcvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'cvii [[...]] 
graft, take graft
貪污
ciah ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah ciuo; (lym ciuo) [[...]] 
drink wine or liquor
吃酒,喝酒
ciaqcviw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'cviw [[...]] 
starch a garment or material, starch clothing, cloth or clothes that are starched
上漿
ciaqzoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zoe [[...]] 
receive punishment for sin or crime
頂罪
ciaqengbie [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'eeng'bie; (ciah'sie'png) [[...]] 
live on other people, idler, good for nothing fellow
吃閒飯,吃死飯
ciah... høex [wt] [HTB] [wiki] u: ciah... hoex; ciah... høex [[...]] 
be… years of age
活 ...歲
ciaqhog [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hog [[...]] 
eat well, enjoy good food
口福
ciaqhofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hofng [[...]] 
head wind
風吹得到的地方
ciah hoxnglok [wt] [HTB] [wiki] u: ciah hong'lok [[...]] 
live on the government, receive a government pay, subsidy, or pension, have an official salary
食祿,俸祿
ciah huix [wt] [HTB] [wiki] u: ciah huix [[...]] 
board, eating expenses
食費,膳費
ciaqhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hwn [[...]] 
smoke
抽煙,吸煙
ciah y bøextør [wt] [HTB] [wiki] u: ciah y be'tør; ciah y bøe'tør [[...]] 
his work is too heavy or difficult for me
不能勝過他
ciah y kaokaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah y kaux'kaux [[...]] 
can easily overcome him because we are much more powerful
吃定了他
ciah y køeakøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciah y koex'koex; ciah y køex'køex; (khvoax y koex'koex) [[...]] 
have the upper hand, be able to overcome him with the utmost ease, hold a person cheap, undervalue
吃定了他
ciaqviaa sixsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'viaa si'siaux [[...]] 
only care about one's own sustenance, not of others
光自己吃就好
ciaq'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: ciah iøh; (ciah iøh'ar) [[...]] 
take medicine
服藥
ciaqiøh bøo tuielo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'iøh bøo tuix'lo [[...]] 
taking improper medicine
沒吃對藥
ciaqjin [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'jin [[...]] 
admit
自己承認
ciaqjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'jit [[...]] 
get the sun
太陽晒得到的地方
ciah ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kaf'ti [[...]] 
pay for one's own food
膳食自備
ciah kaq par [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kaq par [[...]] 
eat till satisfied
吃到飽
ciah-kaq par-tongtofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kaq par'tofng'tofng; ciah-kaq par-tofng'tofng [[...]] 
have eaten quite enough
吃得飽飽的
ciaqkafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kafng [[...]] 
take a lot effort to accomplish
費工
ciah kaux... høex [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kaux... hoex; ciah kaux... høex [[...]] 
live to the age of… years
活到 …歲