Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:siax.
Lim08 (117)
- u: af'køf'siax 阿哥舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#315]
-
- ( 1 ) 大官e5 kiaN2 。
( 2 ) 恥 ( thi2 ) 笑假大官kiaN2扮e5人 。 <>
- u: zao'siax 走赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#4884]
-
- = [ 走赦馬 ] 。 <>
- u: zao'siax 走瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#4885]
-
- 漏屎 。 < 食無tu2好 , 腹肚teh ∼∼ 。 >
- u: zao'siax'bea 走赦馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#4886]
-
- 用紙寫 「 赦官 」 kap 「 赦馬 」 貼ti7壁裡來求赦死人e5罪業e5法事 。 <>
- u: cie'siax 止瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#10407]
-
- 止擋漏屎 。 <>
- u: zuie'siax 水瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#14959]
-
- 漏屎 。 <>
- u: haan'siax 寒舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528] [#17991]
-
- 謙稱自宅 。 <>
- u: haan'siax 寒瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528] [#17992]
-
- ( 病 ) 慢性腸炎 。 <>
- u: hau'siax 校舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18369]
-
- ( 日 ) <>
- u: hoad'siax 發瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0790] [#21080]
-
- 漏屎 。 <>
- u: iaa'køf siax'køf 爺--哥 舍--哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23290]
-
- ( 1 ) 大官或舉人e5 kiaN2 。
( 2 ) 笑有大官或舉人e5 kiaN2款式e5人 。 <>
- u: id'siax chiefn'lie 一瀉 千里 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24801]
-
- 一下瀉漏就到千里遠 。 <>
- u: jiet'siax 熱瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0741] [#25568]
-
- ( 病 ) 急性腸炎 。 <>
- u: kheg'siax 客舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#29963]
-
- ( 文 )<>
- u: khofng'siax'jiin 康舍人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0501] [#31765]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎馬 。 <>
- u: khw'siax'jiin 邱舍人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#32258]
-
- 祈禱平安生產e5神 。 <>
- u: kix'siog'siax 寄宿舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#32399]
-
- ( 日 ) = [ 寄宿 ] 。 <>
- u: kiax'siog'siax 寄宿舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#32579]
-
- 寄居學校宿舍 。 <>
- u: kym'siax'jiin 金舍人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33622]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎獅 。 <>
- u: kiuu'siax 求赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34361]
-
- 乞求赦免 。 <>
- u: koaq'siax 割捨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#34732]
-
- 親情分離 。 <∼∼ be7離 。 >
- u: kvoaf'siax 官舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35277]
-
- 官吏e5宿舍 。 <>
- u: laux'siax 落瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38279]
-
- 下痢 。 <>
- u: laux'siax'pvi 落瀉病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38280]
-
- ( 病 ) 腸黏膜炎 。 <>
- u: lerng'siax 冷瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38642]
-
- ( 病 ) 慢性腸炎 。 <>
- u: loo'moaa'siax 鱸鰻舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1024] [#40680]
-
- 不務正業e5放蕩kiaN2 。 <>
- u: luu'siax 廬舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005/B10010] [#40860]
-
- ( 文 )<>
- u: paxng'siax 放赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0601] [#44705]
-
- 紙寫 [ 赦官 ] kap [ 赦馬 ] 來為死人祈求罪業消滅e5法事 。 <>
- u: pex'siax 敝舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45068]
-
- ( 文 ) 謙稱家己e5住宅 。 <>
- u: phaq'siax 打瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0563] [#45969]
-
- 漏屎 。 < 腸a2病 ∼∼ 就無醫 。 >
- u: phoax'toa'siax 破大舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0876] [#46996]
-
- 破落大家e5 kiaN2 。 <>
- u: pii'siax 脾瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#47499]
-
- ( 病 ) 腸結核 。 <>
- u: svaf'siax 相卸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538/A0707] [#50630]
-
- ( 1 ) 互相卸面子 。
( 2 ) 互相指責缺點 。 <( 1 )∼∼ 連回 。 >
- u: siax 卸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#51854]
-
- ( 1 ) 放棄 , 放手 。
( 2 ) 指責別人e5缺點或不名譽e5 tai7 - chi3 。
( 3 ) 損害祖先或親成e5名譽 。
( 4 ) 傾斜 。 <( 1 ) 俗俗 ∼ hiN3 - sak ; ∼ 貨 ; ∼ 生命 ; ∼ 任 ; 責任 ∼ hou7別人 ; ∼ bou2 kiaN2 。
( 2 ) 當面 ∼ 人面子 。
( 3 )∼ 祖公 ; 相 ∼ 名譽 。
( 4 ) 厝頂創khah ∼ 水leh 。 >
- u: siax 瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#51856]
-
- 漏水 , 漏屎 。 <∼ 腹 ; ∼ 藥 ; 吐 ∼ 眾 / 落吐 ∼ = 漏屎吐e5病症 。 >
- u: siax 赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#51857]
-
- 赦免 , 原諒人e5錯誤 。 < 求你 ∼ 罪 。 >
- u: siax 舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#51858]
-
- ( 1 ) 謙遜自稱 。
( 2 ) 尊稱高貴e5人e5 kiaN2 。 <( 1 )∼ 弟 ; ∼ 妹 。
( 2 ) 二 ∼; 春生 ∼; 暢 ( thiong3 ) ∼ = 遊手好閒e5 kiaN2 ; 邱罔 ∼ 。 >
- u: siax'bea 赦馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51859]
-
- 供養e5時燒 [ 赦官 ] 騎e5紙馬 。 <>
- u: siax'be 舍妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51860]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5小妹 。 <>
- u: siax'boe 卸賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51861]
-
- 俗賣 。 <>
- u: siax'be'hw 舍妹夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51862]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5小妹e5翁 。 <>
- u: siax'biern 赦免 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51863]
-
- 赦罪 。 < 望你 ∼∼ 。 >
- u: siax'zai 卸載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51864]
- to unload; to discharge cargo
- 卸貨 。 <>
- u: siax'zhexng 卸槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51865]
-
- 開槍來確認有裝鎗子亦無 。 <>
- u: siax'chyn 舍親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51866]
-
- 對人謙稱家己e5親成 。 <>
- u: siax'ciaux 赦詔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51867]
-
- ( 文 ) 特赦e5詔命 。 < 降 ∼∼ 。 >
- u: siax'zoe 赦罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51868]
-
- 赦免罪 。 <∼∼ 放你轉 -- 去 ; 請你 ∼∼ 。 >
- u: siax'zor'zofng 卸祖宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51869]
-
- = 「 卸祖公 」 。 <>
- u: siax'zor jiok'zofng 卸祖 辱宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51870]
-
- = 「 卸祖公 」 。 <>
- u: siax'zor'kofng 卸祖公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51871]
-
- 損害祖先e5名譽 。 <>
- u: siax'zuie 卸水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51872]
-
- ka7水疏通 。 <>
- u: siax'zuie 瀉水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51873]
-
- 漏屎 。 <>
- u: siax'goe'sefng 舍外甥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51874]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'hu 舍外甥婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51875]
-
- 對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 e5 bou2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn 舍外甥孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51876]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'hu 舍外甥孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51877]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5 bou2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'luo 舍外甥孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51878]
-
- 對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 e5 cha - bou2 kiaN2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'saix 舍外甥孫婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51879]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5翁 。 <>
- u: siax'ha 舍下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51880]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5住宅 。 <>
- u: siax'hex 卸貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633/A0633] [#51881]
-
- ( 1 ) ka7貨卸落來 。
( 2 ) ka7物件俗賣 。 <>
- u: siax'hioxng 赦餉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51882]
-
- 免稅 。 < 出口貨 ∼∼ 。 >
- u: siax'hoan 赦犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51883]
-
- 赦免罪人 。 <>
- u: siax'iaam 瀉鹽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51884]
-
- ( 藥 ) 清腸e5瀉藥 。 <>
- u: siax'ixn 卸印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51885]
-
- 辭官職 。 < 去官 ∼∼ 。 >
- u: siax'iøh 瀉藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51886]
-
- 清腸e5瀉鹽 。 <>
- u: siax'iu 赦宥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51887]
-
- ( 文 ) 赦免 。 < 敢祈 ∼∼ 。 >
- u: siax'jim 卸任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51888]
-
- 推卸責任 。 < 責成 ( seng5 ) 是你e5 , be7 - sai2得 ∼∼ 。 >
- u: siax'jiin 舍人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51889]
-
- 官員或舉人e5 kiaN2 。 <>
- u: siax'jiin'kofng 舍人公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51890]
-
- = [ 邱舍人 ] 。 <>
- u: siax'kafm 舍監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51891]
-
- 管理宿舍e5人 。 <>
- u: siax'kefng 卸肩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51892]
-
- ( 1 ) ka7擔擔ui3肩胛頭卸落來 , 卸掉責任 。
( 2 ) 肩胛頭垂落 。 <>
- u: siax'kvoaf 赦官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51893]
-
- 供養e5時 , 為tioh8消滅罪業燒紙張e5官人 。 參照 : [ 走赦馬 ] 。 <>
- u: siax'li'syn 卸離身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0634] [#51894]
-
- = [ 卸身離 ] 。 <>
- u: siax'niuu 赦糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51895]
-
- 免租稅 。 <>
- u: siax'pai 卸敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51896]
-
- 污穢家己或祖先e5名譽 。 <∼∼ 祖公 。 >
- u: siax'pag 瀉腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51897]
-
- 漏屎 。 <>
- u: siax'pe 卸背 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51898]
-
- ( 1 ) 卸落重擔 。
( 2 ) 逃避責任 。 <>
- u: siax'phaang 卸帆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51899]
-
- ka7船帆卸落來 。 < 風siuN透tioh8 ∼∼ 。 >
- u: siax'pvoax'kaq 卸半胛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51900]
-
- ka7一旁肩胛頭e5衫褪落來 。 <>
- u: siax'sag 卸sak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51901]
-
- ka7擔ui3肩胛頭卸落來 , 放棄 。 < chit - e5重擔ka7伊 ∼∼ beh歇 -- 一 - 下 ; 責成 ∼∼; 貨俗俗ka7伊 ∼∼ 。 >
- u: siax'sefng'hu 舍甥婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51902]
-
- ( 文 ) = 「 舍甥媳 」 。 <>
- u: siax'sefng'luo 舍甥女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51903]
-
- ( 文 ) 謙稱家己姊妹e5 cha - bou2 kiaN2 。 <>
- u: siax'sefng'saix 舍甥婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51904]
-
- ( 文 ) 謙稱家己姊妹e5 cha - bou2 kiaN2 e5翁 。 <>
- u: siax'sefng'seg 舍甥媳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51905]
-
- ( 文 ) 謙稱家己姊妹e5 kiaN2 e5 bou2 。 <>
- u: siax'six'zexng 卸世眾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51906]
-
- = 「 卸世上 」 。 <>
- u: siax'six'cviu 卸世上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51907]
-
- 真無面子 , 真m7知見笑 。 <∼∼∼ 敢做hit款tai7 - chi3 。 >
- u: siax'syn'li 卸身離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51908]
-
- 斷絕關係 , 卸落重擔 。 <>
- u: siax'siok'hex 卸俗貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51909]
-
- 清貨底降低價數賣掉 。 < 關店 ∼∼∼ 。 >
- u: siax'siok'kex 卸俗價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51910]
-
- 降低價數賣掉 。 < 拚貨底 ∼∼∼ 。 >
- u: siax'zw 赦書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51911]
-
- ( 1 ) ti7三寶荒神面前燒赦免死人e5罪文 。
( 2 ) 特赦e5敕 ( thek ) 令 。 <( 1 ) 做功德讀 ∼∼ 。 >
- u: siax'tvax 卸擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51912]
-
- ( 1 ) 卸落重擔 。
( 2 ) 推卸責任 。 <( 2 )∼∼ hou7人擔 。 >
- u: siax'te 舍弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51913]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5小弟 。 <>
- u: siax'te'hu 舍弟婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51914]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5小弟e5 bou2 。 <>
- u: siax'tviax 卸錠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51915]
-
- 落錠 。 < 入港tioh8 ∼∼ 。 >
- u: siax'tit 舍姪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A631] [#51916]
-
- 對人謙稱家己兄弟e5 kiaN2 。 <>
- u: siax'tit'hu 舍姪婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51917]
-
- 對人謙稱家己兄弟e5 kiaN2 e5 bou2 。 <>
- u: siax'tit'luo 舍姪女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51918]
-
- 對人謙稱家己兄弟e5 cha - bou2 kiaN2 。 <>
- u: siax'tit'saix 舍姪婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51919]
-
- 對人謙稱家己兄弟e5 cha - bou2 kiaN2 e5翁 。 <>
- u: siax'tit'swn 舍姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51920]
-
- 對人謙稱家己兄弟e5孫 。 <>
- u: sied'siax 泄瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0683] [#52548]
-
- ( 病 ) 下痢 , 慢性腸炎 。 <>
- u: siok'siax 俗卸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0696] [#53785]
-
- phah賣 。 <∼∼ khah贏寄 。 >
- u: siog'siax 宿舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0696/A0825] [#53829]
-
- 學生或員工toa3 e5所在 。 <>
- u: sib'siax 濕瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0727] [#54188]
-
- ( 病 ) 慢性腸炎 。 <>
- u: sit'siax 食瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54285]
-
- ( 病 ) 慢性腸炎 。 <>
- u: tai'siax 大赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016] [#56901]
-
- 大赦罪 。 <∼∼ 天下 。 >
- u: tek'siax 特赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58343]
-
- ( 日 ) <>
- u: tek'siax 澤瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58344]
-
- = [ 水芋 ] 。 <>
- u: thiefn'siax'jit 天赦日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0286] [#60249]
-
- ( 文 ) 大赦e5日 。 <>
- u: thioxng'siax 暢舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0305] [#60707]
-
- 悠哉悠哉e5人 。 <∼∼ kiaN2 。 >
- u: thox'siax 吐瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#61439]
-
- 上吐下瀉 。 <>
- u: thox'siax'zexng 吐瀉症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#61440]
-
- ( 病 ) 上吐下瀉e5病 , [ 霍 ( hok ) 亂 ] , kho - le - lah 。 <>
- u: toa'siax 大赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#64398]
-
- ( 日 ) <>
- u: wn'siax yn'siax(漳)/ɨfn'siax(泉) 恩赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118/A0095/A0121] [#66463]
-
- 特赦 。 <>
- u: siax'siax 赦赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629/A0634] [#67745]
-
- = [ 赦 ]( 2 ) 。 <>
- u: siax'siax 卸卸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629/A0634] [#67746]
-
- = [ 卸 ]( 1 )( 2 )( 3 ) 。 <>
- u: siax'siax 瀉瀉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629/A0634] [#67747]
-
- = [ 瀉 ]<>
- u: svaf'siax hø'mia 相卸ho7-mi7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538/A0538/A0707/A0707] [#67831]
-
- 互相卸面子kah傷tioh8祖先 、 父母兄弟e5名 。 <>